Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਜਾਤਕ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [੫੦੩] ੭. ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ

    [503] 7. Sattigumbajātakavaṇṇanā

    ਮਿਗਲੁਦ੍ਦੋ ਮਹਾਰਾਜਾਤਿ ਇਦਂ ਸਤ੍ਥਾ ਮਦ੍ਦਕੁਚ੍ਛਿਸ੍ਮਿਂ ਮਿਗਦਾਯੇ વਿਹਰਨ੍ਤੋ ਦੇવਦਤ੍ਤਂ ਆਰਬ੍ਭ ਕਥੇਸਿ। ਦੇવਦਤ੍ਤੇਨ ਹਿ ਸਿਲਾਯ ਪવਿਦ੍ਧਾਯ ਭਗવਤੋ ਪਾਦੇ ਸਕਲਿਕਾਯ ਖਤੇ ਬਲવવੇਦਨਾ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿ। ਤਥਾਗਤਸ੍ਸ ਦਸ੍ਸਨਤ੍ਥਾਯ ਬਹੂ ਭਿਕ੍ਖੂ ਸਨ੍ਨਿਪਤਿਂਸੁ। ਅਥ ਭਗવਾ ਪਰਿਸਂ ਸਨ੍ਨਿਪਤਿਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਇਦਂ ਸੇਨਾਸਨਂ ਅਤਿਸਮ੍ਬਾਧਂ, ਸਨ੍ਨਿਪਾਤੋ ਮਹਾ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ, ਮਂ ਮਞ੍ਚਸਿવਿਕਾਯ ਮਦ੍ਦਕੁਚ੍ਛਿਂ ਨੇਥਾ’’ਤਿ ਆਹ। ਭਿਕ੍ਖੂ ਤਥਾ ਕਰਿਂਸੁ। ਜੀવਕੋ ਤਥਾਗਤਸ੍ਸ ਪਾਦਂ ਫਾਸੁਕਂ ਅਕਾਸਿ। ਭਿਕ੍ਖੂ ਸਤ੍ਥੁ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਨਿਸਿਨ੍ਨਾવ ਕਥਂ ਸਮੁਟ੍ਠਾਪੇਸੁਂ ‘‘ਆવੁਸੋ, ਦੇવਦਤ੍ਤੋ ਸਯਮ੍ਪਿ ਪਾਪੋ, ਪਰਿਸਾਪਿਸ੍ਸ ਪਾਪਾ, ਇਤਿ ਸੋ ਪਾਪੋ ਪਾਪਪਰਿવਾਰੋવ વਿਹਰਤੀ’’ਤਿ। ਸਤ੍ਥਾ ‘‘ਕਿਂ ਕਥੇਥ, ਭਿਕ੍ਖવੇ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿਤ੍વਾ ‘‘ਇਦਂ ਨਾਮਾ’’ਤਿ વੁਤ੍ਤੇ ‘‘ਨ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਇਦਾਨੇવ, ਪੁਬ੍ਬੇਪਿ ਦੇવਦਤ੍ਤੋ ਪਾਪੋ ਪਾਪਪਰਿવਾਰੋਯੇવਾ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਅਤੀਤਂ ਆਹਰਿ।

    Migaluddomahārājāti idaṃ satthā maddakucchismiṃ migadāye viharanto devadattaṃ ārabbha kathesi. Devadattena hi silāya paviddhāya bhagavato pāde sakalikāya khate balavavedanā uppajji. Tathāgatassa dassanatthāya bahū bhikkhū sannipatiṃsu. Atha bhagavā parisaṃ sannipatitaṃ disvā ‘‘bhikkhave, idaṃ senāsanaṃ atisambādhaṃ, sannipāto mahā bhavissati, maṃ mañcasivikāya maddakucchiṃ nethā’’ti āha. Bhikkhū tathā kariṃsu. Jīvako tathāgatassa pādaṃ phāsukaṃ akāsi. Bhikkhū satthu santike nisinnāva kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, devadatto sayampi pāpo, parisāpissa pāpā, iti so pāpo pāpaparivārova viharatī’’ti. Satthā ‘‘kiṃ kathetha, bhikkhave’’ti pucchitvā ‘‘idaṃ nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto pāpo pāpaparivāroyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    ਅਤੀਤੇ ਉਤ੍ਤਰਪਞ੍ਚਾਲਨਗਰੇ ਪਞ੍ਚਾਲੋ ਨਾਮ ਰਾਜਾ ਰਜ੍ਜਂ ਕਾਰੇਸਿ। ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਅਰਞ੍ਞਾਯਤਨੇ ਏਕਸ੍ਮਿਂ ਸਾਨੁਪਬ੍ਬਤੇ ਸਿਮ੍ਬਲਿવਨੇ ਏਕਸ੍ਸ ਸੁવਰਞ੍ਞੋ ਪੁਤ੍ਤੋ ਹੁਤ੍વਾ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿ, ਦ੍વੇ ਭਾਤਰੋ ਅਹੇਸੁਂ। ਤਸ੍ਸ ਪਨ ਪਬ੍ਬਤਸ੍ਸ ਉਪਰਿવਾਤੇ ਚੋਰਗਾਮਕੋ ਅਹੋਸਿ ਪਞ੍ਚਨ੍ਨਂ ਚੋਰਸਤਾਨਂ ਨਿવਾਸੋ, ਅਧੋવਾਤੇ ਅਸ੍ਸਮੋ ਪਞ੍ਚਨ੍ਨਂ ਇਸਿਸਤਾਨਂ ਨਿવਾਸੋ। ਤੇਸਂ ਸੁવਪੋਤਕਾਨਂ ਪਕ੍ਖਨਿਕ੍ਖਮਨਕਾਲੇ વਾਤਮਣ੍ਡਲਿਕਾ ਉਦਪਾਦਿ। ਤਾਯ ਪਹਟੋ ਏਕੋ ਸੁવਪੋਤਕੋ ਚੋਰਗਾਮਕੇ ਚੋਰਾਨਂ ਆવੁਧਨ੍ਤਰੇ ਪਤਿਤੋ, ਤਸ੍ਸ ਤਤ੍ਥ ਪਤਿਤਤ੍ਤਾ ‘‘ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬੋ’’ਤ੍વੇવ ਨਾਮਂ ਕਰਿਂਸੁ। ਏਕੋ ਅਸ੍ਸਮੇ વਾਲੁਕਤਲੇ ਪੁਪ੍ਫਨ੍ਤਰੇ ਪਤਿ, ਤਸ੍ਸ ਤਤ੍ਥ ਪਤਿਤਤ੍ਤਾ ‘‘ਪੁਪ੍ਫਕੋ’’ਤ੍વੇવ ਨਾਮਂ ਕਰਿਂਸੁ। ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬੋ ਚੋਰਾਨਂ ਅਨ੍ਤਰੇ વਡ੍ਢਿਤੋ, ਪੁਪ੍ਫਕੋ ਇਸੀਨਂ।

    Atīte uttarapañcālanagare pañcālo nāma rājā rajjaṃ kāresi. Mahāsatto araññāyatane ekasmiṃ sānupabbate simbalivane ekassa suvarañño putto hutvā nibbatti, dve bhātaro ahesuṃ. Tassa pana pabbatassa uparivāte coragāmako ahosi pañcannaṃ corasatānaṃ nivāso, adhovāte assamo pañcannaṃ isisatānaṃ nivāso. Tesaṃ suvapotakānaṃ pakkhanikkhamanakāle vātamaṇḍalikā udapādi. Tāya pahaṭo eko suvapotako coragāmake corānaṃ āvudhantare patito, tassa tattha patitattā ‘‘sattigumbo’’tveva nāmaṃ kariṃsu. Eko assame vālukatale pupphantare pati, tassa tattha patitattā ‘‘pupphako’’tveva nāmaṃ kariṃsu. Sattigumbo corānaṃ antare vaḍḍhito, pupphako isīnaṃ.

    ਅਥੇਕਦਿવਸਂ ਰਾਜਾ ਸਬ੍ਬਾਲਙ੍ਕਾਰਪਟਿਮਣ੍ਡਿਤੋ ਰਥવਰਂ ਅਭਿਰੁਹਿਤ੍વਾ ਮਹਨ੍ਤੇਨ ਪਰਿવਾਰੇਨ ਮਿਗવਧਾਯ ਨਗਰਤੋ ਨਾਤਿਦੂਰੇ ਸੁਪੁਪ੍ਫਿਤਫਲਿਤਂ ਰਮਣੀਯਂ ਉਪਗੁਮ੍ਬવਨਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ‘‘ਯਸ੍ਸ ਪਸ੍ਸੇਨ ਮਿਗੋ ਪਲਾਯਤਿ, ਤਸ੍ਸੇવ ਗੀવਾ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਰਥਾ ਓਰੁਯ੍ਹ ਪਟਿਚ੍ਛਾਦੇਤ੍વਾ ਦਿਨ੍ਨੇ ਕੋਟ੍ਠਕੇ ਧਨੁਂ ਆਦਾਯ ਅਟ੍ਠਾਸਿ। ਪੁਰਿਸੇਹਿ ਮਿਗਾਨਂ ਉਟ੍ਠਾਪਨਤ੍ਥਾਯ વਨਗੁਮ੍ਬੇਸੁ ਪੋਥਿਯਮਾਨੇਸੁ ਏਕੋ ਏਣਿਮਿਗੋ ਉਟ੍ਠਾਯ ਗਮਨਮਗ੍ਗਂ ਓਲੋਕੇਨ੍ਤੋ ਰਞ੍ਞੋ ਠਿਤਟ੍ਠਾਨਸ੍ਸੇવ વਿવਿਤ੍ਤਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ਤਦਭਿਮੁਖੋ ਪਕ੍ਖਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਪਲਾਯਿ। ਅਮਚ੍ਚਾ ‘‘ਕਸ੍ਸ ਪਸ੍ਸੇਨ ਮਿਗੋ ਪਲਾਯਿਤੋ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਨ੍ਤਾ ‘‘ਰਞ੍ਞੋ ਪਸ੍ਸੇਨਾ’’ਤਿ ਞਤ੍વਾ ਰਞ੍ਞਾ ਸਦ੍ਧਿਂ ਕੇਲ਼ਿਂ ਕਰਿਂਸੁ। ਰਾਜਾ ਅਸ੍ਮਿਮਾਨੇਨ ਤੇਸਂ ਕੇਲ਼ਿਂ ਅਸਹਨ੍ਤੋ ‘‘ਇਦਾਨਿ ਤਂ ਮਿਗਂ ਗਹੇਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਰਥਂ ਆਰੁਯ੍ਹ ‘‘ਸੀਘਂ ਪੇਸੇਹੀ’’ਤਿ ਸਾਰਥਿਂ ਆਣਾਪੇਤ੍વਾ ਮਿਗੇਨ ਗਤਮਗ੍ਗਂ ਪਟਿਪਜ੍ਜਿ। ਰਥਂ વੇਗੇਨ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤਂ ਪਰਿਸਾ ਅਨੁਬਨ੍ਧਿਤੁਂ ਨਾਸਕ੍ਖਿ। ਰਾਜਾ ਸਾਰਥਿਦੁਤਿਯੋ ਯਾવ ਮਜ੍ਝਨ੍ਹਿਕਾ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਤਂ ਮਿਗਂ ਅਦਿਸ੍વਾ ਨਿવਤ੍ਤਨ੍ਤੋ ਤਸ੍ਸ ਚੋਰਗਾਮਸ੍ਸ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਰਮਣੀਯਂ ਕਨ੍ਦਰਂ ਦਿਸ੍વਾ ਰਥਾ ਓਰੁਯ੍ਹ ਨ੍ਹਤ੍વਾ ਚ ਪਿવਿਤ੍વਾ ਚ ਪਚ੍ਚੁਤ੍ਤਰਿ। ਅਥਸ੍ਸ ਸਾਰਥਿ ਰਥਸ੍ਸ ਉਤ੍ਤਰਤ੍ਥਰਣਂ ਓਤਾਰੇਤ੍વਾ ਸਯਨਂ ਰੁਕ੍ਖਚ੍ਛਾਯਾਯ ਪਞ੍ਞਪੇਸਿ, ਸੋ ਤਤ੍ਥ ਨਿਪਜ੍ਜਿ। ਸਾਰਥਿਪਿ ਤਸ੍ਸ ਪਾਦੇ ਸਮ੍ਬਾਹਨ੍ਤੋ ਨਿਸੀਦਿ। ਰਾਜਾ ਅਨ੍ਤਰਨ੍ਤਰਾ ਨਿਦ੍ਦਾਯਤਿ ਚੇવ ਪਬੁਜ੍ਝਤਿ ਚ।

    Athekadivasaṃ rājā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍito rathavaraṃ abhiruhitvā mahantena parivārena migavadhāya nagarato nātidūre supupphitaphalitaṃ ramaṇīyaṃ upagumbavanaṃ gantvā ‘‘yassa passena migo palāyati, tasseva gīvā’’ti vatvā rathā oruyha paṭicchādetvā dinne koṭṭhake dhanuṃ ādāya aṭṭhāsi. Purisehi migānaṃ uṭṭhāpanatthāya vanagumbesu pothiyamānesu eko eṇimigo uṭṭhāya gamanamaggaṃ olokento rañño ṭhitaṭṭhānasseva vivittataṃ disvā tadabhimukho pakkhanditvā palāyi. Amaccā ‘‘kassa passena migo palāyito’’ti pucchantā ‘‘rañño passenā’’ti ñatvā raññā saddhiṃ keḷiṃ kariṃsu. Rājā asmimānena tesaṃ keḷiṃ asahanto ‘‘idāni taṃ migaṃ gahessāmī’’ti rathaṃ āruyha ‘‘sīghaṃ pesehī’’ti sārathiṃ āṇāpetvā migena gatamaggaṃ paṭipajji. Rathaṃ vegena gacchantaṃ parisā anubandhituṃ nāsakkhi. Rājā sārathidutiyo yāva majjhanhikā gantvā taṃ migaṃ adisvā nivattanto tassa coragāmassa santike ramaṇīyaṃ kandaraṃ disvā rathā oruyha nhatvā ca pivitvā ca paccuttari. Athassa sārathi rathassa uttarattharaṇaṃ otāretvā sayanaṃ rukkhacchāyāya paññapesi, so tattha nipajji. Sārathipi tassa pāde sambāhanto nisīdi. Rājā antarantarā niddāyati ceva pabujjhati ca.

    ਚੋਰਗਾਮવਾਸਿਨੋ ਚੋਰਾਪਿ ਰਞ੍ਞੋ ਆਰਕ੍ਖਣਤ੍ਥਾਯ ਅਰਞ੍ਞਮੇવ ਪવਿਸਿਂਸੁ। ਚੋਰਗਾਮਕੇ ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬੋ ਚੇવ ਭਤ੍ਤਰਨ੍ਧਕੋ ਪਤਿਕੋਲਮ੍ਬੋ ਨਾਮੇਕੋ ਪੁਰਿਸੋ ਚਾਤਿ ਦ੍વੇવ ਓਹੀਯਿਂਸੁ। ਤਸ੍ਮਿਂ ਖਣੇ ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬੋ ਗਾਮਕਾ ਨਿਕ੍ਖਮਿਤ੍વਾ ਰਾਜਾਨਂ ਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਇਮਂ ਨਿਦ੍ਦਾਯਮਾਨਮੇવ ਮਾਰੇਤ੍વਾ ਆਭਰਣਾਨਿ ਗਹੇਸ੍ਸਾਮਾ’’ਤਿ ਚਿਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਪਤਿਕੋਲਮ੍ਬਸ੍ਸ ਸਨ੍ਤਿਕਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਤਂ ਕਾਰਣਂ ਆਰੋਚੇਸਿ। ਤਮਤ੍ਥਂ ਪਕਾਸੇਨ੍ਤੋ ਸਤ੍ਥਾ ਪਞ੍ਚ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ –

    Coragāmavāsino corāpi rañño ārakkhaṇatthāya araññameva pavisiṃsu. Coragāmake sattigumbo ceva bhattarandhako patikolambo nāmeko puriso cāti dveva ohīyiṃsu. Tasmiṃ khaṇe sattigumbo gāmakā nikkhamitvā rājānaṃ disvā ‘‘imaṃ niddāyamānameva māretvā ābharaṇāni gahessāmā’’ti cintetvā patikolambassa santikaṃ gantvā taṃ kāraṇaṃ ārocesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā pañca gāthā abhāsi –

    ੧੫੯.

    159.

    ‘‘ਮਿਗਲੁਦ੍ਦੋ ਮਹਾਰਾਜਾ, ਪਞ੍ਚਾਲਾਨਂ ਰਥੇਸਭੋ।

    ‘‘Migaluddo mahārājā, pañcālānaṃ rathesabho;

    ਨਿਕ੍ਖਨ੍ਤੋ ਸਹ ਸੇਨਾਯ, ਓਗਣੋ વਨਮਾਗਮਾ॥

    Nikkhanto saha senāya, ogaṇo vanamāgamā.

    ੧੬੦.

    160.

    ‘‘ਤਤ੍ਥਦ੍ਦਸਾ ਅਰਞ੍ਞਸ੍ਮਿਂ, ਤਕ੍ਕਰਾਨਂ ਕੁਟਿਂ ਕਤਂ।

    ‘‘Tatthaddasā araññasmiṃ, takkarānaṃ kuṭiṃ kataṃ;

    ਤਸ੍ਸਾ ਕੁਟਿਯਾ ਨਿਕ੍ਖਮ੍ਮ, ਸੁવੋ ਲੁਦ੍ਦਾਨਿ ਭਾਸਤਿ॥

    Tassā kuṭiyā nikkhamma, suvo luddāni bhāsati.

    ੧੬੧.

    161.

    ‘‘ਸਮ੍ਪਨ੍ਨવਾਹਨੋ ਪੋਸੋ, ਯੁવਾ ਸਮ੍ਮਟ੍ਠਕੁਣ੍ਡਲੋ।

    ‘‘Sampannavāhano poso, yuvā sammaṭṭhakuṇḍalo;

    ਸੋਭਤਿ ਲੋਹਿਤੁਣ੍ਹੀਸੋ, ਦਿવਾ ਸੂਰਿਯੋવ ਭਾਸਤਿ॥

    Sobhati lohituṇhīso, divā sūriyova bhāsati.

    ੧੬੨.

    162.

    ‘‘ਮਜ੍ਝਨ੍ਹਿਕੇ ਸਮ੍ਪਤਿਕੇ, ਸੁਤ੍ਤੋ ਰਾਜਾ ਸਸਾਰਥਿ।

    ‘‘Majjhanhike sampatike, sutto rājā sasārathi;

    ਹਨ੍ਦਸ੍ਸਾਭਰਣਂ ਸਬ੍ਬਂ, ਗਣ੍ਹਾਮ ਸਾਹਸਾ ਮਯਂ॥

    Handassābharaṇaṃ sabbaṃ, gaṇhāma sāhasā mayaṃ.

    ੧੬੩.

    163.

    ‘‘ਨਿਸੀਥੇਪਿ ਰਹੋਦਾਨਿ, ਸੁਤ੍ਤੋ ਰਾਜਾ ਸਸਾਰਥਿ।

    ‘‘Nisīthepi rahodāni, sutto rājā sasārathi;

    ਆਦਾਯ વਤ੍ਥਂ ਮਣਿਕੁਣ੍ਡਲਞ੍ਚ, ਹਨ੍ਤ੍વਾਨ ਸਾਖਾਹਿ ਅવਤ੍ਥਰਾਮਾ’’ਤਿ॥

    Ādāya vatthaṃ maṇikuṇḍalañca, hantvāna sākhāhi avattharāmā’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ਮਿਗਲੁਦ੍ਦੋਤਿ ਲੁਦ੍ਦੋ વਿਯ ਮਿਗਾਨਂ ਗવੇਸਨਤੋ ‘‘ਮਿਗਲੁਦ੍ਦੋ’’ਤਿ વੁਤ੍ਤੋ। ਓਗਣੋਤਿ ਗਣਾ ਓਹੀਨੋ ਪਰਿਹੀਨੋ ਹੁਤ੍વਾ। ਤਕ੍ਕਰਾਨਂ ਕੁਟਿਂ ਕਤਨ੍ਤਿ ਸੋ ਰਾਜਾ ਤਤ੍ਥ ਅਰਞ੍ਞੇ ਚੋਰਾਨਂ વਸਨਤ੍ਥਾਯ ਕਤਂ ਗਾਮਕਂ ਅਦ੍ਦਸ। ਤਸ੍ਸਾਤਿ ਤਤੋ ਚੋਰਕੁਟਿਤੋ। ਲੁਦ੍ਦਾਨਿ ਭਾਸਤੀਤਿ ਪਤਿਕੋਲਮ੍ਬੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਦਾਰੁਣਾਨਿ વਚਨਾਨਿ ਕਥੇਤਿ। ਸਮ੍ਪਨ੍ਨવਾਹਨੋਤਿ ਸਮ੍ਪਨ੍ਨਅਸ੍ਸવਾਹਨੋ। ਲੋਹਿਤੁਣ੍ਹੀਸੋਤਿ ਰਤ੍ਤੇਨ ਉਣ੍ਹੀਸਪਟ੍ਟੇਨ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤੋ। ਸਮ੍ਪਤਿਕੇਤਿ ਸਮ੍ਪਤਿ ਇਦਾਨਿ, ਏવਰੂਪੇ ਠਿਤਮਜ੍ਝਨ੍ਹਿਕਕਾਲੇਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਸਾਹਸਾਤਿ ਸਾਹਸੇਨ ਪਸਯ੍ਹਾਕਾਰਂ ਕਤ੍વਾ ਗਣ੍ਹਾਮਾਤਿ વਦਤਿ। ਨਿਸੀਥੇਪਿ ਰਹੋਦਾਨੀਤਿ ਨਿਸੀਥੇਪਿ ਇਦਾਨਿਪਿ ਰਹੋ। ਇਦਂ વਦਤਿ – ਯਥਾ ਨਿਸੀਥੇ ਅਡ੍ਢਰਤ੍ਤਸਮਯੇ ਮਨੁਸ੍ਸਾ ਕਿਲਨ੍ਤਾ ਸਯਨ੍ਤਿ, ਰਹੋ ਨਾਮ ਹੋਤਿ, ਇਦਾਨਿ ਠਿਤਮਜ੍ਝਨ੍ਹਿਕੇਪਿ ਕਾਲੇ ਤਥੇવਾਤਿ। ਹਨ੍ਤ੍વਾਨਾਤਿ ਰਾਜਾਨਂ ਮਾਰੇਤ੍વਾ વਤ੍ਥਾਭਰਣਾਨਿਸ੍ਸ ਗਹੇਤ੍વਾ ਅਥ ਨਂ ਪਾਦੇ ਗਹੇਤ੍વਾ ਕਡ੍ਢਿਤ੍વਾ ਏਕਮਨ੍ਤੇ ਸਾਖਾਹਿ ਪਟਿਚ੍ਛਾਦੇਮਾਤਿ।

    Tattha migaluddoti luddo viya migānaṃ gavesanato ‘‘migaluddo’’ti vutto. Ogaṇoti gaṇā ohīno parihīno hutvā. Takkarānaṃ kuṭiṃ katanti so rājā tattha araññe corānaṃ vasanatthāya kataṃ gāmakaṃ addasa. Tassāti tato corakuṭito. Luddāni bhāsatīti patikolambena saddhiṃ dāruṇāni vacanāni katheti. Sampannavāhanoti sampannaassavāhano. Lohituṇhīsoti rattena uṇhīsapaṭṭena samannāgato. Sampatiketi sampati idāni, evarūpe ṭhitamajjhanhikakāleti attho. Sāhasāti sāhasena pasayhākāraṃ katvā gaṇhāmāti vadati. Nisīthepi rahodānīti nisīthepi idānipi raho. Idaṃ vadati – yathā nisīthe aḍḍharattasamaye manussā kilantā sayanti, raho nāma hoti, idāni ṭhitamajjhanhikepi kāle tathevāti. Hantvānāti rājānaṃ māretvā vatthābharaṇānissa gahetvā atha naṃ pāde gahetvā kaḍḍhitvā ekamante sākhāhi paṭicchādemāti.

    ਇਤਿ ਸੋ વੇਗੇਨ ਸਕਿਂ ਨਿਕ੍ਖਮਤਿ, ਸਕਿਂ ਪਤਿਕੋਲਮ੍ਬਸ੍ਸ ਸਨ੍ਤਿਕਂ ਗਚ੍ਛਤਿ। ਸੋ ਤਸ੍ਸ વਚਨਂ ਸੁਤ੍વਾ ਨਿਕ੍ਖਮਿਤ੍વਾ ਓਲੋਕੇਨ੍ਤੋ ਰਾਜਭਾવਂ ਞਤ੍વਾ ਭੀਤੋ ਗਾਥਮਾਹ –

    Iti so vegena sakiṃ nikkhamati, sakiṃ patikolambassa santikaṃ gacchati. So tassa vacanaṃ sutvā nikkhamitvā olokento rājabhāvaṃ ñatvā bhīto gāthamāha –

    ੧੬੪.

    164.

    ‘‘ਕਿਨ੍ਨੁ ਉਮ੍ਮਤ੍ਤਰੂਪੋવ, ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬ ਪਭਾਸਸਿ।

    ‘‘Kinnu ummattarūpova, sattigumba pabhāsasi;

    ਦੁਰਾਸਦਾ ਹਿ ਰਾਜਾਨੋ, ਅਗ੍ਗਿ ਪਜ੍ਜਲਿਤੋ ਯਥਾ’’ਤਿ॥

    Durāsadā hi rājāno, aggi pajjalito yathā’’ti.

    ਅਥ ਨਂ ਸੁવੋ ਗਾਥਾਯ ਅਜ੍ਝਭਾਸਿ –

    Atha naṃ suvo gāthāya ajjhabhāsi –

    ੧੬੫.

    165.

    ‘‘ਅਥ ਤ੍વਂ ਪਤਿਕੋਲਮ੍ਬ, ਮਤ੍ਤੋ ਥੁਲ੍ਲਾਨਿ ਗਜ੍ਜਸਿ।

    ‘‘Atha tvaṃ patikolamba, matto thullāni gajjasi;

    ਮਾਤਰਿ ਮਯ੍ਹ ਨਗ੍ਗਾਯ, ਕਿਨ੍ਨੁ ਤ੍વਂ વਿਜਿਗੁਚ੍ਛਸੇ’’ਤਿ॥

    Mātari mayha naggāya, kinnu tvaṃ vijigucchase’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ਅਥ ਤ੍વਨ੍ਤਿ ਨਨੁ ਤ੍વਂ। ਮਤ੍ਤੋਤਿ ਚੋਰਾਨਂ ਉਚ੍ਛਿਟ੍ਠਸੁਰਂ ਲਭਿਤ੍વਾ ਤਾਯ ਮਤ੍ਤੋ ਹੁਤ੍વਾ ਪੁਬ੍ਬੇ ਮਹਾਗਜ੍ਜਿਤਾਨਿ ਗਜ੍ਜਸਿ। ਮਾਤਰੀਤਿ ਚੋਰਜੇਟ੍ਠਕਸ੍ਸ ਭਰਿਯਂ ਸਨ੍ਧਾਯਾਹ। ਸਾ ਕਿਰ ਤਦਾ ਸਾਖਾਭਙ੍ਗਂ ਨਿવਾਸੇਤ੍વਾ ਚਰਤਿ। વਿਜਿਗੁਚ੍ਛਸੇਤਿ ਮਮ ਮਾਤਰਿ ਨਗ੍ਗਾਯ ਕਿਨ੍ਨੁ ਤ੍વਂ ਇਦਾਨਿ ਚੋਰਕਮ੍ਮਂ ਜਿਗੁਚ੍ਛਸਿ, ਕਾਤੁਂ ਨ ਇਚ੍ਛਸੀਤਿ।

    Tattha atha tvanti nanu tvaṃ. Mattoti corānaṃ ucchiṭṭhasuraṃ labhitvā tāya matto hutvā pubbe mahāgajjitāni gajjasi. Mātarīti corajeṭṭhakassa bhariyaṃ sandhāyāha. Sā kira tadā sākhābhaṅgaṃ nivāsetvā carati. Vijigucchaseti mama mātari naggāya kinnu tvaṃ idāni corakammaṃ jigucchasi, kātuṃ na icchasīti.

    ਰਾਜਾ ਪਬੁਜ੍ਝਿਤ੍વਾ ਤਸ੍ਸ ਤੇਨ ਸਦ੍ਧਿਂ ਮਨੁਸ੍ਸਭਾਸਾਯ ਕਥੇਨ੍ਤਸ੍ਸ વਚਨਂ ਸੁਤ੍વਾ ‘‘ਸਪ੍ਪਟਿਭਯਂ ਇਦਂ ਠਾਨ’’ਨ੍ਤਿ ਸਾਰਥਿਂ ਉਟ੍ਠਾਪੇਨ੍ਤੋ ਗਾਥਮਾਹ –

    Rājā pabujjhitvā tassa tena saddhiṃ manussabhāsāya kathentassa vacanaṃ sutvā ‘‘sappaṭibhayaṃ idaṃ ṭhāna’’nti sārathiṃ uṭṭhāpento gāthamāha –

    ੧੬੬.

    166.

    ‘‘ਉਟ੍ਠੇਹਿ ਸਮ੍ਮ ਤਰਮਾਨੋ, ਰਥਂ ਯੋਜੇਹਿ ਸਾਰਥਿ।

    ‘‘Uṭṭhehi samma taramāno, rathaṃ yojehi sārathi;

    ਸਕੁਣੋ ਮੇ ਨ ਰੁਚ੍ਚਤਿ, ਅਞ੍ਞਂ ਗਚ੍ਛਾਮ ਅਸ੍ਸਮ’’ਨ੍ਤਿ॥

    Sakuṇo me na ruccati, aññaṃ gacchāma assama’’nti.

    ਸੋਪਿ ਸੀਘਂ ਉਟ੍ਠਹਿਤ੍વਾ ਰਥਂ ਯੋਜੇਤ੍વਾ ਗਾਥਮਾਹ –

    Sopi sīghaṃ uṭṭhahitvā rathaṃ yojetvā gāthamāha –

    ੧੬੭.

    167.

    ‘‘ਯੁਤ੍ਤੋ ਰਥੋ ਮਹਾਰਾਜ, ਯੁਤ੍ਤੋ ਚ ਬਲવਾਹਨੋ।

    ‘‘Yutto ratho mahārāja, yutto ca balavāhano;

    ਅਧਿਤਿਟ੍ਠ ਮਹਾਰਾਜ, ਅਞ੍ਞਂ ਗਚ੍ਛਾਮ ਅਸ੍ਸਮ’’ਨ੍ਤਿ॥

    Adhitiṭṭha mahārāja, aññaṃ gacchāma assama’’nti.

    ਤਤ੍ਥ ਬਲવਾਹਨੋਤਿ ਬਲવવਾਹਨੋ, ਮਹਾਥਾਮਅਸ੍ਸਸਮ੍ਪਨ੍ਨੋਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਅਧਿਤਿਟ੍ਠਾਤਿ ਅਭਿਰੁਹ।

    Tattha balavāhanoti balavavāhano, mahāthāmaassasampannoti attho. Adhitiṭṭhāti abhiruha.

    ਅਭਿਰੁਲ਼੍ਹਮਤ੍ਤੇਯੇવ ਚ ਤਸ੍ਮਿਂ ਸਿਨ੍ਧવਾ વਾਤવੇਗੇਨ ਪਕ੍ਖਨ੍ਦਿਂਸੁ। ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬੋ ਰਥਂ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ਸਂવੇਗਪ੍ਪਤ੍ਤੋ ਦ੍વੇ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ –

    Abhiruḷhamatteyeva ca tasmiṃ sindhavā vātavegena pakkhandiṃsu. Sattigumbo rathaṃ gacchantaṃ disvā saṃvegappatto dve gāthā abhāsi –

    ੧੬੮.

    168.

    ‘‘ਕੋ ਨੁਮੇવ ਗਤਾ ਸਬ੍ਬੇ, ਯੇ ਅਸ੍ਮਿਂ ਪਰਿਚਾਰਕਾ।

    ‘‘Ko numeva gatā sabbe, ye asmiṃ paricārakā;

    ਏਸ ਗਚ੍ਛਤਿ ਪਞ੍ਚਾਲੋ, ਮੁਤ੍ਤੋ ਤੇਸਂ ਅਦਸ੍ਸਨਾ॥

    Esa gacchati pañcālo, mutto tesaṃ adassanā.

    ੧੬੯.

    169.

    ‘‘ਕੋਦਣ੍ਡਕਾਨਿ ਗਣ੍ਹਥ, ਸਤ੍ਤਿਯੋ ਤੋਮਰਾਨਿ ਚ।

    ‘‘Kodaṇḍakāni gaṇhatha, sattiyo tomarāni ca;

    ਏਸ ਗਚ੍ਛਤਿ ਪਞ੍ਚਾਲੋ, ਮਾ વੋ ਮੁਞ੍ਚਿਤ੍ਥ ਜੀવਤ’’ਨ੍ਤਿ॥

    Esa gacchati pañcālo, mā vo muñcittha jīvata’’nti.

    ਤਤ੍ਥ ਕੋ ਨੁਮੇਤਿ ਕੁਹਿਂ ਨੁ ਇਮੇ। ਅਸ੍ਮਿਨ੍ਤਿ ਇਮਸ੍ਮਿਂ ਅਸ੍ਸਮੇ। ਪਰਿਚਾਰਕਾਤਿ ਚੋਰਾ। ਅਦਸ੍ਸਨਾਤਿ ਏਤੇਸਂ ਚੋਰਾਨਂ ਅਦਸ੍ਸਨੇਨ ਮੁਤ੍ਤੋ ਏਸ ਗਚ੍ਛਤੀਤਿ, ਏਤੇਸਂ ਹਤ੍ਥਤੋ ਮੁਤ੍ਤੋ ਹੁਤ੍વਾ ਏਸ ਅਦਸ੍ਸਨਂ ਗਚ੍ਛਤੀਤਿਪਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਕੋਦਣ੍ਡਕਾਨੀਤਿ ਧਨੂਨਿ। ਜੀવਤਨ੍ਤਿ ਤੁਮ੍ਹਾਕਂ ਜੀવਨ੍ਤਾਨਂ ਮਾ ਮੁਞ੍ਚਿਤ੍ਥ, ਆવੁਧਹਤ੍ਥਾ ਧਾવਿਤ੍વਾ ਗਣ੍ਹਥ ਨਨ੍ਤਿ।

    Tattha ko numeti kuhiṃ nu ime. Asminti imasmiṃ assame. Paricārakāti corā. Adassanāti etesaṃ corānaṃ adassanena mutto esa gacchatīti, etesaṃ hatthato mutto hutvā esa adassanaṃ gacchatītipi attho. Kodaṇḍakānīti dhanūni. Jīvatanti tumhākaṃ jīvantānaṃ mā muñcittha, āvudhahatthā dhāvitvā gaṇhatha nanti.

    ਏવਂ ਤਸ੍ਸ વਿਰવਿਤ੍વਾ ਅਪਰਾਪਰਂ ਧਾવਨ੍ਤਸ੍ਸੇવ ਰਾਜਾ ਇਸੀਨਂ ਅਸ੍ਸਮਂ ਪਤ੍ਤੋ। ਤਸ੍ਮਿਂ ਖਣੇ ਇਸਯੋ ਫਲਾਫਲਤ੍ਥਾਯ ਗਤਾ । ਏਕੋ ਪੁਪ੍ਫਕਸੁવੋવ ਅਸ੍ਸਮਪਦੇ ਠਿਤੋ ਹੋਤਿ। ਸੋ ਰਾਜਾਨਂ ਦਿਸ੍વਾ ਪਚ੍ਚੁਗ੍ਗਮਨਂ ਕਤ੍વਾ ਪਟਿਸਨ੍ਥਾਰਮਕਾਸਿ। ਤਮਤ੍ਥਂ ਪਕਾਸੇਨ੍ਤੋ ਸਤ੍ਥਾ ਚਤਸ੍ਸੋ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ –

    Evaṃ tassa viravitvā aparāparaṃ dhāvantasseva rājā isīnaṃ assamaṃ patto. Tasmiṃ khaṇe isayo phalāphalatthāya gatā . Eko pupphakasuvova assamapade ṭhito hoti. So rājānaṃ disvā paccuggamanaṃ katvā paṭisanthāramakāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā catasso gāthā abhāsi –

    ੧੭੦.

    170.

    ‘‘ਅਥਾਪਰੋ ਪਟਿਨਨ੍ਦਿਤ੍ਥ, ਸੁવੋ ਲੋਹਿਤਤੁਣ੍ਡਕੋ।

    ‘‘Athāparo paṭinandittha, suvo lohitatuṇḍako;

    ਸ੍વਾਗਤਂ ਤੇ ਮਹਾਰਾਜ, ਅਥੋ ਤੇ ਅਦੁਰਾਗਤਂ।

    Svāgataṃ te mahārāja, atho te adurāgataṃ;

    ਇਸ੍ਸਰੋਸਿ ਅਨੁਪ੍ਪਤ੍ਤੋ, ਯਂ ਇਧਤ੍ਥਿ ਪવੇਦਯ॥

    Issarosi anuppatto, yaṃ idhatthi pavedaya.

    ੧੭੧.

    171.

    ‘‘ਤਿਣ੍ਡੁਕਾਨਿ ਪਿਯਾਲਾਨਿ, ਮਧੁਕੇ ਕਾਸੁਮਾਰਿਯੋ।

    ‘‘Tiṇḍukāni piyālāni, madhuke kāsumāriyo;

    ਫਲਾਨਿ ਖੁਦ੍ਦਕਪ੍ਪਾਨਿ, ਭੁਞ੍ਜ ਰਾਜ વਰਂ વਰਂ॥

    Phalāni khuddakappāni, bhuñja rāja varaṃ varaṃ.

    ੧੭੨.

    172.

    ‘‘ਇਦਮ੍ਪਿ ਪਾਨੀਯਂ ਸੀਤਂ, ਆਭਤਂ ਗਿਰਿਗਬ੍ਭਰਾ।

    ‘‘Idampi pānīyaṃ sītaṃ, ābhataṃ girigabbharā;

    ਤਤੋ ਪਿવ ਮਹਾਰਾਜ, ਸਚੇ ਤ੍વਂ ਅਭਿਕਙ੍ਖਸਿ॥

    Tato piva mahārāja, sace tvaṃ abhikaṅkhasi.

    ੧੭੩.

    173.

    ‘‘ਅਰਞ੍ਞਂ ਉਞ੍ਛਾਯ ਗਤਾ, ਯੇ ਅਸ੍ਮਿਂ ਪਰਿਚਾਰਕਾ।

    ‘‘Araññaṃ uñchāya gatā, ye asmiṃ paricārakā;

    ਸਯਂ ਉਟ੍ਠਾਯ ਗਣ੍ਹવ੍ਹੋ, ਹਤ੍ਥਾ ਮੇ ਨਤ੍ਥਿ ਦਾਤવੇ’’ਤਿ॥

    Sayaṃ uṭṭhāya gaṇhavho, hatthā me natthi dātave’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ਪਟਿਨਨ੍ਦਿਤ੍ਥਾਤਿ ਰਾਜਾਨਂ ਦਿਸ੍વਾવ ਤੁਸ੍ਸਿ। ਲੋਹਿਤਤੁਣ੍ਡਕੋਤਿ ਰਤ੍ਤਤੁਣ੍ਡੋ ਸੋਭਗ੍ਗਪ੍ਪਤ੍ਤੋ । ਮਧੁਕੇਤਿ ਮਧੁਕਫਲਾਨਿ। ਕਾਸੁਮਾਰਿਯੋਤਿ ਏવਂਨਾਮਕਾਨਿ ਫਲਾਨਿ, ਕਾਰਫਲਾਨਿ વਾ। ਤਤੋ ਪਿવਾਤਿ ਤਤੋ ਪਾਨੀਯਮਾਲ਼ਤੋ ਗਹੇਤ੍વਾ ਪਾਨੀਯਂ ਪਿવ। ਯੇ ਅਸ੍ਮਿਂ ਪਰਿਚਾਰਕਾਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਯੇ ਇਮਸ੍ਮਿਂ ਅਸ੍ਸਮੇ વਿਚਰਣਕਾ ਇਸਯੋ, ਤੇ ਅਰਞ੍ਞਂ ਉਞ੍ਛਾਯ ਗਤਾ। ਗਣ੍ਹવ੍ਹੋਤਿ ਫਲਾਫਲਾਨਿ ਗਣ੍ਹਥ। ਦਾਤવੇਤਿ ਦਾਤੁਂ।

    Tattha paṭinanditthāti rājānaṃ disvāva tussi. Lohitatuṇḍakoti rattatuṇḍo sobhaggappatto . Madhuketi madhukaphalāni. Kāsumāriyoti evaṃnāmakāni phalāni, kāraphalāni vā. Tato pivāti tato pānīyamāḷato gahetvā pānīyaṃ piva. Ye asmiṃ paricārakāti mahārāja, ye imasmiṃ assame vicaraṇakā isayo, te araññaṃ uñchāya gatā. Gaṇhavhoti phalāphalāni gaṇhatha. Dātaveti dātuṃ.

    ਰਾਜਾ ਤਸ੍ਸ ਪਟਿਸਨ੍ਥਾਰੇ ਪਸੀਦਿਤ੍વਾ ਗਾਥਾਦ੍વਯਮਾਹ –

    Rājā tassa paṭisanthāre pasīditvā gāthādvayamāha –

    ੧੭੪.

    174.

    ‘‘ਭਦ੍ਦਕੋ વਤਯਂ ਪਕ੍ਖੀ, ਦਿਜੋ ਪਰਮਧਮ੍ਮਿਕੋ।

    ‘‘Bhaddako vatayaṃ pakkhī, dijo paramadhammiko;

    ਅਥੇਸੋ ਇਤਰੋ ਪਕ੍ਖੀ, ਸੁવੋ ਲੁਦ੍ਦਾਨਿ ਭਾਸਤਿ॥

    Atheso itaro pakkhī, suvo luddāni bhāsati.

    ੧੭੫.

    175.

    ‘‘‘ਏਤਂ ਹਨਥ ਬਨ੍ਧਥ, ਮਾ વੋ ਮੁਞ੍ਚਿਤ੍ਥ ਜੀવਤਂ’।

    ‘‘‘Etaṃ hanatha bandhatha, mā vo muñcittha jīvataṃ’;

    ਇਚ੍ਚੇવਂ વਿਲਪਨ੍ਤਸ੍ਸ, ਸੋਤ੍ਥਿਂ ਪਤ੍ਤੋਸ੍ਮਿ ਅਸ੍ਸਮ’’ਨ੍ਤਿ॥

    Iccevaṃ vilapantassa, sotthiṃ pattosmi assama’’nti.

    ਤਤ੍ਥ ਇਤਰੋਤਿ ਚੋਰਕੁਟਿਯਂ ਸੁવਕੋ। ਇਚ੍ਚੇવਨ੍ਤਿ ਅਹਂ ਪਨ ਤਸ੍ਸ ਏવਂ વਿਲਪਨ੍ਤਸ੍ਸੇવ ਇਮਂ ਅਸ੍ਸਮਂ ਸੋਤ੍ਥਿਨਾ ਪਤ੍ਤੋ।

    Tattha itaroti corakuṭiyaṃ suvako. Iccevanti ahaṃ pana tassa evaṃ vilapantasseva imaṃ assamaṃ sotthinā patto.

    ਰਞ੍ਞੋ ਕਥਂ ਸੁਤ੍વਾ ਪੁਪ੍ਫਕੋ ਦ੍વੇ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ –

    Rañño kathaṃ sutvā pupphako dve gāthā abhāsi –

    ੧੭੬.

    176.

    ‘‘ਭਾਤਰੋਸ੍ਮ ਮਹਾਰਾਜ, ਸੋਦਰਿਯਾ ਏਕਮਾਤੁਕਾ।

    ‘‘Bhātarosma mahārāja, sodariyā ekamātukā;

    ਏਕਰੁਕ੍ਖਸ੍ਮਿਂ ਸਂવਡ੍ਢਾ, ਨਾਨਾਖੇਤ੍ਤਗਤਾ ਉਭੋ॥

    Ekarukkhasmiṃ saṃvaḍḍhā, nānākhettagatā ubho.

    ੧੭੭.

    177.

    ‘‘ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬੋ ਚ ਚੋਰਾਨਂ, ਅਹਞ੍ਚ ਇਸਿਨਂ ਇਧ।

    ‘‘Sattigumbo ca corānaṃ, ahañca isinaṃ idha;

    ਅਸਤਂ ਸੋ, ਸਤਂ ਅਹਂ, ਤੇਨ ਧਮ੍ਮੇਨ ਨੋ વਿਨਾ’’ਤਿ॥

    Asataṃ so, sataṃ ahaṃ, tena dhammena no vinā’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ਭਾਤਰੋਸ੍ਮਾਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਸੋ ਚ ਅਹਞ੍ਚ ਉਭੋ ਭਾਤਰੋ ਹੋਮ। ਚੋਰਾਨਨ੍ਤਿ ਸੋ ਚੋਰਾਨਂ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਸਂવਡ੍ਢੋ, ਅਹਂ ਇਸੀਨਂ ਸਨ੍ਤਿਕੇ । ਅਸਤਂ ਸੋ, ਸਤਂ ਅਹਨ੍ਤਿ ਸੋ ਅਸਾਧੂਨਂ ਦੁਸ੍ਸੀਲਾਨਂ ਸਨ੍ਤਿਕਂ ਉਪਗਤੋ, ਅਹਂ ਸਾਧੂਨਂ ਸੀਲવਨ੍ਤਾਨਂ। ਤੇਨ ਧਮ੍ਮੇਨ ਨੋ વਿਨਾਤਿ ਮਹਾਰਾਜ, ਤਂ ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬਂ ਚੋਰਾ ਚੋਰਧਮ੍ਮੇਨ ਚੋਰਕਿਰਿਯਾਯ વਿਨੇਸੁਂ, ਮਂ ਇਸਯੋ ਇਸਿਧਮ੍ਮੇਨ ਇਸਿਸੀਲਾਚਾਰੇਨ, ਤਸ੍ਮਾ ਸੋਪਿ ਤੇਨ ਚੋਰਧਮ੍ਮੇਨ ਨੋ વਿਨਾ ਹੋਤਿ, ਅਹਮ੍ਪਿ ਇਸਿਧਮ੍ਮੇਨ ਨੋ વਿਨਾ ਹੋਮੀਤਿ।

    Tattha bhātarosmāti mahārāja, so ca ahañca ubho bhātaro homa. Corānanti so corānaṃ santike saṃvaḍḍho, ahaṃ isīnaṃ santike . Asataṃ so, sataṃ ahanti so asādhūnaṃ dussīlānaṃ santikaṃ upagato, ahaṃ sādhūnaṃ sīlavantānaṃ. Tena dhammena no vināti mahārāja, taṃ sattigumbaṃ corā coradhammena corakiriyāya vinesuṃ, maṃ isayo isidhammena isisīlācārena, tasmā sopi tena coradhammena no vinā hoti, ahampi isidhammena no vinā homīti.

    ਇਦਾਨਿ ਤਂ ਧਮ੍ਮਂ વਿਭਜਨ੍ਤੋ ਗਾਥਾਦ੍વਯਮਾਹ –

    Idāni taṃ dhammaṃ vibhajanto gāthādvayamāha –

    ੧੭੮.

    178.

    ‘‘ਤਤ੍ਥ વਧੋ ਚ ਬਨ੍ਧੋ ਚ, ਨਿਕਤੀ વਞ੍ਚਨਾਨਿ ਚ।

    ‘‘Tattha vadho ca bandho ca, nikatī vañcanāni ca;

    ਆਲੋਪਾ ਸਾਹਸਾਕਾਰਾ, ਤਾਨਿ ਸੋ ਤਤ੍ਥ ਸਿਕ੍ਖਤਿ॥

    Ālopā sāhasākārā, tāni so tattha sikkhati.

    ੧੭੯.

    179.

    ‘‘ਇਧ ਸਚ੍ਚਞ੍ਚ ਧਮ੍ਮੋ ਚ, ਅਹਿਂਸਾ ਸਂਯਮੋ ਦਮੋ।

    ‘‘Idha saccañca dhammo ca, ahiṃsā saṃyamo damo;

    ਆਸਨੂਦਕਦਾਯੀਨਂ, ਅਙ੍ਕੇ વਦ੍ਧੋਸ੍ਮਿ ਭਾਰਧਾ’’ਤਿ॥

    Āsanūdakadāyīnaṃ, aṅke vaddhosmi bhāradhā’’ti.

    ਤਤ੍ਥ ਨਿਕਤੀਤਿ ਪਤਿਰੂਪਕੇਨ વਞ੍ਚਨਾ। વਞ੍ਚਨਾਨੀਤਿ ਉਜੁਕવਞ੍ਚਨਾਨੇવ। ਆਲੋਪਾਤਿ ਦਿવਾ ਗਾਮਘਾਤਾ। ਸਾਹਸਾਕਾਰਾਤਿ ਗੇਹਂ ਪવਿਸਿਤ੍વਾ ਮਰਣੇਨ ਤਜ੍ਜੇਤ੍વਾ ਸਾਹਸਿਕਕਮ੍ਮਕਰਣਾਨਿ। ਸਚ੍ਚਨ੍ਤਿ ਸਭਾવੋ। ਧਮ੍ਮੋਤਿ ਸੁਚਰਿਤਧਮ੍ਮੋ। ਅਹਿਂਸਾਤਿ ਮੇਤ੍ਤਾਪੁਬ੍ਬਭਾਗੋ। ਸਂਯਮੋਤਿ ਸੀਲਸਂਯਮੋ। ਦਮੋਤਿ ਇਨ੍ਦ੍ਰਿਯਦਮਨਂ। ਆਸਨੂਦਕਦਾਯੀਨਨ੍ਤਿ ਅਬ੍ਭਾਗਤਾਨਂ ਆਸਨਞ੍ਚ ਉਦਕਞ੍ਚ ਦਾਨਸੀਲਾਨਂ। ਭਾਰਧਾਤਿ ਰਾਜਾਨਂ ਆਲਪਤਿ।

    Tattha nikatīti patirūpakena vañcanā. Vañcanānīti ujukavañcanāneva. Ālopāti divā gāmaghātā. Sāhasākārāti gehaṃ pavisitvā maraṇena tajjetvā sāhasikakammakaraṇāni. Saccanti sabhāvo. Dhammoti sucaritadhammo. Ahiṃsāti mettāpubbabhāgo. Saṃyamoti sīlasaṃyamo. Damoti indriyadamanaṃ. Āsanūdakadāyīnanti abbhāgatānaṃ āsanañca udakañca dānasīlānaṃ. Bhāradhāti rājānaṃ ālapati.

    ਇਦਾਨਿ ਰਞ੍ਞੋ ਧਮ੍ਮਂ ਦੇਸੇਨ੍ਤੋ ਇਮਾ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ –

    Idāni rañño dhammaṃ desento imā gāthā abhāsi –

    ੧੮੦.

    180.

    ‘‘ਯਂ ਯਞ੍ਹਿ ਰਾਜ ਭਜਤਿ, ਸਨ੍ਤਂ વਾ ਯਦਿ વਾ ਅਸਂ।

    ‘‘Yaṃ yañhi rāja bhajati, santaṃ vā yadi vā asaṃ;

    ਸੀਲવਨ੍ਤਂ વਿਸੀਲਂ વਾ, વਸਂ ਤਸ੍ਸੇવ ਗਚ੍ਛਤਿ॥

    Sīlavantaṃ visīlaṃ vā, vasaṃ tasseva gacchati.

    ੧੮੧.

    181.

    ‘‘ਯਾਦਿਸਂ ਕੁਰੁਤੇ ਮਿਤ੍ਤਂ, ਯਾਦਿਸਂ ਚੂਪਸੇવਤਿ।

    ‘‘Yādisaṃ kurute mittaṃ, yādisaṃ cūpasevati;

    ਸੋਪਿ ਤਾਦਿਸਕੋ ਹੋਤਿ, ਸਹવਾਸੋ ਹਿ ਤਾਦਿਸੋ॥

    Sopi tādisako hoti, sahavāso hi tādiso.

    ੧੮੨.

    182.

    ‘‘ਸੇવਮਾਨੋ ਸੇવਮਾਨਂ, ਸਮ੍ਫੁਟ੍ਠੋ ਸਮ੍ਫੁਸਂ ਪਰਂ।

    ‘‘Sevamāno sevamānaṃ, samphuṭṭho samphusaṃ paraṃ;

    ਸਰੋ ਦਿਦ੍ਧੋ ਕਲਾਪਂવ, ਅਲਿਤ੍ਤਮੁਪਲਿਮ੍ਪਤਿ।

    Saro diddho kalāpaṃva, alittamupalimpati;

    ਉਪਲੇਪਭਯਾ ਧੀਰੋ, ਨੇવ ਪਾਪਸਖਾ ਸਿਯਾ॥

    Upalepabhayā dhīro, neva pāpasakhā siyā.

    ੧੮੩.

    183.

    ‘‘ਪੂਤਿਮਚ੍ਛਂ ਕੁਸਗ੍ਗੇਨ, ਯੋ ਨਰੋ ਉਪਨਯ੍ਹਤਿ।

    ‘‘Pūtimacchaṃ kusaggena, yo naro upanayhati;

    ਕੁਸਾਪਿ ਪੂਤਿ વਾਯਨ੍ਤਿ, ਏવਂ ਬਾਲੂਪਸੇવਨਾ॥

    Kusāpi pūti vāyanti, evaṃ bālūpasevanā.

    ੧੮੪.

    184.

    ‘‘ਤਗਰਞ੍ਚ ਪਲਾਸੇਨ, ਯੋ ਨਰੋ ਉਪਨਯ੍ਹਤਿ।

    ‘‘Tagarañca palāsena, yo naro upanayhati;

    ਪਤ੍ਤਾਪਿ ਸੁਰਭਿ વਾਯਨ੍ਤਿ, ਏવਂ ਧੀਰੂਪਸੇવਨਾ॥

    Pattāpi surabhi vāyanti, evaṃ dhīrūpasevanā.

    ੧੮੫.

    185.

    ‘‘ਤਸ੍ਮਾ ਪਤ੍ਤਪੁਟਸ੍ਸੇવ, ਞਤ੍વਾ ਸਮ੍ਪਾਕਮਤ੍ਤਨੋ।

    ‘‘Tasmā pattapuṭasseva, ñatvā sampākamattano;

    ਅਸਨ੍ਤੇ ਨੋਪਸੇવੇਯ੍ਯ, ਸਨ੍ਤੇ ਸੇવੇਯ੍ਯ ਪਣ੍ਡਿਤੋ।

    Asante nopaseveyya, sante seveyya paṇḍito;

    ਅਸਨ੍ਤੋ ਨਿਰਯਂ ਨੇਨ੍ਤਿ, ਸਨ੍ਤੋ ਪਾਪੇਨ੍ਤਿ ਸੁਗ੍ਗਤਿ’’ਨ੍ਤਿ॥

    Asanto nirayaṃ nenti, santo pāpenti suggati’’nti.

    ਤਤ੍ਥ ਸਨ੍ਤਂ વਾ ਯਦਿ વਾ ਅਸਨ੍ਤਿ ਸਪ੍ਪੁਰਿਸਂ વਾ ਅਸਪ੍ਪੁਰਿਸਂ વਾ। ਸੇવਮਾਨੋ ਸੇવਮਾਨਨ੍ਤਿ ਸੇવਿਯਮਾਨੋ ਆਚਰਿਯੋ ਸੇવਮਾਨਂ ਅਨ੍ਤੇવਾਸਿਕਂ। ਸਮ੍ਫੁਟ੍ਠੋਤਿ ਅਨ੍ਤੇવਾਸਿਨਾ વਾ ਫੁਟ੍ਠੋ ਆਚਰਿਯੋ। ਸਮ੍ਫੁਸਂ ਪਰਨ੍ਤਿ ਪਰਂ ਆਚਰਿਯਂ ਸਮ੍ਫੁਸਨ੍ਤੋ ਅਨ੍ਤੇવਾਸੀ વਾ। ਅਲਿਤ੍ਤਨ੍ਤਿ ਤਂ ਅਨ੍ਤੇવਾਸਿਕਂ ਪਾਪਧਮ੍ਮੇਨ ਅਲਿਤ੍ਤਂ ਸੋ ਆਚਰਿਯੋ વਿਸਦਿਦ੍ਧੋ ਸਰੋ ਸੇਸਂ ਸਰਕਲਾਪਂ વਿਯ ਲਿਮ੍ਪਤਿ। ਏવਂ ਬਾਲੂਪਸੇવਨਾਤਿ ਬਾਲੂਪਸੇવੀ ਹਿ ਪੂਤਿਮਚ੍ਛਂ ਉਪਨਯ੍ਹਨਕੁਸਗ੍ਗਂ વਿਯ ਹੋਤਿ, ਪਾਪਕਮ੍ਮਂ ਅਕਰੋਨ੍ਤੋਪਿ ਅવਣ੍ਣਂ ਅਕਿਤ੍ਤਿਂ ਲਭਤਿ। ਧੀਰੂਪਸੇવਨਾਤਿ ਧੀਰੂਪਸੇવੀ ਪੁਗ੍ਗਲੋ ਤਗਰਾਦਿਗਨ੍ਧਜਾਤਿਪਲਿવੇਠਨਪਤ੍ਤਂ વਿਯ ਹੋਤਿ, ਪਣ੍ਡਿਤੋ ਭવਿਤੁਂ ਅਸਕ੍ਕੋਨ੍ਤੋਪਿ ਕਲ੍ਯਾਣਮਿਤ੍ਤਸੇવੀ ਗੁਣਕਿਤ੍ਤਿਂ ਲਭਤਿ। ਪਤ੍ਤਪੁਟਸ੍ਸੇવਾਤਿ ਦੁਗ੍ਗਨ੍ਧਸੁਗਨ੍ਧਪਲਿવੇਠਨਪਣ੍ਣਸ੍ਸੇવ। ਸਮ੍ਪਾਕਮਤ੍ਤਨੋਤਿ ਕਲ੍ਯਾਣਮਿਤ੍ਤਸਂਸਗ੍ਗવਸੇਨ ਅਤ੍ਤਨੋ ਪਰਿਪਾਕਂ ਪਰਿਭਾવਨਂ ਞਤ੍વਾਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਪਾਪੇਨ੍ਤਿ ਸੁਗ੍ਗਤਿਨ੍ਤਿ ਸਨ੍ਤੋ ਸਮ੍ਮਾਦਿਟ੍ਠਿਕਾ ਅਤ੍ਤਾਨਂ ਨਿਸ੍ਸਿਤੇ ਸਤ੍ਤੇ ਸਗ੍ਗਮੇવ ਪਾਪੇਨ੍ਤੀਤਿ ਦੇਸਨਂ ਯਥਾਨੁਸਨ੍ਧਿਮੇવ ਪਾਪੇਸਿ।

    Tattha santaṃ vā yadi vā asanti sappurisaṃ vā asappurisaṃ vā. Sevamāno sevamānanti seviyamāno ācariyo sevamānaṃ antevāsikaṃ. Samphuṭṭhoti antevāsinā vā phuṭṭho ācariyo. Samphusaṃ paranti paraṃ ācariyaṃ samphusanto antevāsī vā. Alittanti taṃ antevāsikaṃ pāpadhammena alittaṃ so ācariyo visadiddho saro sesaṃ sarakalāpaṃ viya limpati. Evaṃ bālūpasevanāti bālūpasevī hi pūtimacchaṃ upanayhanakusaggaṃ viya hoti, pāpakammaṃ akarontopi avaṇṇaṃ akittiṃ labhati. Dhīrūpasevanāti dhīrūpasevī puggalo tagarādigandhajātipaliveṭhanapattaṃ viya hoti, paṇḍito bhavituṃ asakkontopi kalyāṇamittasevī guṇakittiṃ labhati. Pattapuṭassevāti duggandhasugandhapaliveṭhanapaṇṇasseva. Sampākamattanoti kalyāṇamittasaṃsaggavasena attano paripākaṃ paribhāvanaṃ ñatvāti attho. Pāpenti suggatinti santo sammādiṭṭhikā attānaṃ nissite satte saggameva pāpentīti desanaṃ yathānusandhimeva pāpesi.

    ਰਾਜਾ ਤਸ੍ਸ ਧਮ੍ਮਕਥਾਯ ਪਸੀਦਿ, ਇਸਿਗਣੋਪਿ ਆਗਤੋ। ਰਾਜਾ ਇਸਯੋ વਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ‘‘ਭਨ੍ਤੇ, ਮਂ ਅਨੁਕਮ੍ਪਮਾਨਾ ਮਮ વਸਨਟ੍ਠਾਨੇ વਸਥਾ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਤੇਸਂ ਪਟਿਞ੍ਞਂ ਗਹੇਤ੍વਾ ਨਗਰਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਸੁવਾਨਂ ਅਭਯਂ ਅਦਾਸਿ। ਇਸਯੋਪਿ ਤਤ੍ਥ ਅਗਮਂਸੁ। ਰਾਜਾ ਇਸਿਗਣਂ ਉਯ੍ਯਾਨੇ વਸਾਪੇਨ੍ਤੋ ਯਾવਜੀવਂ ਉਪਟ੍ਠਹਿਤ੍વਾ ਸਗ੍ਗਪੁਰਂ ਪੂਰੇਸਿ। ਅਥਸ੍ਸ ਪੁਤ੍ਤੋਪਿ ਛਤ੍ਤਂ ਉਸ੍ਸਾਪੇਨ੍ਤੋ ਇਸਿਗਣਂ ਪਟਿਜਗ੍ਗਿਯੇવਾਤਿ ਤਸ੍ਮਿਂ ਕੁਲਪਰਿવਟ੍ਟੇ ਸਤ੍ਤ ਰਾਜਾਨੋ ਇਸਿਗਣਸ੍ਸ ਦਾਨਂ ਪવਤ੍ਤਯਿਂਸੁ। ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਅਰਞ੍ਞੇ વਸਨ੍ਤੋਯੇવ ਯਥਾਕਮ੍ਮਂ ਗਤੋ।

    Rājā tassa dhammakathāya pasīdi, isigaṇopi āgato. Rājā isayo vanditvā ‘‘bhante, maṃ anukampamānā mama vasanaṭṭhāne vasathā’’ti vatvā tesaṃ paṭiññaṃ gahetvā nagaraṃ gantvā suvānaṃ abhayaṃ adāsi. Isayopi tattha agamaṃsu. Rājā isigaṇaṃ uyyāne vasāpento yāvajīvaṃ upaṭṭhahitvā saggapuraṃ pūresi. Athassa puttopi chattaṃ ussāpento isigaṇaṃ paṭijaggiyevāti tasmiṃ kulaparivaṭṭe satta rājāno isigaṇassa dānaṃ pavattayiṃsu. Mahāsatto araññe vasantoyeva yathākammaṃ gato.

    ਸਤ੍ਥਾ ਇਮਂ ਧਮ੍ਮਦੇਸਨਂ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ‘‘ਏવਂ, ਭਿਕ੍ਖવੇ, ਪੁਬ੍ਬੇਪਿ ਦੇવਦਤ੍ਤੋ ਪਾਪੋ ਪਾਪਪਰਿવਾਰੋਯੇવਾ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਜਾਤਕਂ ਸਮੋਧਾਨੇਸਿ – ‘‘ਤਦਾ ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬੋ ਦੇવਦਤ੍ਤੋ ਅਹੋਸਿ, ਚੋਰਾ ਦੇવਦਤ੍ਤਪਰਿਸਾ , ਰਾਜਾ ਆਨਨ੍ਦੋ, ਇਸਿਗਣਾ ਬੁਦ੍ਧਪਰਿਸਾ, ਪੁਪ੍ਫਕਸੁવੋ ਪਨ ਅਹਮੇવ ਅਹੋਸਿ’’ਨ੍ਤਿ।

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ, bhikkhave, pubbepi devadatto pāpo pāpaparivāroyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā sattigumbo devadatto ahosi, corā devadattaparisā , rājā ānando, isigaṇā buddhaparisā, pupphakasuvo pana ahameva ahosi’’nti.

    ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ ਸਤ੍ਤਮਾ।

    Sattigumbajātakavaṇṇanā sattamā.







    Related texts:



    ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਜਾਤਕਪਾਲ਼ਿ • Jātakapāḷi / ੫੦੩. ਸਤ੍ਤਿਗੁਮ੍ਬਜਾਤਕਂ • 503. Sattigumbajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact