Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / బుద్ధవంస-అట్ఠకథా • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

    ౨. సుమేధపత్థనాకథావణ్ణనా

    2. Sumedhapatthanākathāvaṇṇanā

    ఇదాని –

    Idāni –

    ౧-౨.

    1-2.

    ‘‘కప్పే చ సతసహస్సే, చతురో చ అసఙ్ఖియే;

    ‘‘Kappe ca satasahasse, caturo ca asaṅkhiye;

    అమరం నామ నగరం, దస్సనేయ్యం మనోరమ’’న్తి. –

    Amaraṃ nāma nagaraṃ, dassaneyyaṃ manorama’’nti. –

    ఆదినయప్పవత్తాయ బుద్ధవంసవణ్ణనాయ ఓకాసో అనుప్పత్తో. సా పనేసా బుద్ధవంసవణ్ణనా యస్మా సుత్తనిక్ఖేపం విచారేత్వా వుచ్చమానా పాకటా హోతి, తస్మా సుత్తనిక్ఖేపవిచారణా తావ వేదితబ్బా. చత్తారో హి సుత్తనిక్ఖేపా అత్తజ్ఝాసయో పరజ్ఝాసయో పుచ్ఛావసికో అట్ఠుప్పత్తికోతి. తత్థ యాని సుత్తాని భగవా పరేహి అనజ్ఝిట్ఠో కేవలం అత్తనో అజ్ఝాసయేన కథేసి. సేయ్యథిదం – ఆకఙ్ఖేయ్యసుత్తం (మ॰ ని॰ ౧.౬౪ ఆదయో) వత్థసుత్తన్తి (మ॰ ని॰ ౧.౭౦ ఆదయో) ఏవమాదీని, తేసం అత్తజ్ఝాసయో నిక్ఖేపో.

    Ādinayappavattāya buddhavaṃsavaṇṇanāya okāso anuppatto. Sā panesā buddhavaṃsavaṇṇanā yasmā suttanikkhepaṃ vicāretvā vuccamānā pākaṭā hoti, tasmā suttanikkhepavicāraṇā tāva veditabbā. Cattāro hi suttanikkhepā attajjhāsayo parajjhāsayo pucchāvasiko aṭṭhuppattikoti. Tattha yāni suttāni bhagavā parehi anajjhiṭṭho kevalaṃ attano ajjhāsayena kathesi. Seyyathidaṃ – ākaṅkheyyasuttaṃ (ma. ni. 1.64 ādayo) vatthasuttanti (ma. ni. 1.70 ādayo) evamādīni, tesaṃ attajjhāsayo nikkhepo.

    యాని వా పన ‘‘పరిపక్కా ఖో రాహులస్స విముత్తిపరిపాచనీయా ధమ్మా, యంనూనాహం రాహులం ఉత్తరిం ఆసవానం ఖయే వినేయ్య’’న్తి (సం॰ ని॰ ౪.౧౨౧) ఏవం పరేసం అజ్ఝాసయం ఖన్తిం మనం బుజ్ఝనకభావఞ్చ ఓలోకేత్వా పరజ్ఝాసయవసేన కథితాని. సేయ్యథిదం – రాహులోవాదసుత్తం ధమ్మచక్కప్పవత్తనసుత్తన్తి (సం॰ ని॰ ౫.౧౦౮౧; మహావ॰ ౧౩ ఆదయో; పటి॰ మ॰ ౨.౩౦) ఏవమాదీని, తేసం పరజ్ఝాసయో నిక్ఖేపో.

    Yāni vā pana ‘‘paripakkā kho rāhulassa vimuttiparipācanīyā dhammā, yaṃnūnāhaṃ rāhulaṃ uttariṃ āsavānaṃ khaye vineyya’’nti (saṃ. ni. 4.121) evaṃ paresaṃ ajjhāsayaṃ khantiṃ manaṃ bujjhanakabhāvañca oloketvā parajjhāsayavasena kathitāni. Seyyathidaṃ – rāhulovādasuttaṃdhammacakkappavattanasuttanti (saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 13 ādayo; paṭi. ma. 2.30) evamādīni, tesaṃ parajjhāsayo nikkhepo.

    భగవన్తం ఉపసఙ్కమిత్వా తే తే దేవమనుస్సా పఞ్హం పుచ్ఛన్తి. ఏవం పుట్ఠేన పన భగవతా యాని కథితాని దేవతాసంయుత్త (సం॰ ని॰ ౧.౧ ఆదయో) బోజ్ఝఙ్గసంయుత్తాదీని (సం॰ ని॰ ౫.౧౮౨ ఆదయో) తేసం పుచ్ఛావసికో నిక్ఖేపో.

    Bhagavantaṃ upasaṅkamitvā te te devamanussā pañhaṃ pucchanti. Evaṃ puṭṭhena pana bhagavatā yāni kathitāni devatāsaṃyutta (saṃ. ni. 1.1 ādayo) bojjhaṅgasaṃyuttādīni (saṃ. ni. 5.182 ādayo) tesaṃ pucchāvasiko nikkhepo.

    యాని వా పన ఉప్పన్నం కారణం పటిచ్చ దేసితాని ధమ్మదాయాద- (మ॰ ని॰ ౧.౨౯ ఆదయో) పుత్తమంసూపమాదీని (సం॰ ని॰ ౨.౬౩), తేసం అట్ఠుప్పత్తికో నిక్ఖేపో. ఏవమేతేసు చతూసు సుత్తనిక్ఖేపేసు ఇమస్స బుద్ధవంసస్స పుచ్ఛావసికో నిక్ఖేపో. పుచ్ఛావసేన హి భగవతా అయం నిక్ఖిత్తో. కస్స పుచ్ఛావసేన? ఆయస్మతో సారిపుత్తత్థేరస్స. వుత్తఞ్హేతం అస్మిం నిదానస్మిం ఏవ –

    Yāni vā pana uppannaṃ kāraṇaṃ paṭicca desitāni dhammadāyāda- (ma. ni. 1.29 ādayo) puttamaṃsūpamādīni (saṃ. ni. 2.63), tesaṃ aṭṭhuppattiko nikkhepo. Evametesu catūsu suttanikkhepesu imassa buddhavaṃsassa pucchāvasiko nikkhepo. Pucchāvasena hi bhagavatā ayaṃ nikkhitto. Kassa pucchāvasena? Āyasmato sāriputtattherassa. Vuttañhetaṃ asmiṃ nidānasmiṃ eva –

    ‘‘సారిపుత్తో మహాపఞ్ఞో, సమాధిజ్ఝానకోవిదో;

    ‘‘Sāriputto mahāpañño, samādhijjhānakovido;

    పఞ్ఞాయ పారమిప్పత్తో, పుచ్ఛతి లోకనాయకం;

    Paññāya pāramippatto, pucchati lokanāyakaṃ;

    కీదిసో తే మహావీర, అభినీహారో నరుత్తమా’’తి. (బు॰ వం॰ ౧.౭౪-౭౫) –

    Kīdiso te mahāvīra, abhinīhāro naruttamā’’ti. (bu. vaṃ. 1.74-75) –

    ఆది. తేనేసా బుద్ధవంసదేసనా పుచ్ఛావసికాతి వేదితబ్బా.

    Ādi. Tenesā buddhavaṃsadesanā pucchāvasikāti veditabbā.

    తత్థ కప్పే చ సతసహస్సేతి ఏత్థ కప్ప-సద్దో పనాయం అభిసద్దహనవోహారకాలపఞ్ఞత్తిఛేదనవికప్పనలేససమన్తభావఆయుకప్పమహాకప్పాదీసు దిస్సతి. తథా హి ‘‘ఓకప్పనీయమేతం భోతో గోతమస్స. యథా తం అరహతో సమ్మాసమ్బుద్ధస్సా’’తిఆదీసు (మ॰ ని॰ ౧.౩౮౭) అభిసద్దహనే దిస్సతి. ‘‘అనుజానామి, భిక్ఖవే, పఞ్చహి సమణకప్పేహి ఫలం పరిభుఞ్జితు’’న్తి ఏవమాదీసు (చూళవ॰ ౨౫౦) వోహారే. ‘‘యేన సుదం నిచ్చకప్పం విహరామీ’’తిఆదీసు (మ॰ ని॰ ౧.౩౮౭) కాలే. ‘‘ఇచ్చాయస్మా కప్పో’’తి (సు॰ ని॰ ౧౦౯౮; చూళని॰ కప్పమాణవపుచ్ఛా ౧౧౭; కప్పమాణవపుచ్ఛానిద్దేస ౬౧) చ, ‘‘నిగ్రోధకప్పో ఇతి తస్స నామం, తయా కతం భగవా బ్రాహ్మణస్సా’’తి చ ఏవమాదీసు (సు॰ ని॰ ౩౪౬) పఞ్ఞత్తియం. ‘‘అలఙ్కతో కప్పితకేసమస్సూ’’తి ఏవమాదీసు (జా॰ ౨.౨౨.౧౩౬౮) ఛేదనే. ‘‘కప్పతి ద్వఙ్గులకప్పో’’తిఆదీసు (చూళవ॰ ౪౪౬) వికప్పే. ‘‘అత్థి కప్పో నిపజ్జితు’’న్తిఆదీసు (అ॰ ని॰ ౮.౮౦) లేసే. ‘‘కేవలకప్పం జేతవనం ఓభాసేత్వా’’తిఆదీసు సమన్తభావే. ‘‘తిట్ఠతు, భన్తే, భగవా కప్పం, తిట్ఠతు సుగతో కప్ప’’న్తి (దీ॰ ని॰ ౨.౧౭౮; ఉదా॰ ౫౧) ఏత్థ ఆయుకప్పే. ‘‘కీవ దీఘో ను ఖో, భన్తే, కప్పో’’తి (సం॰ ని॰ ౨.౧౨౮-౧౨౯) ఏత్థ మహాకప్పే. ఆదిసద్దేన ‘‘సత్థుకప్పేన వత కిర, భో, మయం సావకేన సద్ధిం మన్తయమానా న జానిమ్హా’’తి (మ॰ ని॰ ౧.౨౬౦) ఏత్థ పటిభాగే. ‘‘కప్పో నట్ఠో హోతి. కప్పకతోకాసో జిణ్ణో హోతీ’’తి (పాచి॰ ౩౭౧) ఏత్థ వినయకప్పే. ఇధ పన మహాకప్పే దట్ఠబ్బో. తస్మా కప్పే చ సతసహస్సేతి మహాకప్పానం సతసహస్సానన్తి అత్థో (దీ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.౨౯; ౩.౨౭౫; సం॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.౧.౧; అ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౨.౩.౧౨౮; ఖు॰ పా॰ అట్ఠ॰ ౫.మఙ్గలసుత్త, ఏవమిచ్చాదిపాఠవణ్ణనా; సు॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౨.మఙ్గలసుత్తవణ్ణనా; చరియా॰ అట్ఠ॰ నిదానకథా.౧; చూళని॰ అట్ఠ॰ ఖగ్గవిసాణసుత్తనిద్దేసవణ్ణనా). చతురో చ అసఙ్ఖియేతి ‘‘చతున్నం అసఙ్ఖ్యేయ్యానం మత్థకే’’తి వచనసేసో దట్ఠబ్బో. కప్పసతసహస్సాధికానం చతున్నం అసఙ్ఖ్యేయ్యానం మత్థకేతి అత్థో. అమరం నామ నగరన్తి ‘‘అమర’’న్తి చ ‘‘అమరవతీ’’తి చ లద్ధనామం నగరం అహోసి. కేచి పనేత్థ అఞ్ఞేనాపి పకారేన వణ్ణయన్తి, కిం తేహి, నామమత్తం పనేతం తస్స నగరస్స. దస్సనేయ్యన్తి సువిభత్తవిచిత్ర-చచ్చరద్వార-చతుక్కసిఙ్ఘాటిక-పాకార-పరిక్ఖేపపాసాద- హమ్మియ-భవన-సమలఙ్కతత్తా దస్సనీయం. మనోరమన్తి సమసుచిపరమరమణీయభూమిభాగత్తా ఛాయూదకసమ్పన్నత్తా సులభాహారత్తా సబ్బోపకరణయుత్తత్తా చ సమిద్ధత్తా దేవమనుస్సాదీనం మనో రమయతీతి మనోరమం.

    Tattha kappe ca satasahasseti ettha kappa-saddo panāyaṃ abhisaddahanavohārakālapaññattichedanavikappanalesasamantabhāvaāyukappamahākappādīsu dissati. Tathā hi ‘‘okappanīyametaṃ bhoto gotamassa. Yathā taṃ arahato sammāsambuddhassā’’tiādīsu (ma. ni. 1.387) abhisaddahane dissati. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, pañcahi samaṇakappehi phalaṃ paribhuñjitu’’nti evamādīsu (cūḷava. 250) vohāre. ‘‘Yena sudaṃ niccakappaṃ viharāmī’’tiādīsu (ma. ni. 1.387) kāle. ‘‘Iccāyasmā kappo’’ti (su. ni. 1098; cūḷani. kappamāṇavapucchā 117; kappamāṇavapucchāniddesa 61) ca, ‘‘nigrodhakappo iti tassa nāmaṃ, tayā kataṃ bhagavā brāhmaṇassā’’ti ca evamādīsu (su. ni. 346) paññattiyaṃ. ‘‘Alaṅkato kappitakesamassū’’ti evamādīsu (jā. 2.22.1368) chedane. ‘‘Kappati dvaṅgulakappo’’tiādīsu (cūḷava. 446) vikappe. ‘‘Atthi kappo nipajjitu’’ntiādīsu (a. ni. 8.80) lese. ‘‘Kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā’’tiādīsu samantabhāve. ‘‘Tiṭṭhatu, bhante, bhagavā kappaṃ, tiṭṭhatu sugato kappa’’nti (dī. ni. 2.178; udā. 51) ettha āyukappe. ‘‘Kīva dīgho nu kho, bhante, kappo’’ti (saṃ. ni. 2.128-129) ettha mahākappe. Ādisaddena ‘‘satthukappena vata kira, bho, mayaṃ sāvakena saddhiṃ mantayamānā na jānimhā’’ti (ma. ni. 1.260) ettha paṭibhāge. ‘‘Kappo naṭṭho hoti. Kappakatokāso jiṇṇo hotī’’ti (pāci. 371) ettha vinayakappe. Idha pana mahākappe daṭṭhabbo. Tasmā kappe ca satasahasseti mahākappānaṃ satasahassānanti attho (dī. ni. aṭṭha. 1.29; 3.275; saṃ. ni. aṭṭha. 1.1.1; a. ni. aṭṭha. 2.3.128; khu. pā. aṭṭha. 5.maṅgalasutta, evamiccādipāṭhavaṇṇanā; su. ni. aṭṭha. 2.maṅgalasuttavaṇṇanā; cariyā. aṭṭha. nidānakathā.1; cūḷani. aṭṭha. khaggavisāṇasuttaniddesavaṇṇanā). Caturo ca asaṅkhiyeti ‘‘catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake’’ti vacanaseso daṭṭhabbo. Kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthaketi attho. Amaraṃ nāma nagaranti ‘‘amara’’nti ca ‘‘amaravatī’’ti ca laddhanāmaṃ nagaraṃ ahosi. Keci panettha aññenāpi pakārena vaṇṇayanti, kiṃ tehi, nāmamattaṃ panetaṃ tassa nagarassa. Dassaneyyanti suvibhattavicitra-caccaradvāra-catukkasiṅghāṭika-pākāra-parikkhepapāsāda- hammiya-bhavana-samalaṅkatattā dassanīyaṃ. Manoramanti samasuciparamaramaṇīyabhūmibhāgattā chāyūdakasampannattā sulabhāhārattā sabbopakaraṇayuttattā ca samiddhattā devamanussādīnaṃ mano ramayatīti manoramaṃ.

    దసహి సద్దేహి అవివిత్తన్తి హత్థిసద్దేన అస్ససద్దేన రథసద్దేన భేరిసద్దేన సఙ్ఖసద్దేన ముదిఙ్గసద్దేన వీణాసద్దేన గీతసద్దేన సమ్మతాళసద్దేన ‘‘భుఞ్జథ పివథ ఖాదథా’’తి దసమేన సద్దేనాతి; ఇమేహి దసహి సద్దేహి అవివిత్తం అహోసి, సబ్బకాలం అనుపముస్సవసమజ్జనాటకా కీళన్తీతి అత్థో. అన్నపానసమాయుతన్తి అన్నేన చతుబ్బిధేనాహారేన చ పానేన చ సుట్ఠు ఆయుతం అన్నపానసమాయుతం, ఇమినా సుభిక్ఖతా దస్సితా, బహుఅన్నపానసమాయుతన్తి అత్థో.

    Dasahi saddehi avivittanti hatthisaddena assasaddena rathasaddena bherisaddena saṅkhasaddena mudiṅgasaddena vīṇāsaddena gītasaddena sammatāḷasaddena ‘‘bhuñjatha pivatha khādathā’’ti dasamena saddenāti; imehi dasahi saddehi avivittaṃ ahosi, sabbakālaṃ anupamussavasamajjanāṭakā kīḷantīti attho. Annapānasamāyutanti annena catubbidhenāhārena ca pānena ca suṭṭhu āyutaṃ annapānasamāyutaṃ, iminā subhikkhatā dassitā, bahuannapānasamāyutanti attho.

    ఇదాని తే దస సద్దే వత్థుతో దస్సనత్థం –

    Idāni te dasa sadde vatthuto dassanatthaṃ –

    ‘‘హత్థిసద్దం అస్ససద్దం, భేరిసఙ్ఖరథాని చ;

    ‘‘Hatthisaddaṃ assasaddaṃ, bherisaṅkharathāni ca;

    ఖాదథ పివథ చేవ, అన్నపానేన ఘోసిత’’న్తి. – వుత్తం;

    Khādatha pivatha ceva, annapānena ghosita’’nti. – vuttaṃ;

    తత్థ హత్థిసద్దన్తి హత్థీనం కోఞ్చనాదసద్దేన, కరణత్థే ఉపయోగవచనం దట్ఠబ్బం. ఏస నయో సేసపదేసుపి. భేరిసఙ్ఖరథాని చాతి భేరిసద్దేన చ సఙ్ఖసద్దేన చ రథసద్దేన చాతి అత్థో. లిఙ్గవిపరియాసేన వుత్తం, ‘ఖాదథ పివథా’తి ఏవమాదినయప్పవత్తేన అన్నపానపటిసంయుత్తేన ఘోసితం అభినాదితన్తి అత్థో. ఏత్థాహ – తేసం పన సద్దానం ఏకదేసోవ దస్సితో, న సకలోతి? న ఏకదేసో సకలో దసవిధో దస్సితోవ. కథం? భేరిసద్దేన ముదిఙ్గసద్దో సఙ్గహితో, సఙ్ఖసద్దేన వీణాగీతసమ్మతాళసద్దా సఙ్గహితాతి దసేవ దస్సితా.

    Tattha hatthisaddanti hatthīnaṃ koñcanādasaddena, karaṇatthe upayogavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Esa nayo sesapadesupi. Bherisaṅkharathāni cāti bherisaddena ca saṅkhasaddena ca rathasaddena cāti attho. Liṅgavipariyāsena vuttaṃ, ‘khādatha pivathā’ti evamādinayappavattena annapānapaṭisaṃyuttena ghositaṃ abhināditanti attho. Etthāha – tesaṃ pana saddānaṃ ekadesova dassito, na sakaloti? Na ekadeso sakalo dasavidho dassitova. Kathaṃ? Bherisaddena mudiṅgasaddo saṅgahito, saṅkhasaddena vīṇāgītasammatāḷasaddā saṅgahitāti daseva dassitā.

    ఏవం ఏకేన పరియాయేన నగరసమ్పత్తిం వణ్ణేత్వా పున తమేవ దస్సేతుం –

    Evaṃ ekena pariyāyena nagarasampattiṃ vaṇṇetvā puna tameva dassetuṃ –

    .

    3.

    ‘‘నగరం సబ్బఙ్గసమ్పన్నం, సబ్బకమ్మముపాగతం, సత్తరతనసమ్పన్నం, నానాజనసమాకులం;

    ‘‘Nagaraṃ sabbaṅgasampannaṃ, sabbakammamupāgataṃ, sattaratanasampannaṃ, nānājanasamākulaṃ;

    సమిద్ధం దేవనగరంవ, ఆవాసం పుఞ్ఞకమ్మిన’’న్తి. – వుత్తం;

    Samiddhaṃ devanagaraṃva, āvāsaṃ puññakammina’’nti. – vuttaṃ;

    తత్థ సబ్బఙ్గసమ్పన్నన్తి పాకారగోపురట్టాలకాదిసబ్బనగరావయవసమ్పన్నం, పరిపుణ్ణసబ్బవిత్తూపకరణధనధఞ్ఞతిణకట్ఠోదకన్తి వా అత్థో. సబ్బకమ్మముపాగతన్తి సబ్బకమ్మన్తేన ఉపగతం, సముపగతసబ్బకమ్మన్తన్తి అత్థో. సత్తరతనసమ్పన్నన్తి పరిపుణ్ణముత్తాదిసత్తరతనం, చక్కవత్తినివాసభూమితో వా హత్థిరతనాదీహి సత్తరతనేహి సమ్పన్నం. నానాజనసమాకులన్తి నానావిధదేసభాసేహి జనేహి సమాకులం. సమిద్ధన్తి మనుస్సోపభోగసబ్బోపకరణేహి సమిద్ధం ఫీతం. దేవనగరం వాతి దేవనగరం వియ ఆలకమన్దా వియ అమరవతీ సమిద్ధన్తి వుత్తం హోతి. ఆవాసం పుఞ్ఞకమ్మినన్తి ఆవసన్తి ఏత్థ పుఞ్ఞకమ్మినో జనాతి ఆవాసో. ‘‘ఆవాసో’’తి వత్తబ్బే ‘‘ఆవాస’’న్తి లిఙ్గభేదం కత్వా వుత్తన్తి వేదితబ్బం. పఞ్ఞాయతి తేనాతి పుఞ్ఞం, కులరూపమహాభోగిస్సరియవసేన పఞ్ఞాయతీతి అత్థో. పునాతీతి వా పుఞ్ఞం. సబ్బకుసలమలరజాపవాహకత్తా పుఞ్ఞం కమ్మం యేసం అత్థి తే పుఞ్ఞకమ్మినో, తేసం పుఞ్ఞకమ్మినం ఆవాసభూతన్తి అత్థో.

    Tattha sabbaṅgasampannanti pākāragopuraṭṭālakādisabbanagarāvayavasampannaṃ, paripuṇṇasabbavittūpakaraṇadhanadhaññatiṇakaṭṭhodakanti vā attho. Sabbakammamupāgatanti sabbakammantena upagataṃ, samupagatasabbakammantanti attho. Sattaratanasampannanti paripuṇṇamuttādisattaratanaṃ, cakkavattinivāsabhūmito vā hatthiratanādīhi sattaratanehi sampannaṃ. Nānājanasamākulanti nānāvidhadesabhāsehi janehi samākulaṃ. Samiddhanti manussopabhogasabbopakaraṇehi samiddhaṃ phītaṃ. Devanagaraṃ vāti devanagaraṃ viya ālakamandā viya amaravatī samiddhanti vuttaṃ hoti. Āvāsaṃ puññakamminanti āvasanti ettha puññakammino janāti āvāso. ‘‘Āvāso’’ti vattabbe ‘‘āvāsa’’nti liṅgabhedaṃ katvā vuttanti veditabbaṃ. Paññāyati tenāti puññaṃ, kularūpamahābhogissariyavasena paññāyatīti attho. Punātīti vā puññaṃ. Sabbakusalamalarajāpavāhakattā puññaṃ kammaṃ yesaṃ atthi te puññakammino, tesaṃ puññakamminaṃ āvāsabhūtanti attho.

    తత్థ సుమేధో నామ బ్రాహ్మణో పటివసతి ఉభతో సుజాతో మాతితో చ పితితో చ, సంసుద్ధగహణికో యావ సత్తమా కులపరివట్టా అక్ఖిత్తో అనుపకుట్ఠో జాతివాదేన, అభిరూపో దస్సనీయో పాసాదికో పరమాయ వణ్ణపోక్ఖరతాయ సమన్నాగతో, సో తిణ్ణం వేదానం పారగూ అహోసి సనిఘణ్డుకేటుభానం సాక్ఖరప్పభేదానం ఇతిహాసపఞ్చమానం పదకో వేయ్యాకరణో అనవయో లోకాయతమహాపురిసలక్ఖణేసు. తస్స పన దహరకాలేయేవ మాతాపితరో కాలమకంసు. అథస్స రాసివడ్ఢకో అమచ్చో ఆయపోత్థకం ఆహరిత్వా సువణ్ణరజతమణిముత్తాదివివిధరతనభరితే గబ్భే వివరిత్వా – ‘‘ఏత్థకం తే, కుమార, మాతు సన్తకం, ఏత్థకం పితు సన్తకం, ఏత్థకం అయ్యకపయ్యకాన’’న్తి యావ సత్తమా కులపరివట్టా ధనం ఆచిక్ఖిత్వా – ‘‘ఏతం పటిపజ్జాహీ’’తి నియ్యాతేసి. సో ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛిత్వా పుఞ్ఞాని కరోన్తో అగారం అజ్ఝావసి. తేన వుత్తం –

    Tattha sumedho nāma brāhmaṇo paṭivasati ubhato sujāto mātito ca pitito ca, saṃsuddhagahaṇiko yāva sattamā kulaparivaṭṭā akkhitto anupakuṭṭho jātivādena, abhirūpo dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato, so tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū ahosi sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sākkharappabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padako veyyākaraṇo anavayo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu. Tassa pana daharakāleyeva mātāpitaro kālamakaṃsu. Athassa rāsivaḍḍhako amacco āyapotthakaṃ āharitvā suvaṇṇarajatamaṇimuttādivividharatanabharite gabbhe vivaritvā – ‘‘etthakaṃ te, kumāra, mātu santakaṃ, etthakaṃ pitu santakaṃ, etthakaṃ ayyakapayyakāna’’nti yāva sattamā kulaparivaṭṭā dhanaṃ ācikkhitvā – ‘‘etaṃ paṭipajjāhī’’ti niyyātesi. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā puññāni karonto agāraṃ ajjhāvasi. Tena vuttaṃ –

    .

    4.

    ‘‘నగరే అమరవతియా, సుమేధో నామ బ్రాహ్మణో;

    ‘‘Nagare amaravatiyā, sumedho nāma brāhmaṇo;

    అనేకకోటిసన్నిచయో, పహూతధనధఞ్ఞవా.

    Anekakoṭisannicayo, pahūtadhanadhaññavā.

    .

    5.

    ‘‘అజ్ఝాయకో మన్తధరో, తిణ్ణం వేదాన పారగూ;

    ‘‘Ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;

    లక్ఖణే ఇతిహాసే చ, సధమ్మే పారమిం గతో’’తి.

    Lakkhaṇe itihāse ca, sadhamme pāramiṃ gato’’ti.

    తత్థ నగరే అమరవతియాతి అమరవతీసఙ్ఖాతే నగరే. సుమేధో నామాతి ఏత్థ ‘‘మేధా’’తి పఞ్ఞా వుచ్చతి. సా తస్స సున్దరా పసత్థాతి సుమేధోతి పఞ్ఞాయిత్థ. బ్రాహ్మణోతి బ్రహ్మం అణతి సిక్ఖతీతి బ్రాహ్మణో, మన్తే సజ్ఝాయతీతి అత్థో . అక్ఖరచిన్తకా పన ‘‘బ్రహ్మునో అపచ్చం బ్రాహ్మణో’’తి వదన్తి. అరియా పన బాహితపాపత్తా బ్రాహ్మణాతి. అనేకకోటిసన్నిచయోతి కోటీనం సన్నిచయో కోటిసన్నిచయో, అనేకో కోటిసన్నిచయో యస్స సోయం అనేకకోటిసన్నిచయో, అనేకకోటి ధనసన్నిచయోతి అత్థో. పహూతధనధఞ్ఞవాతి బహులధనధఞ్ఞవా. పురిమం భూమిగతగబ్భగతధనధఞ్ఞవసేన వుత్తం, ఇదం నిచ్చపరిభోగూపగతధనధఞ్ఞవసేన వుత్తన్తి వేదితబ్బం.

    Tattha nagare amaravatiyāti amaravatīsaṅkhāte nagare. Sumedho nāmāti ettha ‘‘medhā’’ti paññā vuccati. Sā tassa sundarā pasatthāti sumedhoti paññāyittha. Brāhmaṇoti brahmaṃ aṇati sikkhatīti brāhmaṇo, mante sajjhāyatīti attho . Akkharacintakā pana ‘‘brahmuno apaccaṃ brāhmaṇo’’ti vadanti. Ariyā pana bāhitapāpattā brāhmaṇāti. Anekakoṭisannicayoti koṭīnaṃ sannicayo koṭisannicayo, aneko koṭisannicayo yassa soyaṃ anekakoṭisannicayo, anekakoṭi dhanasannicayoti attho. Pahūtadhanadhaññavāti bahuladhanadhaññavā. Purimaṃ bhūmigatagabbhagatadhanadhaññavasena vuttaṃ, idaṃ niccaparibhogūpagatadhanadhaññavasena vuttanti veditabbaṃ.

    అజ్ఝాయకోతి న ఝాయతీతి అజ్ఝాయకో, ఝానభావనారహితోతి అత్థో. వుత్తఞ్హేతం – ‘‘న దానిమే ఝాయన్తీతి. న దానిమే ఝాయన్తీతి ఖో, వాసేట్ఠ, ‘అజ్ఝాయకా అజ్ఝాయకా’ త్వేవ తతియం అక్ఖరం ఉపనిబ్బత్త’’న్తి (దీ॰ ని॰ ౩.౧౩౨) ఏవం పఠమకప్పికకాలే ఝానవిరహితానం బ్రాహ్మణానం గరహవచనం ఉప్పన్నం. ఇదాని మన్తం ఝాయతీతి అజ్ఝాయకో, మన్తే పరివత్తేతీతి ఇమినా అత్థేన పసంసవచనం కత్వా వోహరన్తి. మన్తే ధారేతీతి మన్తధరో. తిణ్ణం వేదానన్తి ఇరువేదయజువేదసామవేదానం తిణ్ణం వేదానం. అయం పన వేద-సద్దో ఞాణసోమనస్సగన్థేసు దిస్సతి. తథా హేస – ‘‘యం బ్రాహ్మణం వేదగుమాభిజఞ్ఞా, అకిఞ్చనం కామభవే అసత్త’’న్తిఆదీసు (సు॰ ని॰ ౧౦౬౫) ఞాణే దిస్సతి. ‘‘యే వేదజాతా విచరన్తి లోకే’’తిఆదీసు (అ॰ ని॰ ౪.౫౭) సోమనస్సే. ‘‘తిణ్ణం వేదానం పారగూ సనిఘణ్డుకేటుభాన’’న్తిఆదీసు (దీ॰ ని॰ ౧.౨౫౬) గన్థే. ఇధాపి గన్థే (మ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.౭౫). పారగూతి తిణ్ణం వేదానం ఓట్ఠపహతకరణమత్తేన పారం గతోతి పారగూ. లక్ఖణేతి ఇత్థిలక్ఖణపురిసలక్ఖణమహాపురిసలక్ఖణాదికే లక్ఖణే. ఇతిహాసేతి ఇతిహ ఆస, ఇతిహ ఆసాతి ఈదిసవచనపటిసంయుత్తే పురాణసఙ్ఖాతే గన్థవిసేసే. సధమ్మేతి బ్రాహ్మణానం సకే ధమ్మే, సకే ఆచరియకే వా. పారమిం గతోతి పారం గతో, దిసాపామోక్ఖో ఆచరియో అహోసీతి అత్థో.

    Ajjhāyakoti na jhāyatīti ajjhāyako, jhānabhāvanārahitoti attho. Vuttañhetaṃ – ‘‘na dānime jhāyantīti. Na dānime jhāyantīti kho, vāseṭṭha, ‘ajjhāyakā ajjhāyakā’ tveva tatiyaṃ akkharaṃ upanibbatta’’nti (dī. ni. 3.132) evaṃ paṭhamakappikakāle jhānavirahitānaṃ brāhmaṇānaṃ garahavacanaṃ uppannaṃ. Idāni mantaṃ jhāyatīti ajjhāyako, mante parivattetīti iminā atthena pasaṃsavacanaṃ katvā voharanti. Mante dhāretīti mantadharo. Tiṇṇaṃ vedānanti iruvedayajuvedasāmavedānaṃ tiṇṇaṃ vedānaṃ. Ayaṃ pana veda-saddo ñāṇasomanassaganthesu dissati. Tathā hesa – ‘‘yaṃ brāhmaṇaṃ vedagumābhijaññā, akiñcanaṃ kāmabhave asatta’’ntiādīsu (su. ni. 1065) ñāṇe dissati. ‘‘Ye vedajātā vicaranti loke’’tiādīsu (a. ni. 4.57) somanasse. ‘‘Tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhāna’’ntiādīsu (dī. ni. 1.256) ganthe. Idhāpi ganthe (ma. ni. aṭṭha. 1.75). Pāragūti tiṇṇaṃ vedānaṃ oṭṭhapahatakaraṇamattena pāraṃ gatoti pāragū. Lakkhaṇeti itthilakkhaṇapurisalakkhaṇamahāpurisalakkhaṇādike lakkhaṇe. Itihāseti itiha āsa, itiha āsāti īdisavacanapaṭisaṃyutte purāṇasaṅkhāte ganthavisese. Sadhammeti brāhmaṇānaṃ sake dhamme, sake ācariyake vā. Pāramiṃ gatoti pāraṃ gato, disāpāmokkho ācariyo ahosīti attho.

    అథేకదివసం సో దసగుణగణారాధితపణ్డితో సుమేధపణ్డితో ఉపరిపాసాదవరతలే రహోగతో హుత్వా పల్లఙ్కం ఆభుజిత్వా నిసిన్నో చిన్తేసి – ‘‘పునబ్భవే పటిసన్ధిగ్గహణం నామ దుక్ఖం, తథా నిబ్బత్తనిబ్బత్తట్ఠానే సరీరభేదనం, అహఞ్చ జాతిధమ్మో, జరాధమ్మో, బ్యాధిధమ్మో, మరణధమ్మో, ఏవంభూతేన మయా అజాతిం అజరం అబ్యాధిం అమరణం సుఖం సివం నిబ్బానం పరియేసితుం వట్టతి, అవస్సం భవచారకతో ముచ్చిత్వా నిబ్బానగామినా ఏకేన మగ్గేన భవితబ్బ’’న్తి. తేన వుత్తం –

    Athekadivasaṃ so dasaguṇagaṇārādhitapaṇḍito sumedhapaṇḍito uparipāsādavaratale rahogato hutvā pallaṅkaṃ ābhujitvā nisinno cintesi – ‘‘punabbhave paṭisandhiggahaṇaṃ nāma dukkhaṃ, tathā nibbattanibbattaṭṭhāne sarīrabhedanaṃ, ahañca jātidhammo, jarādhammo, byādhidhammo, maraṇadhammo, evaṃbhūtena mayā ajātiṃ ajaraṃ abyādhiṃ amaraṇaṃ sukhaṃ sivaṃ nibbānaṃ pariyesituṃ vaṭṭati, avassaṃ bhavacārakato muccitvā nibbānagāminā ekena maggena bhavitabba’’nti. Tena vuttaṃ –

    .

    6.

    ‘‘రహోగతో నిసీదిత్వా, ఏవం చిన్తేసహం తదా;

    ‘‘Rahogato nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;

    దుక్ఖో పునబ్భవో నామ, సరీరస్స చ భేదనం.

    Dukkho punabbhavo nāma, sarīrassa ca bhedanaṃ.

    .

    7.

    ‘‘జాతిధమ్మో జరాధమ్మో, బ్యాధిధమ్మో సహం తదా;

    ‘‘Jātidhammo jarādhammo, byādhidhammo sahaṃ tadā;

    అజరం అమరం ఖేమం, పరియేసిస్సామి నిబ్బుతిం.

    Ajaraṃ amaraṃ khemaṃ, pariyesissāmi nibbutiṃ.

    .

    8.

    ‘‘యంనూనిమం పూతికాయం, నానాకుణపపూరితం;

    ‘‘Yaṃnūnimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛేయ్యం, అనపేక్ఖో అనత్థికో.

    Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

    .

    9.

    ‘‘అత్థి హేహితి సో మగ్గో, న సో సక్కా న హేతుయే;

    ‘‘Atthi hehiti so maggo, na so sakkā na hetuye;

    పరియేసిస్సామి తం మగ్గం, భవతో పరిముత్తియా’’తి.

    Pariyesissāmi taṃ maggaṃ, bhavato parimuttiyā’’ti.

    ఏత్థ పన గాథాసమ్బన్ధఞ్చ అనుత్తానపదానమత్థఞ్చ వత్వావ గమిస్సామ. తత్థ రహోగతోతి రహసి గతో, రహసి ఠానే నిసిన్నో. ఏవం చిన్తేసహన్తి ఏవం చిన్తేసిం అహం. ఏవన్తి ఇమినా చిన్తనాకారం దస్సేతి. తదాతి తస్మిం సుమేధపణ్డితకాలే. ‘‘ఏవం చిన్తేసహ’’న్తి భగవా ఇమినా అత్తనా సద్ధిం సుమేధపణ్డితం ఏకత్తం కరోతి. తస్మా తదా సో సుమేధో అహమేవాతి పకాసేన్తో ‘‘ఏవం చిన్తేసహం తదా’’తి భగవా ఉత్తమపురిసవసేనాహ. జాతిధమ్మోతి జాతిసభావో. ఏస నయో సేసపదేసుపి. నిబ్బుతిన్తి నిబ్బానం.

    Ettha pana gāthāsambandhañca anuttānapadānamatthañca vatvāva gamissāma. Tattha rahogatoti rahasi gato, rahasi ṭhāne nisinno. Evaṃ cintesahanti evaṃ cintesiṃ ahaṃ. Evanti iminā cintanākāraṃ dasseti. Tadāti tasmiṃ sumedhapaṇḍitakāle. ‘‘Evaṃ cintesaha’’nti bhagavā iminā attanā saddhiṃ sumedhapaṇḍitaṃ ekattaṃ karoti. Tasmā tadā so sumedho ahamevāti pakāsento ‘‘evaṃ cintesahaṃ tadā’’ti bhagavā uttamapurisavasenāha. Jātidhammoti jātisabhāvo. Esa nayo sesapadesupi. Nibbutinti nibbānaṃ.

    యంనూనాతి పరివితక్కనత్థే నిపాతో, యది పనాహన్తి అత్థో. పూతికాయన్తి పూతిభూతం కాయం. నానాకుణపపూరితన్తి ముత్త-కరీస-పుబ్బలోహిత-పిత్త-సేమ్హ-ఖేళసిఙ్ఘాణికాదిఅనేకకుణపపూరితం. అనపేక్ఖోతి అనాలయో. అత్థీతి అవస్సం ఉపలబ్భతి. హేహితీతి భవిస్సతి, పరివితక్కనవచనమిదం. న సో సక్కా న హేతుయేతి తేన మగ్గేన న సక్కా న భవితుం. సో పన మగ్గో హేతుయేతి హేతుభావాయ న న హోతి, హేతుయేవాతి అత్థో. భవతో పరిముత్తియాతి భవబన్ధనవిముత్తియాతి అత్థో.

    Yaṃnūnāti parivitakkanatthe nipāto, yadi panāhanti attho. Pūtikāyanti pūtibhūtaṃ kāyaṃ. Nānākuṇapapūritanti mutta-karīsa-pubbalohita-pitta-semha-kheḷasiṅghāṇikādianekakuṇapapūritaṃ. Anapekkhoti anālayo. Atthīti avassaṃ upalabbhati. Hehitīti bhavissati, parivitakkanavacanamidaṃ. Na so sakkā na hetuyeti tena maggena na sakkā na bhavituṃ. So pana maggo hetuyeti hetubhāvāya na na hoti, hetuyevāti attho. Bhavato parimuttiyāti bhavabandhanavimuttiyāti attho.

    ఇదాని అత్తనా పరివితక్కితమత్థం సమ్పాదయితుం ‘‘యథాపీ’’తి ఆదిమాహ. యథా హి లోకే దుక్ఖస్స పటిపక్ఖభూతం సుఖం నామ అత్థి, ఏవం భవే సతి తప్పటిపక్ఖేన విభవేనాపి భవితబ్బం , యథా చ ఉణ్హే సతి తస్స వూపసమభూతం సీతలమ్పి అత్థి, ఏవం రాగాదిఅగ్గీనం వూపసమేన నిబ్బానేన భవితబ్బం. యథా చ పాపస్స లామకస్స ధమ్మస్స పటిపక్ఖభూతో కల్యాణో అనవజ్జధమ్మోపి అత్థియేవ, ఏవమేవ పాపికాయ జాతియా సతి సబ్బజాతిఖేపనతో అజాతిసఙ్ఖాతేన నిబ్బానేనాపి భవితబ్బమేవాతి. తేన వుత్తం –

    Idāni attanā parivitakkitamatthaṃ sampādayituṃ ‘‘yathāpī’’ti ādimāha. Yathā hi loke dukkhassa paṭipakkhabhūtaṃ sukhaṃ nāma atthi, evaṃ bhave sati tappaṭipakkhena vibhavenāpi bhavitabbaṃ , yathā ca uṇhe sati tassa vūpasamabhūtaṃ sītalampi atthi, evaṃ rāgādiaggīnaṃ vūpasamena nibbānena bhavitabbaṃ. Yathā ca pāpassa lāmakassa dhammassa paṭipakkhabhūto kalyāṇo anavajjadhammopi atthiyeva, evameva pāpikāya jātiyā sati sabbajātikhepanato ajātisaṅkhātena nibbānenāpi bhavitabbamevāti. Tena vuttaṃ –

    ౧౦.

    10.

    ‘‘యథాపి దుక్ఖే విజ్జన్తే, సుఖం నామపి విజ్జతి;

    ‘‘Yathāpi dukkhe vijjante, sukhaṃ nāmapi vijjati;

    ఏవం భవే విజ్జమానే, విభవోపిచ్ఛితబ్బకో.

    Evaṃ bhave vijjamāne, vibhavopicchitabbako.

    ౧౧.

    11.

    ‘‘యథాపి ఉణ్హే విజ్జన్తే, అపరం విజ్జతి సీతలం;

    ‘‘Yathāpi uṇhe vijjante, aparaṃ vijjati sītalaṃ;

    ఏవం తివిధగ్గి విజ్జన్తే, నిబ్బానం ఇచ్ఛితబ్బకం.

    Evaṃ tividhaggi vijjante, nibbānaṃ icchitabbakaṃ.

    ౧౨.

    12.

    ‘‘యథాపి పాపే విజ్జన్తే, కల్యాణమపి విజ్జతి;

    ‘‘Yathāpi pāpe vijjante, kalyāṇamapi vijjati;

    ఏవమేవ జాతి విజ్జన్తే, అజాతిపిచ్ఛితబ్బక’’న్తి.

    Evameva jāti vijjante, ajātipicchitabbaka’’nti.

    తత్థ యథాపీతి ఓపమ్మత్థే నిపాతో. సుఖన్తి కాయికచేతసికసుఖం, సుట్ఠు దుక్ఖం ఖణతీతి సుఖం. భవేతి జననే. విభవోతి అజననం, జననే విజ్జమానే అజననధమ్మోపి ఇచ్ఛితబ్బో. తివిధగ్గి విజ్జన్తేతి తివిధే రాగాదికే అగ్గిమ్హి విజ్జమానేతి అత్థో. నిబ్బానన్తి తస్స తివిధస్స రాగాదిఅగ్గిస్స నిబ్బాపనం ఉపసమనం నిబ్బానఞ్చ ఇచ్ఛితబ్బం. పాపేతి అకుసలే లామకే. కల్యాణమపీతి కుసలమపి. ఏవమేవాతి ఏవమేవం. జాతి విజ్జన్తేతి జాతియా విజ్జమానాయాతి అత్థో. లిఙ్గభేదఞ్చ విభత్తిలోపఞ్చ కత్వా వుత్తం. అజాతిపీతి జాతిఖేపనం అజాతినిబ్బానమ్పి ఇచ్ఛితబ్బం.

    Tattha yathāpīti opammatthe nipāto. Sukhanti kāyikacetasikasukhaṃ, suṭṭhu dukkhaṃ khaṇatīti sukhaṃ. Bhaveti janane. Vibhavoti ajananaṃ, janane vijjamāne ajananadhammopi icchitabbo. Tividhaggi vijjanteti tividhe rāgādike aggimhi vijjamāneti attho. Nibbānanti tassa tividhassa rāgādiaggissa nibbāpanaṃ upasamanaṃ nibbānañca icchitabbaṃ. Pāpeti akusale lāmake. Kalyāṇamapīti kusalamapi. Evamevāti evamevaṃ. Jāti vijjanteti jātiyā vijjamānāyāti attho. Liṅgabhedañca vibhattilopañca katvā vuttaṃ. Ajātipīti jātikhepanaṃ ajātinibbānampi icchitabbaṃ.

    అథాహం పరమ్పి చిన్తేసిం – ‘‘యథా నామ గూథరాసిమ్హి నిముగ్గేన పురిసేన దూరతోవ కమలకువలయపుణ్డరీకసణ్డమణ్డితం విమలసలిలం తళాకం దిస్వా – ‘కతరేన ను ఖో మగ్గేన తత్థ గన్తబ్బ’న్తి తళాకం గవేసితుం యుత్తం. యం తస్స అగవేసనం, న సో తస్స తళాకస్స దోసో, తస్స పురిసస్సేవ దోసో. ఏవమేవ కిలేసమలధోవనే అమతమహాతళాకే విజ్జమానే యం తస్స అగవేసనం, న సో అమతసఙ్ఖాతస్స నిబ్బానమహాతళాకస్స దోసో, పురిసస్సేవ దోసో. యథా పన చోరేహి సంపరివారితో పురిసో పలాయనమగ్గే విజ్జమానేపి సచే సో న పలాయతి, న సో తస్స మగ్గస్స దోసో, తస్స పురిసస్సేవ దోసో. ఏవమేవ కిలేసచోరేహి పరివారేత్వా గహితస్స పురిసస్స విజ్జమానేయేవ నిబ్బానమహానగరగామిమ్హి సివే మహామగ్గే తస్స మగ్గస్స అగవేసనం నామ న మగ్గస్స దోసో, పురిసస్సేవ దోసో. యథా బ్యాధిపీళితో పురిసో విజ్జమానే బ్యాధితికిచ్ఛకే వేజ్జే సచే తం వేజ్జం గవేసిత్వా తం బ్యాధిం న తికిచ్ఛాపేతి, న సో వేజ్జస్స దోసో, తస్స పురిసస్సేవ దోసో. ఏవమేవ పన యో కిలేసబ్యాధిపరిపీళితో కిలేసవూపసమమగ్గకోవిదం విజ్జమానమేవ ఆచరియం న గవేసతి, తస్సేవ దోసో, న కిలేసబ్యాధివినాయకస్స ఆచరియస్స దోసో’’తి. తేన వుత్తం –

    Athāhaṃ parampi cintesiṃ – ‘‘yathā nāma gūtharāsimhi nimuggena purisena dūratova kamalakuvalayapuṇḍarīkasaṇḍamaṇḍitaṃ vimalasalilaṃ taḷākaṃ disvā – ‘katarena nu kho maggena tattha gantabba’nti taḷākaṃ gavesituṃ yuttaṃ. Yaṃ tassa agavesanaṃ, na so tassa taḷākassa doso, tassa purisasseva doso. Evameva kilesamaladhovane amatamahātaḷāke vijjamāne yaṃ tassa agavesanaṃ, na so amatasaṅkhātassa nibbānamahātaḷākassa doso, purisasseva doso. Yathā pana corehi saṃparivārito puriso palāyanamagge vijjamānepi sace so na palāyati, na so tassa maggassa doso, tassa purisasseva doso. Evameva kilesacorehi parivāretvā gahitassa purisassa vijjamāneyeva nibbānamahānagaragāmimhi sive mahāmagge tassa maggassa agavesanaṃ nāma na maggassa doso, purisasseva doso. Yathā byādhipīḷito puriso vijjamāne byādhitikicchake vejje sace taṃ vejjaṃ gavesitvā taṃ byādhiṃ na tikicchāpeti, na so vejjassa doso, tassa purisasseva doso. Evameva pana yo kilesabyādhiparipīḷito kilesavūpasamamaggakovidaṃ vijjamānameva ācariyaṃ na gavesati, tasseva doso, na kilesabyādhivināyakassa ācariyassa doso’’ti. Tena vuttaṃ –

    ౧౩.

    13.

    ‘‘యథా గూథగతో పురిసో, తళాకం దిస్వాన పూరితం;

    ‘‘Yathā gūthagato puriso, taḷākaṃ disvāna pūritaṃ;

    న గవేసతి తం తళాకం, న దోసో తళాకస్స సో.

    Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso taḷākassa so.

    ౧౪.

    14.

    ‘‘ఏవం కిలేసమలధోవం, విజ్జన్తే అమతన్తళే;

    ‘‘Evaṃ kilesamaladhovaṃ, vijjante amatantaḷe;

    న గవేసతి తం తళాకం, న దోసో అమతన్తళే.

    Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso amatantaḷe.

    ౧౫.

    15.

    ‘‘యథా అరీహి పరిరుద్ధో, విజ్జన్తే గమనమ్పథే;

    ‘‘Yathā arīhi pariruddho, vijjante gamanampathe;

    న పలాయతి సో పురిసో, న దోసో అఞ్జసస్స సో.

    Na palāyati so puriso, na doso añjasassa so.

    ౧౬.

    16.

    ‘‘ఏవం కిలేసపరిరుద్ధో, విజ్జమానే సివే పథే;

    ‘‘Evaṃ kilesapariruddho, vijjamāne sive pathe;

    న గవేసతి తం మగ్గం, న దోసో సివమఞ్జసే.

    Na gavesati taṃ maggaṃ, na doso sivamañjase.

    ౧౭.

    17.

    ‘‘యథాపి బ్యాధితో పురిసో, విజ్జమానే తికిచ్ఛకే;

    ‘‘Yathāpi byādhito puriso, vijjamāne tikicchake;

    న తికిచ్ఛాపేతి తం బ్యాధిం, న దోసో సో తికిచ్ఛకే.

    Na tikicchāpeti taṃ byādhiṃ, na doso so tikicchake.

    ౧౮.

    18.

    ‘‘ఏవం కిలేసబ్యాధీహి, దుక్ఖితో పతిపీళితో;

    ‘‘Evaṃ kilesabyādhīhi, dukkhito patipīḷito;

    న గవేసతి తం ఆచరియం, న దోసో సో వినాయకే’’తి.

    Na gavesati taṃ ācariyaṃ, na doso so vināyake’’ti.

    తత్థ గూథగతోతి గూథకూపగతో, గూథేన గతో మక్ఖితో వా. కిలేసమలధోవన్తి కిలేసమలసోధనే, భుమ్మత్థే పచ్చత్తవచనం. అమతన్తళేతి అమతసఙ్ఖాతస్స తళాకస్స, సామిఅత్థే భుమ్మవచనం దట్ఠబ్బం, అనుస్సరం పక్ఖిపిత్వా వుత్తం. అరీహీతి పచ్చత్థికేహి. పరిరుద్ధోతి సమన్తతో నిరుద్ధో. గమనమ్పథేతి గమనపథే. ఛన్దావినాసత్థం అనుస్సరాగమనం కత్వా వుత్తం. న పలాయతీతి యది న పలాయేయ్య. సో పురిసోతి సో చోరేహి పరిరుద్ధో పురిసో. అఞ్జసస్సాతి మగ్గస్స. మగ్గస్స హి –

    Tattha gūthagatoti gūthakūpagato, gūthena gato makkhito vā. Kilesamaladhovanti kilesamalasodhane, bhummatthe paccattavacanaṃ. Amatantaḷeti amatasaṅkhātassa taḷākassa, sāmiatthe bhummavacanaṃ daṭṭhabbaṃ, anussaraṃ pakkhipitvā vuttaṃ. Arīhīti paccatthikehi. Pariruddhoti samantato niruddho. Gamanampatheti gamanapathe. Chandāvināsatthaṃ anussarāgamanaṃ katvā vuttaṃ. Na palāyatīti yadi na palāyeyya. So purisoti so corehi pariruddho puriso. Añjasassāti maggassa. Maggassa hi –

    ‘‘మగ్గో పన్థో పథో పజ్జో, అఞ్జసం వటుమాయనం;

    ‘‘Maggo pantho patho pajjo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ;

    నావా ఉత్తరసేతు చ, కుల్లో చ భిసి సఙ్కమో’’తి. (చూళని॰ పారాయనత్థుతిగాథానిద్దేస ౧౦౧) –

    Nāvā uttarasetu ca, kullo ca bhisi saṅkamo’’ti. (cūḷani. pārāyanatthutigāthāniddesa 101) –

    బహూని నామాని. స్వాయమిధ అఞ్జసనామేన వుత్తో. సివేతి సబ్బుపద్దవాభావతో సివే. సివమఞ్జసేతి సివస్స అఞ్జసస్సాతి అత్థో. తికిచ్ఛకేతి వేజ్జే. న తికిచ్ఛాపేతీతి న తికిచ్ఛాపేయ్య. న దోసో సో తికిచ్ఛకేతి తికిచ్ఛకస్స దోసో నత్థి, బ్యాధితస్సేవ దోసోతి అత్థో. దుక్ఖితోతి సఞ్జాతకాయికచేతసికదుక్ఖో. ఆచరియన్తి మోక్ఖమగ్గాచరియం. వినాయకేతి ఆచరియస్స.

    Bahūni nāmāni. Svāyamidha añjasanāmena vutto. Siveti sabbupaddavābhāvato sive. Sivamañjaseti sivassa añjasassāti attho. Tikicchaketi vejje. Na tikicchāpetīti na tikicchāpeyya. Na doso so tikicchaketi tikicchakassa doso natthi, byādhitasseva dosoti attho. Dukkhitoti sañjātakāyikacetasikadukkho. Ācariyanti mokkhamaggācariyaṃ. Vināyaketi ācariyassa.

    ఏవం పనాహం చిన్తేత్వా ఉత్తరిమ్పి ఏవం చిన్తేసిం – ‘‘యథాపి మణ్డనకజాతికో పురిసో కణ్ఠే ఆసత్తం కుణపం ఛడ్డేత్వా సుఖీ గచ్ఛేయ్య, ఏవం మయాపి ఇమం పూతికాయం ఛడ్డేత్వా అనపేక్ఖేన నిబ్బానమహానగరం పవిసితబ్బం. యథా చ నరనారియో ఉక్కారభూమియం ఉచ్చారపస్సావం కత్వా న తం ఉచ్ఛఙ్గేన వా ఆదాయ దసన్తే వా వేఠేత్వా ఆదాయ గచ్ఛన్తి, అథ ఖో జిగుచ్ఛమానా ఓలోకేతుమ్పి అనిచ్ఛన్తా అనపేక్ఖా ఛడ్డేత్వా గచ్ఛన్తి, ఏవం మయాపి ఇమం పూతికాయం అనపేక్ఖేన ఛడ్డేత్వా అమతం నిబ్బాననగరం పవిసితుం వట్టతి. యథా చ నావికా నామ జజ్జరం నావం ఉదకగాహినిం ఛడ్డేత్వా అనపేక్ఖావ గచ్ఛన్తి, ఏవమహమ్పి ఇమం నవహి వణముఖేహి పగ్ఘరన్తం కాయం ఛడ్డేత్వా అనపేక్ఖో నిబ్బానమహానగరం పవిసిస్సామి . యథా చ కోచి పురిసో ముత్తామణివేళురియాదీని నానావిధాని రతనాని ఆదాయ చోరేహి సద్ధిం మగ్గం గచ్ఛన్తో అత్తనో రతనవినాసభయేన తే చోరే ఛడ్డేత్వా ఖేమం మగ్గం గణ్హాతి, ఏవమయమ్పి పూతికాయో రతనవిలోపకచోరసదిసో. సచాహం ఏత్థ తణ్హం కరిస్సామి, అరియమగ్గకుసలధమ్మరతనాని మే నస్సిస్సన్తి, తస్మా మయా ఇమం మహాచోరసదిసం కరజకాయం ఛడ్డేత్వా నిబ్బానమహానగరం పవిసితుం వట్టతీ’’తి. తేన వుత్తం –

    Evaṃ panāhaṃ cintetvā uttarimpi evaṃ cintesiṃ – ‘‘yathāpi maṇḍanakajātiko puriso kaṇṭhe āsattaṃ kuṇapaṃ chaḍḍetvā sukhī gaccheyya, evaṃ mayāpi imaṃ pūtikāyaṃ chaḍḍetvā anapekkhena nibbānamahānagaraṃ pavisitabbaṃ. Yathā ca naranāriyo ukkārabhūmiyaṃ uccārapassāvaṃ katvā na taṃ ucchaṅgena vā ādāya dasante vā veṭhetvā ādāya gacchanti, atha kho jigucchamānā oloketumpi anicchantā anapekkhā chaḍḍetvā gacchanti, evaṃ mayāpi imaṃ pūtikāyaṃ anapekkhena chaḍḍetvā amataṃ nibbānanagaraṃ pavisituṃ vaṭṭati. Yathā ca nāvikā nāma jajjaraṃ nāvaṃ udakagāhiniṃ chaḍḍetvā anapekkhāva gacchanti, evamahampi imaṃ navahi vaṇamukhehi paggharantaṃ kāyaṃ chaḍḍetvā anapekkho nibbānamahānagaraṃ pavisissāmi . Yathā ca koci puriso muttāmaṇiveḷuriyādīni nānāvidhāni ratanāni ādāya corehi saddhiṃ maggaṃ gacchanto attano ratanavināsabhayena te core chaḍḍetvā khemaṃ maggaṃ gaṇhāti, evamayampi pūtikāyo ratanavilopakacorasadiso. Sacāhaṃ ettha taṇhaṃ karissāmi, ariyamaggakusaladhammaratanāni me nassissanti, tasmā mayā imaṃ mahācorasadisaṃ karajakāyaṃ chaḍḍetvā nibbānamahānagaraṃ pavisituṃ vaṭṭatī’’ti. Tena vuttaṃ –

    ౧౯.

    19.

    ‘‘యథాపి కుణపం పురిసో, కణ్ఠే బద్ధం జిగుచ్ఛియ;

    ‘‘Yathāpi kuṇapaṃ puriso, kaṇṭhe baddhaṃ jigucchiya;

    మోచయిత్వాన గచ్ఛేయ్య, సుఖీ సేరీ సయంవసీ.

    Mocayitvāna gaccheyya, sukhī serī sayaṃvasī.

    ౨౦.

    20.

    ‘‘తథేవిమం పూతికాయం, నానాకుణపసఞ్చయం;

    ‘‘Tathevimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapasañcayaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛేయ్యం, అనపేక్ఖో అనత్థికో.

    Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

    ౨౧.

    21.

    ‘‘యథా ఉచ్చారట్ఠానమ్హి, కరీసం నరనారియో;

    ‘‘Yathā uccāraṭṭhānamhi, karīsaṃ naranāriyo;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛన్తి, అనపేక్ఖా అనత్థికా.

    Chaḍḍayitvāna gacchanti, anapekkhā anatthikā.

    ౨౨.

    22.

    ‘‘ఏవమేవాహం ఇమం కాయం, నానాకుణపపూరితం;

    ‘‘Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛిస్సం, వచ్చం కత్వా యథా కుటిం.

    Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, vaccaṃ katvā yathā kuṭiṃ.

    ౨౩.

    23.

    ‘‘యథాపి జజ్జరం నావం, పలుగ్గం ఉదగాహినిం;

    ‘‘Yathāpi jajjaraṃ nāvaṃ, paluggaṃ udagāhiniṃ;

    సామీ ఛడ్డేత్వా గచ్ఛన్తి, అనపేక్ఖా అనత్థికా.

    Sāmī chaḍḍetvā gacchanti, anapekkhā anatthikā.

    ౨౪.

    24.

    ‘‘ఏవమేవాహం ఇమం కాయం, నవచ్ఛిద్దం ధువస్సవం;

    ‘‘Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, navacchiddaṃ dhuvassavaṃ;

    ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛిస్సం, జిణ్ణనావంవ సామికా.

    Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, jiṇṇanāvaṃva sāmikā.

    ౨౫.

    25.

    ‘‘యథాపి పురిసో చోరేహి, గచ్ఛన్తో భణ్డమాదియ;

    ‘‘Yathāpi puriso corehi, gacchanto bhaṇḍamādiya;

    భణ్డచ్ఛేదభయం దిస్వా, ఛడ్డయిత్వాన గచ్ఛతి.

    Bhaṇḍacchedabhayaṃ disvā, chaḍḍayitvāna gacchati.

    ౨౬.

    26.

    ‘‘ఏవమేవ ఇమం కాయో, మహాచోరసమో వియ;

    ‘‘Evameva imaṃ kāyo, mahācorasamo viya;

    పహాయిమం గమిస్సామి, కుసలచ్ఛేదనాభయా’’తి.

    Pahāyimaṃ gamissāmi, kusalacchedanābhayā’’ti.

    తత్థ యథాపి కుణపం పురిసోతి యథాపి దహరో యువా మణ్డనకజాతికో పురిసో అహికుణపేన వా కుక్కురకుణపేన వా మనుస్సకుణపేన వా కణ్ఠే ఆసత్తేన అట్టీయిత్వా హరాయిత్వా జిగుచ్ఛిత్వా తం కుణపం మోచేత్వా గచ్ఛేయ్య. సుఖీతి సుఖితో. సేరీతి యథిచ్ఛకవిహారీ. నానాకుణపసఞ్చయన్తి అనేకవిధకుణపరాసిభూతం ‘‘నానాకుణపపూరిత’’న్తిపి పాఠో.

    Tattha yathāpi kuṇapaṃ purisoti yathāpi daharo yuvā maṇḍanakajātiko puriso ahikuṇapena vā kukkurakuṇapena vā manussakuṇapena vā kaṇṭhe āsattena aṭṭīyitvā harāyitvā jigucchitvā taṃ kuṇapaṃ mocetvā gaccheyya. Sukhīti sukhito. Serīti yathicchakavihārī. Nānākuṇapasañcayanti anekavidhakuṇaparāsibhūtaṃ ‘‘nānākuṇapapūrita’’ntipi pāṭho.

    ఉచ్చారట్ఠానమ్హీతి ఉచ్చారేన్తి వచ్చం కరోన్తి ఏత్థాతి ఉచ్చారో, ఉచ్చారో చ సో ఠానం చేతి ఉచ్చారట్ఠానం. అథ వా ఉస్సాసియ్యతీతి ఉస్సాసో, వచ్చస్సేతం నామం, తస్స ఠానం ఉస్సాసట్ఠానం, తస్మిం ఉస్సాసట్ఠానమ్హి, ఉక్కారట్ఠానేతి అత్థో. వచ్చం కత్వా యథా కుటిన్తి వచ్చం కత్వా కుటిం నరనారియో వియాతి అత్థో.

    Uccāraṭṭhānamhīti uccārenti vaccaṃ karonti etthāti uccāro, uccāro ca so ṭhānaṃ ceti uccāraṭṭhānaṃ. Atha vā ussāsiyyatīti ussāso, vaccassetaṃ nāmaṃ, tassa ṭhānaṃ ussāsaṭṭhānaṃ, tasmiṃ ussāsaṭṭhānamhi, ukkāraṭṭhāneti attho. Vaccaṃ katvā yathā kuṭinti vaccaṃ katvā kuṭiṃ naranāriyo viyāti attho.

    జజ్జరన్తి జిణ్ణం. పలుగ్గన్తి పలుజ్జన్తిం, వికిరన్తిన్తి అత్థో. ఉదగాహినిన్తి ఉదకగాహినిం . సామీతి నావాసామికా. నవచ్ఛిద్దన్తి చక్ఖుసోతాదీహి నవహి వణముఖేహి ఛిద్దావచ్ఛిద్దేహి యుత్తత్తా నవచ్ఛిద్దం. ధువస్సవన్తి ధువనిస్సన్దం, నిచ్చం పగ్ఘరణాసుచిన్తి అత్థో.

    Jajjaranti jiṇṇaṃ. Palugganti palujjantiṃ, vikirantinti attho. Udagāhininti udakagāhiniṃ . Sāmīti nāvāsāmikā. Navacchiddanti cakkhusotādīhi navahi vaṇamukhehi chiddāvacchiddehi yuttattā navacchiddaṃ. Dhuvassavanti dhuvanissandaṃ, niccaṃ paggharaṇāsucinti attho.

    భణ్డమాదియాతి యంకిఞ్చి రతనాదికం భణ్డం ఆదియ. భణ్డచ్ఛేదభయం దిస్వాతి భణ్డస్స అచ్ఛిన్దనేన భయం దిస్వాతి అత్థో. ఏవమేవాతి సో భణ్డమాదాయ గచ్ఛన్తో పురిసో వియ. అయం కాయోతి అయం పన కుచ్ఛితానం పరమజేగుచ్ఛానం ఆయోతి కాయో. ఆయోతి ఉపత్తిట్ఠానం. ఆయన్తి తతోతి ఆయో, కుచ్ఛితా కేసాదయో. ఇతి కుచ్ఛితానం కేసాదీనం ఆయోతి కాయో. మహాచోరసమో వియాతి చక్ఖుఆదీహి రూపాదీసు పియరూపేసు సారజ్జనాదివసేన పాణాతిపాతాదిన్నాదానాదిచోరో హుత్వా సబ్బకుసలం విలుమ్పతీతి మహాచోరసమో. తస్మా యథా సో రతనభణ్డమాదాయ చోరేహి సద్ధిం గచ్ఛన్తో పురిసో తే చోరే పహాయ గచ్ఛతి, ఏవమేవాహమ్పి ఇమం మహాచోరసమం కాయం పహాయ అత్తనో సోత్థిభావకరం మగ్గం గవేసితుం గమిస్సామీతి అత్థసమ్బన్ధో వేదితబ్బో. కుసలచ్ఛేదనాభయాతి కుసలధమ్మవిలోపనభయేనాతి అత్థో.

    Bhaṇḍamādiyāti yaṃkiñci ratanādikaṃ bhaṇḍaṃ ādiya. Bhaṇḍacchedabhayaṃdisvāti bhaṇḍassa acchindanena bhayaṃ disvāti attho. Evamevāti so bhaṇḍamādāya gacchanto puriso viya. Ayaṃ kāyoti ayaṃ pana kucchitānaṃ paramajegucchānaṃ āyoti kāyo. Āyoti upattiṭṭhānaṃ. Āyanti tatoti āyo, kucchitā kesādayo. Iti kucchitānaṃ kesādīnaṃ āyoti kāyo. Mahācorasamo viyāti cakkhuādīhi rūpādīsu piyarūpesu sārajjanādivasena pāṇātipātādinnādānādicoro hutvā sabbakusalaṃ vilumpatīti mahācorasamo. Tasmā yathā so ratanabhaṇḍamādāya corehi saddhiṃ gacchanto puriso te core pahāya gacchati, evamevāhampi imaṃ mahācorasamaṃ kāyaṃ pahāya attano sotthibhāvakaraṃ maggaṃ gavesituṃ gamissāmīti atthasambandho veditabbo. Kusalacchedanābhayāti kusaladhammavilopanabhayenāti attho.

    అథేవం సుమేధపణ్డితో నానావిధాహి ఉపమాహి నేక్ఖమ్మకారణం చిన్తేత్వా పునపి చిన్తేసి – ‘‘ఇమం మహాధనరాసిం సంహరిత్వా మయ్హం పితుపితామహాదయో పరలోకం గచ్ఛన్తా ఏకకహాపణమ్పి గహేత్వా న గతా, మయా పన గహేత్వా గమనకారణం కాతుం వట్టతీ’’తి గన్త్వా రఞ్ఞో ఆరోచేసి – ‘‘అహం, మహారాజ, జాతిజరాదీహి ఉపద్దుతహదయో అగారస్మా అనగారియం పబ్బజిస్సామి, మయ్హం అనేకకోటిసతసహస్సం ధనం అత్థి, తం దేవో పటిపజ్జతూ’’తి. రాజా ఆహ – ‘‘న మయ్హం తే ధనేన అత్థో, త్వంయేవ యథిచ్ఛకం కరోహీ’’తి.

    Athevaṃ sumedhapaṇḍito nānāvidhāhi upamāhi nekkhammakāraṇaṃ cintetvā punapi cintesi – ‘‘imaṃ mahādhanarāsiṃ saṃharitvā mayhaṃ pitupitāmahādayo paralokaṃ gacchantā ekakahāpaṇampi gahetvā na gatā, mayā pana gahetvā gamanakāraṇaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti gantvā rañño ārocesi – ‘‘ahaṃ, mahārāja, jātijarādīhi upaddutahadayo agārasmā anagāriyaṃ pabbajissāmi, mayhaṃ anekakoṭisatasahassaṃ dhanaṃ atthi, taṃ devo paṭipajjatū’’ti. Rājā āha – ‘‘na mayhaṃ te dhanena attho, tvaṃyeva yathicchakaṃ karohī’’ti.

    సో చ ‘‘సాధు దేవా’’తి నగరే భేరిం చరాపేత్వా మహాజనస్స దానం దత్వా వత్థుకామే చ కిలేసకామే చ పహాయ అమరవరనగరసదిసతో అమరనగరతో నిక్ఖమిత్వా ఏకకోవ నానామిగగణవన్తే హిమవన్తే ధమ్మికం నామ పబ్బతం నిస్సాయ అస్సమం కత్వా తత్థ పణ్ణసాలం కత్వా పఞ్చదోసవివజ్జితం చఙ్కమం మాపేత్వా అట్ఠగుణసముపేతం అభిఞ్ఞాబలం సమాహరితుం నవదోససమన్నాగతం సాటకం పజహిత్వా ద్వాదసగుణముపాగతం వాకచీరం నివాసేత్వా పబ్బజి. ఏవం పన సో పబ్బజితో అట్ఠదోససమాకిణ్ణం పణ్ణసాలం పహాయ దసగుణసమన్నాగతం రుక్ఖమూలం ఉపగన్త్వా సబ్బధఞ్ఞవికతిం పహాయ పవత్తఫలభోజనో హుత్వా నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమనవసేన పధానం పదహన్తో సత్తాహబ్భన్తరేయేవ అట్ఠన్నం సమాపత్తీనం పఞ్చన్నఞ్చ అభిఞ్ఞానం లాభీ అహోసి. తేన వుత్తం –

    So ca ‘‘sādhu devā’’ti nagare bheriṃ carāpetvā mahājanassa dānaṃ datvā vatthukāme ca kilesakāme ca pahāya amaravaranagarasadisato amaranagarato nikkhamitvā ekakova nānāmigagaṇavante himavante dhammikaṃ nāma pabbataṃ nissāya assamaṃ katvā tattha paṇṇasālaṃ katvā pañcadosavivajjitaṃ caṅkamaṃ māpetvā aṭṭhaguṇasamupetaṃ abhiññābalaṃ samāharituṃ navadosasamannāgataṃ sāṭakaṃ pajahitvā dvādasaguṇamupāgataṃ vākacīraṃ nivāsetvā pabbaji. Evaṃ pana so pabbajito aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ paṇṇasālaṃ pahāya dasaguṇasamannāgataṃ rukkhamūlaṃ upagantvā sabbadhaññavikatiṃ pahāya pavattaphalabhojano hutvā nisajjaṭṭhānacaṅkamanavasena padhānaṃ padahanto sattāhabbhantareyeva aṭṭhannaṃ samāpattīnaṃ pañcannañca abhiññānaṃ lābhī ahosi. Tena vuttaṃ –

    ౨౭.

    27.

    ‘‘ఏవాహం చిన్తయిత్వాన, నేకకోటిసతం ధనం;

    ‘‘Evāhaṃ cintayitvāna, nekakoṭisataṃ dhanaṃ;

    నాథానాథానం దత్వాన, హిమవన్తముపాగమిం.

    Nāthānāthānaṃ datvāna, himavantamupāgamiṃ.

    ౨౮.

    28.

    ‘‘హిమవన్తస్సావిదూరే, ధమ్మికో నామ పబ్బతో;

    ‘‘Himavantassāvidūre, dhammiko nāma pabbato;

    అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా.

    Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.

    ౨౯.

    29.

    ‘‘చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జితం.

    ‘‘Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjitaṃ.

    అట్ఠగుణసముపేతం, అభిఞ్ఞాబలమాహరిం.

    Aṭṭhaguṇasamupetaṃ, abhiññābalamāhariṃ.

    ౩౦.

    30.

    ‘‘సాటకం పజహిం తత్థ, నవదోసముపాగతం;

    ‘‘Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgataṃ;

    వాకచీరం నివాసేసిం, ద్వాదసగుణముపాగతం.

    Vākacīraṃ nivāsesiṃ, dvādasaguṇamupāgataṃ.

    ౩౧.

    31.

    ‘‘అట్ఠదోససమాకిణ్ణం, పజహిం పణ్ణసాలకం;

    ‘‘Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālakaṃ;

    ఉపాగమిం రుక్ఖమూలం, గుణే దసహుపాగతం.

    Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ, guṇe dasahupāgataṃ.

    ౩౨.

    32.

    ‘‘వాపితం రోపితం ధఞ్ఞం, పజహిం నిరవసేసతో;

    ‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;

    అనేకగుణసమ్పన్నం, పవత్తఫలమాదియిం.

    Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.

    ౩౩.

    33.

    ‘‘తత్థప్పధానం పదహిం, నిస్సజ్జట్ఠానచఙ్కమే;

    ‘‘Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nissajjaṭṭhānacaṅkame;

    అబ్భన్తరమ్హి సత్తాహే, అభిఞ్ఞాబలపాపుణి’’న్తి.

    Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābalapāpuṇi’’nti.

    తత్థ ఏవాహన్తి ఏవం అహం, హేట్ఠా వుత్తప్పకారేన చిన్తేత్వాతి అత్థో. నాథానాథానన్తి సనాథానమనాథానఞ్చ అడ్ఢానఞ్చేవ దలిద్దానఞ్చ ‘‘అత్థికా గణ్హన్తూ’’తి సహ కోట్ఠాగారేహి దత్వాతి అత్థో. హిమవన్తస్సావిదూరేతి హిమవన్తపబ్బతరాజస్స అవిదూరే సమీపే. ధమ్మికో నామ పబ్బతోతి ఏవంనామకో పబ్బతో. కస్మా పనాయం ధమ్మికోతి? యేభుయ్యేన పన బోధిసత్తా ఇసిపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా తం పబ్బతం ఉపనిస్సాయ అభిఞ్ఞాయో నిబ్బత్తేత్వా సమణధమ్మం అకంసు. తస్మా సమణధమ్మస్స నిస్సయభూతత్తా ‘‘ధమ్మికో’’త్వేవ పాకటో అహోసి. అస్సమో సుకతో మయ్హన్తిఆదినా సుమేధపణ్డితేన అస్సమపణ్ణసాలా చఙ్కమా సహత్థా మాపితా వియ వుత్తా, న చ పన సహత్థా మాపితా, కిన్తు సక్కేన దేవేన పేసితే విస్సకమ్మునా దేవపుత్తేన నిమ్మితా. భగవా పన తదా అత్తనో పుఞ్ఞానుభావేన నిబ్బత్తం తం సమ్పదం సన్ధాయ – ‘‘సారిపుత్త, తస్మిం పబ్బతే –

    Tattha evāhanti evaṃ ahaṃ, heṭṭhā vuttappakārena cintetvāti attho. Nāthānāthānanti sanāthānamanāthānañca aḍḍhānañceva daliddānañca ‘‘atthikā gaṇhantū’’ti saha koṭṭhāgārehi datvāti attho. Himavantassāvidūreti himavantapabbatarājassa avidūre samīpe. Dhammiko nāma pabbatoti evaṃnāmako pabbato. Kasmā panāyaṃ dhammikoti? Yebhuyyena pana bodhisattā isipabbajjaṃ pabbajitvā taṃ pabbataṃ upanissāya abhiññāyo nibbattetvā samaṇadhammaṃ akaṃsu. Tasmā samaṇadhammassa nissayabhūtattā ‘‘dhammiko’’tveva pākaṭo ahosi. Assamo sukato mayhantiādinā sumedhapaṇḍitena assamapaṇṇasālā caṅkamā sahatthā māpitā viya vuttā, na ca pana sahatthā māpitā, kintu sakkena devena pesite vissakammunā devaputtena nimmitā. Bhagavā pana tadā attano puññānubhāvena nibbattaṃ taṃ sampadaṃ sandhāya – ‘‘sāriputta, tasmiṃ pabbate –

    ‘అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా;

    ‘Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā;

    చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జిత’’’న్తి. – ఆదిమాహ;

    Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’’nti. – ādimāha;

    తత్థ పణ్ణసాలాతి పణ్ణఛదనసాలా. తత్థాతి తస్మిం అస్సమపదే. పఞ్చదోసవివజ్జితన్తి పఞ్చహి చఙ్కమదోసేహి వివజ్జితం. కతమే పఞ్చ చఙ్కమదోసా నామ? థద్ధవిసమతా, అన్తోరుక్ఖతా, గహనచ్ఛన్నతా, అతిసమ్బాధతా, అతివిసాలతాతి ఇమేహి పఞ్చహి దోసేహి వివజ్జితం. ఉక్కట్ఠపరిచ్ఛేదేన దీఘతో సట్ఠిరతనో విత్థారతో దియడ్ఢరతనో చఙ్కమో వుత్తో. అథ వా పఞ్చదోసవివజ్జితన్తి పఞ్చహి నీవరణదోసేహి వివజ్జితం పరిహీనం అభిఞ్ఞాబలమాహరిన్తి ఇమినా ఉత్తరపదేన సమ్బన్ధో దట్ఠబ్బో (ధ॰ స॰ అట్ఠ॰ నిదానకథా, సుమేధకథా). అట్ఠగుణసముపేతన్తి ‘‘ఏవం సమాహితే చిత్తే పరిసుద్ధే పరియోదాతే అనఙ్గణే విగతూపక్కిలేసే ముదుభూతే కమ్మనియే ఠితే ఆనేఞ్జప్పత్తే’’తి ఏవం వుత్తేహి అట్ఠగుణేహి (దీ॰ ని॰ ౧.౨౪౪-౨౪౫; మ॰ ని॰ ౧.౩౮౪-౩౮౬, ౪౩౧-౪౩౩; పారా॰ ౧౨-౧౪) సమన్నాగతం అభిఞ్ఞాబలం ఆహరిం ఆనేసిన్తి అత్థో.

    Tattha paṇṇasālāti paṇṇachadanasālā. Tatthāti tasmiṃ assamapade. Pañcadosavivajjitanti pañcahi caṅkamadosehi vivajjitaṃ. Katame pañca caṅkamadosā nāma? Thaddhavisamatā, antorukkhatā, gahanacchannatā, atisambādhatā, ativisālatāti imehi pañcahi dosehi vivajjitaṃ. Ukkaṭṭhaparicchedena dīghato saṭṭhiratano vitthārato diyaḍḍharatano caṅkamo vutto. Atha vā pañcadosavivajjitanti pañcahi nīvaraṇadosehi vivajjitaṃ parihīnaṃ abhiññābalamāharinti iminā uttarapadena sambandho daṭṭhabbo (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā, sumedhakathā). Aṭṭhaguṇasamupetanti ‘‘evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte’’ti evaṃ vuttehi aṭṭhaguṇehi (dī. ni. 1.244-245; ma. ni. 1.384-386, 431-433; pārā. 12-14) samannāgataṃ abhiññābalaṃ āhariṃ ānesinti attho.

    కేచి పన ‘‘అట్ఠహి సమణసుఖేహి ఉపేతం, అట్ఠిమాని సమణసుఖాని నామ ధనధఞ్ఞపరిగ్గహాభావో, అనవజ్జపిణ్డపాతపరియేసనభావో, నిబ్బుతపిణ్డభుఞ్జనభావో, రట్ఠం పీళేత్వా ధనధఞ్ఞాదీసు గణ్హన్తేసు రాజపురిసేసు రట్ఠపీళనకిలేసాభావో, ఉపకరణేసు నిచ్ఛన్దరాగభావో, చోరవిలోపనే నిబ్భయభావో, రాజరాజమహామత్తేహి అసంసట్ఠభావో, చతూసు దిసాసు అప్పటిహతభావోతి ఇమేహి అట్ఠహి సమణసుఖేహి (అప॰ అట్ఠ॰ ౧.దూరేనిదాన, సుమేధకథా; ధ॰ స॰ అట్ఠ॰ నిదానకథా) ఉపేతం సముపేతం అస్సమం మాపేసి’’న్తి అస్సమేన సమ్బన్ధం కత్వా వదన్తి, తం పాళియా న సమేతి.

    Keci pana ‘‘aṭṭhahi samaṇasukhehi upetaṃ, aṭṭhimāni samaṇasukhāni nāma dhanadhaññapariggahābhāvo, anavajjapiṇḍapātapariyesanabhāvo, nibbutapiṇḍabhuñjanabhāvo, raṭṭhaṃ pīḷetvā dhanadhaññādīsu gaṇhantesu rājapurisesu raṭṭhapīḷanakilesābhāvo, upakaraṇesu nicchandarāgabhāvo, coravilopane nibbhayabhāvo, rājarājamahāmattehi asaṃsaṭṭhabhāvo, catūsu disāsu appaṭihatabhāvoti imehi aṭṭhahi samaṇasukhehi (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā; dha. sa. aṭṭha. nidānakathā) upetaṃ samupetaṃ assamaṃ māpesi’’nti assamena sambandhaṃ katvā vadanti, taṃ pāḷiyā na sameti.

    సాటకన్తి వత్థం. తత్థాతి తస్మిం అస్సమే. నవదోసముపాగతన్తి, సారిపుత్త, తత్థ వసన్తో అత్తనో నివత్థపారుతం మహగ్ఘసాటకం పజహిం పరిచ్చజిం. సాటకం పజహన్తో చ తత్థ నవ దోసే దిస్వా పజహిన్తి దీపేతి. తాపసపబ్బజ్జం పబ్బజితానఞ్హి సాటకస్మిం నవ దోసా పకాసితా. కతమే నవ? సాటకస్స మహగ్ఘభావో, పరపటిబద్ధభావో, పరిభోగేన లహుకం కిలిస్సనభావో, కిలిట్ఠో చ ధోవితబ్బో పున రజితబ్బో చ హోతి పరిభోగేన జీరణభావో, జిణ్ణస్స పున తున్నకరణం వా అగ్గళదానం వా కాతబ్బం హోతి పున పరియేసనాయ దురభిసమ్భవభావో, తాపసపబ్బజ్జాయ అననుచ్ఛవికభావో, పచ్చత్థికానం సాధారణభావో, యథా నం న పచ్చత్థికా గణ్హన్తి, ఏవం గోపేతబ్బో హోతి పరిదహతో విభూసనట్ఠానభావో, గహేత్వా చరన్తస్స మహిచ్ఛభావోతి ఏతేహి నవహి దోసేహి (అప॰ అట్ఠ॰ ౧.దూరేనిదాన, సుమేధకథా) ఉపగతం సాటకం పహాయ వాకచీరం నివాసేసిన్తి దీపేతి. వాకచీరన్తి ముఞ్జతిణం హీరాహీరం కత్వా గన్థేత్వా కతం వాకమయచీరం నివాసనపారుపనత్థాయ ఆదియిన్తి అత్థో. ద్వాదసగుణముపాగతన్తి ద్వాదసహి ఆనిసంసేహి ఉపేతం. ఏత్థ గుణ-సద్దో ఆనిసంసట్ఠో ‘‘సతగుణా దక్ఖిణా పాటికఙ్ఖితబ్బా’’తిఆదీసు (మ॰ ని॰ ౩.౩౭౯) వియ. -కారో పదసన్ధికరో. వాకచీరస్మిం ద్వాదసానిసంసా అప్పగ్ఘతా, అపరాయత్తతా, సహత్థా కాతుం సక్కుణేయ్యతా, పరిభోగేన జిణ్ణేపి సిబ్బితబ్బాభావో, చోరభయాభావో పరియేసన్తస్స సుఖేన కరణభావో, తాపసపబ్బజ్జాయ సారుప్పభావో, సేవమానస్స విభూసనట్ఠానాభావో, చీవరప్పచ్చయే అప్పిచ్ఛభావో , పరిభోగసుఖభావో, వాకుప్పత్తియా సులభభావో, వాకచీరే నట్ఠేపి అనపేక్ఖభావోతి ఇమేహి ద్వాదసహి గుణేహి సమ్పన్నం (అప॰ అట్ఠ॰ ౧.దూరేనిదాన, సుమేధకథా; ధ॰ స॰ అట్ఠ॰ నిదానకథా).

    Sāṭakanti vatthaṃ. Tatthāti tasmiṃ assame. Navadosamupāgatanti, sāriputta, tattha vasanto attano nivatthapārutaṃ mahagghasāṭakaṃ pajahiṃ pariccajiṃ. Sāṭakaṃ pajahanto ca tattha nava dose disvā pajahinti dīpeti. Tāpasapabbajjaṃ pabbajitānañhi sāṭakasmiṃ nava dosā pakāsitā. Katame nava? Sāṭakassa mahagghabhāvo, parapaṭibaddhabhāvo, paribhogena lahukaṃ kilissanabhāvo, kiliṭṭho ca dhovitabbo puna rajitabbo ca hoti paribhogena jīraṇabhāvo, jiṇṇassa puna tunnakaraṇaṃ vā aggaḷadānaṃ vā kātabbaṃ hoti puna pariyesanāya durabhisambhavabhāvo, tāpasapabbajjāya ananucchavikabhāvo, paccatthikānaṃ sādhāraṇabhāvo, yathā naṃ na paccatthikā gaṇhanti, evaṃ gopetabbo hoti paridahato vibhūsanaṭṭhānabhāvo, gahetvā carantassa mahicchabhāvoti etehi navahi dosehi (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā) upagataṃ sāṭakaṃ pahāya vākacīraṃ nivāsesinti dīpeti. Vākacīranti muñjatiṇaṃ hīrāhīraṃ katvā ganthetvā kataṃ vākamayacīraṃ nivāsanapārupanatthāya ādiyinti attho. Dvādasaguṇamupāgatanti dvādasahi ānisaṃsehi upetaṃ. Ettha guṇa-saddo ānisaṃsaṭṭho ‘‘sataguṇā dakkhiṇā pāṭikaṅkhitabbā’’tiādīsu (ma. ni. 3.379) viya. Ma-kāro padasandhikaro. Vākacīrasmiṃ dvādasānisaṃsā appagghatā, aparāyattatā, sahatthā kātuṃ sakkuṇeyyatā, paribhogena jiṇṇepi sibbitabbābhāvo, corabhayābhāvo pariyesantassa sukhena karaṇabhāvo, tāpasapabbajjāya sāruppabhāvo, sevamānassa vibhūsanaṭṭhānābhāvo, cīvarappaccaye appicchabhāvo , paribhogasukhabhāvo, vākuppattiyā sulabhabhāvo, vākacīre naṭṭhepi anapekkhabhāvoti imehi dvādasahi guṇehi sampannaṃ (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā; dha. sa. aṭṭha. nidānakathā).

    అథ సుమేధపణ్డితో తత్థ పణ్ణసాలాయం విహరన్తో పచ్చూససమయే పచ్చుట్ఠాయ అత్తనో నిక్ఖమనకారణం పచ్చవేక్ఖమానో ఏవం కిర చిన్తేసి – ‘‘అహం పన నవకనకకటకనూపురాదిసఙ్ఘట్టనసద్దసమ్మిస్సిత-మధురహసితకథితగేహజనరమణీయం ఉళారవిభవసోభితం సురవరభవనాకారమగారం ఖేళపిణ్డం వియ పహాయ వివేకారామతాయ సబ్బజనపాపపవాహనం తపోవనం పవిట్ఠోస్మి, ఇధ పన మే పణ్ణసాలాయ వాసో దుతియో ఘరావాసో వియ హోతి, హన్దాహం రుక్ఖమూలే వసేయ్య’’న్తి. తేన వుత్తం –

    Atha sumedhapaṇḍito tattha paṇṇasālāyaṃ viharanto paccūsasamaye paccuṭṭhāya attano nikkhamanakāraṇaṃ paccavekkhamāno evaṃ kira cintesi – ‘‘ahaṃ pana navakanakakaṭakanūpurādisaṅghaṭṭanasaddasammissita-madhurahasitakathitagehajanaramaṇīyaṃ uḷāravibhavasobhitaṃ suravarabhavanākāramagāraṃ kheḷapiṇḍaṃ viya pahāya vivekārāmatāya sabbajanapāpapavāhanaṃ tapovanaṃ paviṭṭhosmi, idha pana me paṇṇasālāya vāso dutiyo gharāvāso viya hoti, handāhaṃ rukkhamūle vaseyya’’nti. Tena vuttaṃ –

    ౩౧.

    31.

    ‘‘అట్ఠదోససమాకిణ్ణం, పజహిం పణ్ణసాలక’’న్తి.

    ‘‘Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālaka’’nti.

    తత్థ అట్ఠదోససమాకిణ్ణన్తి అట్ఠహి దోసేహి సమాకిణ్ణం సంయుత్తం. కతమేహి అట్ఠహి? మహాసమ్భారేహి నిప్ఫాదనీయతా, తిణపణ్ణమత్తికాదీహి నిచ్చం పటిజగ్గనీయతా, సేనాసనం నామ మహల్లకస్స పాపుణాతీతి అవేలాయ వుట్ఠాపియమానస్స చిత్తేకగ్గతా న హోతీతి వుట్ఠాపనీయభావో, సీతుణ్హస్స పటిఘాతేన కాయస్స సుఖుమాలకరణభావో, ఘరం పవిట్ఠేన యం కిఞ్చి పాపం సక్కా కాతున్తి గరహపటిచ్ఛాదనకరణభావో, ‘‘మయ్హమిద’’న్తి సపరిగ్గహభావో, గేహస్స అత్థిభావో సదుతియకవాసో, ఊకామఙ్గులఘరగోళికాదీనం సాధారణతాయ బహుసాధారణభావోతి ఇతి ఇమే అట్ఠ ఆదీనవే (అప॰ అట్ఠ॰ ౧.దూరేనిదాన, సుమేధకథా) దిస్వా మహాసత్తో పణ్ణసాలం పజహిం.

    Tattha aṭṭhadosasamākiṇṇanti aṭṭhahi dosehi samākiṇṇaṃ saṃyuttaṃ. Katamehi aṭṭhahi? Mahāsambhārehi nipphādanīyatā, tiṇapaṇṇamattikādīhi niccaṃ paṭijagganīyatā, senāsanaṃ nāma mahallakassa pāpuṇātīti avelāya vuṭṭhāpiyamānassa cittekaggatā na hotīti vuṭṭhāpanīyabhāvo, sītuṇhassa paṭighātena kāyassa sukhumālakaraṇabhāvo, gharaṃ paviṭṭhena yaṃ kiñci pāpaṃ sakkā kātunti garahapaṭicchādanakaraṇabhāvo, ‘‘mayhamida’’nti sapariggahabhāvo, gehassa atthibhāvo sadutiyakavāso, ūkāmaṅgulagharagoḷikādīnaṃ sādhāraṇatāya bahusādhāraṇabhāvoti iti ime aṭṭha ādīnave (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā) disvā mahāsatto paṇṇasālaṃ pajahiṃ.

    గుణే దసహుపాగతన్తి ఛన్నం పటిక్ఖిపిత్వా దసహి గుణేహి ఉపేతం, రుక్ఖమూలం ఉపగతోస్మీతి అత్థో. కతమేహి దసహి? అప్పసమారమ్భతా, ఉపగమనమత్తమేవేత్థ హోతీతి సులభానవజ్జతా, అభిణ్హం తరుపణ్ణవికారదస్సనేన అనిచ్చసఞ్ఞాసముట్ఠాపనతా, సేనాసనమచ్ఛేరాభావో, తత్థ హి పాపం కరోన్తో లజ్జతీతి పాపకరణారహాభావో, పరిగ్గహకరణాభావో, దేవతాహి సహ వాసో, ఛన్నపటిక్ఖేపో, పరిభోగసుఖతా, రుక్ఖమూలసేనాసనస్స గతగతట్ఠానే సులభతాయ అనపేక్ఖభావోతి ఇతి ఇమే దస గుణే (అప॰ అట్ఠ॰ ౧.దూరేనిదాన, సుమేధకథా) దిస్వా రుక్ఖమూలం ఉపగతోస్మీతి వదతి. ఆహ చ –

    Guṇe dasahupāgatanti channaṃ paṭikkhipitvā dasahi guṇehi upetaṃ, rukkhamūlaṃ upagatosmīti attho. Katamehi dasahi? Appasamārambhatā, upagamanamattamevettha hotīti sulabhānavajjatā, abhiṇhaṃ tarupaṇṇavikāradassanena aniccasaññāsamuṭṭhāpanatā, senāsanamaccherābhāvo, tattha hi pāpaṃ karonto lajjatīti pāpakaraṇārahābhāvo, pariggahakaraṇābhāvo, devatāhi saha vāso, channapaṭikkhepo, paribhogasukhatā, rukkhamūlasenāsanassa gatagataṭṭhāne sulabhatāya anapekkhabhāvoti iti ime dasa guṇe (apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā) disvā rukkhamūlaṃ upagatosmīti vadati. Āha ca –

    ‘‘వణ్ణితో బుద్ధసేట్ఠేన, నిస్సయోతి చ భాసితో;

    ‘‘Vaṇṇito buddhaseṭṭhena, nissayoti ca bhāsito;

    నివాసో పవివిత్తస్స, రుక్ఖమూలసమో కుతో.

    Nivāso pavivittassa, rukkhamūlasamo kuto.

    ‘‘ఆవాసమచ్ఛేరహరే, దేవతాపరిపాలితే;

    ‘‘Āvāsamaccherahare, devatāparipālite;

    పవివిత్తే వసన్తో హి, రుక్ఖమూలమ్హి సుబ్బతో.

    Pavivitte vasanto hi, rukkhamūlamhi subbato.

    ‘‘అభిరత్తాని నీలాని, పణ్డూని పతితాని చ;

    ‘‘Abhirattāni nīlāni, paṇḍūni patitāni ca;

    పస్సన్తో తరుపణ్ణాని, నిచ్చసఞ్ఞం పనూదతి.

    Passanto tarupaṇṇāni, niccasaññaṃ panūdati.

    ‘‘తస్మా హి బుద్ధదాయజ్జం, భావనాభిరతాలయం;

    ‘‘Tasmā hi buddhadāyajjaṃ, bhāvanābhiratālayaṃ;

    వివిత్తం నాతిమఞ్ఞేయ్య, రుక్ఖమూలం విచక్ఖణో’’తి. (విసుద్ధి॰ ౧.౩౨);

    Vivittaṃ nātimaññeyya, rukkhamūlaṃ vicakkhaṇo’’ti. (visuddhi. 1.32);

    అథ సుమేధపణ్డితో పణ్ణసాలాయ దిట్ఠదోసో హుత్వా రుక్ఖమూలసేనాసనే లద్ధానిసంసో విహరన్తో ఉత్తరిపి చిన్తేసి – ‘‘ఆహారత్థాయ మే గామగమనం ఆహారపరియేసనదుక్ఖం, నాహం కేనచి పారిజుఞ్ఞేన నిక్ఖమిత్వా ఆహారత్థాయ పబ్బజితో, ఆహారపరియేసనమూలస్స చ దుక్ఖస్స పమాణం నత్థి, యంనూనాహం పవత్తఫలేన యాపేయ్య’’న్తి. ఇమం పన అత్థవిసేసం దీపేన్తో –

    Atha sumedhapaṇḍito paṇṇasālāya diṭṭhadoso hutvā rukkhamūlasenāsane laddhānisaṃso viharanto uttaripi cintesi – ‘‘āhāratthāya me gāmagamanaṃ āhārapariyesanadukkhaṃ, nāhaṃ kenaci pārijuññena nikkhamitvā āhāratthāya pabbajito, āhārapariyesanamūlassa ca dukkhassa pamāṇaṃ natthi, yaṃnūnāhaṃ pavattaphalena yāpeyya’’nti. Imaṃ pana atthavisesaṃ dīpento –

    ౩౨-౩౩. ‘‘వాపితం రోపితం ధఞ్ఞం, పజహిం నిరవసేసతో.

    32-33. ‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato.

    అనేకగుణసమ్పన్నం, పవత్తఫలమాదియి’’న్తి. – ఆదిమాహ;

    Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyi’’nti. – ādimāha;

    తత్థ వాపితన్తి వపిత్వా నిప్ఫన్నం. రోపితన్తి రోపిత్వా నిప్ఫన్నం, వపనరోపనవసేన దువిధావ సస్సనిప్ఫత్తి, తం దువిధమ్పి అత్తనో అప్పిచ్ఛతాయ పహాయ పవత్తఫలేన యాపేసిం. పవత్తఫలన్తి సయమేవ పతితఫలం. ఆదియిన్తి పరిభుఞ్జిం.

    Tattha vāpitanti vapitvā nipphannaṃ. Ropitanti ropitvā nipphannaṃ, vapanaropanavasena duvidhāva sassanipphatti, taṃ duvidhampi attano appicchatāya pahāya pavattaphalena yāpesiṃ. Pavattaphalanti sayameva patitaphalaṃ. Ādiyinti paribhuñjiṃ.

    ‘‘పవత్తఫలసన్తుట్ఠో, అపరాయత్తజీవికో;

    ‘‘Pavattaphalasantuṭṭho, aparāyattajīviko;

    పహీనాహారలోలుప్పో, హోతి చాతుద్దిసో ముని.

    Pahīnāhāraloluppo, hoti cātuddiso muni.

    ‘‘జహాతి రసతణ్హఞ్చ, ఆజీవో తస్స సుజ్ఝతి;

    ‘‘Jahāti rasataṇhañca, ājīvo tassa sujjhati;

    తస్మా హి నాతిమఞ్ఞేయ్య, పవత్తఫలభోజన’’న్తి. (విసుద్ధి॰ ౧.౨౬ థోకం విసదిసం) –

    Tasmā hi nātimaññeyya, pavattaphalabhojana’’nti. (visuddhi. 1.26 thokaṃ visadisaṃ) –

    ఏవం పవత్తమానో సుమేధపణ్డితో నచిరస్సేవ అన్తోసత్తాహే అట్ఠ సమాపత్తియో పఞ్చ అభిఞ్ఞాయో చ పాపుణి. ఇమమత్థం పకాసేన్తేన ‘‘తత్థప్పధానం పదహి’’న్తిఆది వుత్తం. తత్థ తత్థాతి తస్మిం అస్సమే. పధానన్తి వీరియం, వీరియఞ్హి పదహితబ్బతో పధానభావకరణతో వా ‘‘పధాన’’న్తి వుచ్చతి. పదహిన్తి వీరియమారభిం. నిస్సజ్జట్ఠానచఙ్కమేతి నిసజ్జాయ చ ఠానేన చ చఙ్కమేన చ.

    Evaṃ pavattamāno sumedhapaṇḍito nacirasseva antosattāhe aṭṭha samāpattiyo pañca abhiññāyo ca pāpuṇi. Imamatthaṃ pakāsentena ‘‘tatthappadhānaṃpadahi’’ntiādi vuttaṃ. Tattha tatthāti tasmiṃ assame. Padhānanti vīriyaṃ, vīriyañhi padahitabbato padhānabhāvakaraṇato vā ‘‘padhāna’’nti vuccati. Padahinti vīriyamārabhiṃ. Nissajjaṭṭhānacaṅkameti nisajjāya ca ṭhānena ca caṅkamena ca.

    సుమేధపణ్డితో పన సేయ్యం పటిక్ఖిపిత్వా నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమేహేవ రత్తిన్దివం వీతినామేత్వా సత్తాహబ్భన్తరేయేవ అభిఞ్ఞాబలం పాపుణి. ఏవం పన అభిఞ్ఞాబలం పత్వా సుమేధతాపసే సమాపత్తిసుఖేన వీతినామేన్తే తదా సబ్బజనసఙ్గహకరో మారబలభయంకరో ఞాణదీపఙ్కరో దీపఙ్కరో నామ సత్థా లోకే ఉదపాది.

    Sumedhapaṇḍito pana seyyaṃ paṭikkhipitvā nisajjaṭṭhānacaṅkameheva rattindivaṃ vītināmetvā sattāhabbhantareyeva abhiññābalaṃ pāpuṇi. Evaṃ pana abhiññābalaṃ patvā sumedhatāpase samāpattisukhena vītināmente tadā sabbajanasaṅgahakaro mārabalabhayaṃkaro ñāṇadīpaṅkaro dīpaṅkaro nāma satthā loke udapādi.

    సఙ్ఖేపేనేవ తస్సాయమానుపుబ్బికథా – అయం కిర దీపఙ్కరో నామ మహాసత్తో సమత్తింస పారమియో పూరేత్వా వేస్సన్తరత్తభావసదిసే అత్తభావే ఠితో పథవికమ్పనాదీని మహాదానాని దత్వా ఆయుపరియోసానే తుసితపురే నిబ్బత్తిత్వా తత్థ యావతాయుకం ఠత్వా దససహస్సచక్కవాళదేవతాహి సన్నిపతిత్వా –

    Saṅkhepeneva tassāyamānupubbikathā – ayaṃ kira dīpaṅkaro nāma mahāsatto samattiṃsa pāramiyo pūretvā vessantarattabhāvasadise attabhāve ṭhito pathavikampanādīni mahādānāni datvā āyupariyosāne tusitapure nibbattitvā tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā dasasahassacakkavāḷadevatāhi sannipatitvā –

    ‘‘కాలో ఖో తే మహావీర, ఉప్పజ్జ మాతుకుచ్ఛియం;

    ‘‘Kālo kho te mahāvīra, uppajja mātukucchiyaṃ;

    సదేవకం తారయన్తో, బుజ్ఝస్సు అమతం పద’’న్తి. (బు॰ వం॰ ౧.౬౭) –

    Sadevakaṃ tārayanto, bujjhassu amataṃ pada’’nti. (bu. vaṃ. 1.67) –

    వుత్తే తతో సో దేవతానం వచనం సుత్వా చ పఞ్చ మహావిలోకనాని విలోకేత్వా తతో చుతో రమ్మవతీనగరే అత్తనో యసవిభూతియా విజితవాసుదేవస్స నరదేవస్స సుదేవస్స నామ రఞ్ఞో కులే సుమేధాయ దేవియా కుచ్ఛిస్మిం ఆసాళ్హిపుణ్ణమియా ఉత్తరాసాళ్హనక్ఖత్తేన పటిసన్ధిం గహేత్వా మహతా పరివారేన పరిహరియమానో మహాదేవియా కుచ్ఛిమ్హి మణికూటగతో వియ కేనచి అసుచినా అమక్ఖితో దస మాసే వసిత్వా సలిలధరవివరగతో సరదకాలచన్దో వియ తస్సా ఉదరతో నిక్ఖమి.

    Vutte tato so devatānaṃ vacanaṃ sutvā ca pañca mahāvilokanāni viloketvā tato cuto rammavatīnagare attano yasavibhūtiyā vijitavāsudevassa naradevassa sudevassa nāma rañño kule sumedhāya deviyā kucchismiṃ āsāḷhipuṇṇamiyā uttarāsāḷhanakkhattena paṭisandhiṃ gahetvā mahatā parivārena parihariyamāno mahādeviyā kucchimhi maṇikūṭagato viya kenaci asucinā amakkhito dasa māse vasitvā saliladharavivaragato saradakālacando viya tassā udarato nikkhami.

    ద్వత్తింస పుబ్బనిమిత్తాని

    Dvattiṃsa pubbanimittāni

    తస్స పన దీపఙ్కరకుమారస్స పటిసన్ధిక్ఖణేపి విజాతక్ఖణేపి ద్వత్తింస పుబ్బనిమిత్తాని పాటిహారియాని పాతురహేసుం. సబ్బసబ్బఞ్ఞుబోధిసత్తేసు మాతుకుచ్ఛిం ఓక్కమన్తేసు నిక్ఖమన్తేసు సమ్బుజ్ఝన్తేసు ధమ్మచక్కం పవత్తన్తేసూతి ఇమేసు చతూసు ఠానేసు ద్వత్తింస పాటిహారియాని పవత్తన్తేవ. తస్మా మయా పాకటత్తా దీపఙ్కరకుమారస్స జాతియం దస్సితాని –

    Tassa pana dīpaṅkarakumārassa paṭisandhikkhaṇepi vijātakkhaṇepi dvattiṃsa pubbanimittāni pāṭihāriyāni pāturahesuṃ. Sabbasabbaññubodhisattesu mātukucchiṃ okkamantesu nikkhamantesu sambujjhantesu dhammacakkaṃ pavattantesūti imesu catūsu ṭhānesu dvattiṃsa pāṭihāriyāni pavattanteva. Tasmā mayā pākaṭattā dīpaṅkarakumārassa jātiyaṃ dassitāni –

    ‘‘దీపఙ్కరే చారుకరే కుమారే, సివంకరే సన్తికరేవ జాతే;

    ‘‘Dīpaṅkare cārukare kumāre, sivaṃkare santikareva jāte;

    పకమ్పి సఙ్కమ్పి తదా సమన్తా, సహస్ససఙ్ఖ్యా దసలోకధాతు.

    Pakampi saṅkampi tadā samantā, sahassasaṅkhyā dasalokadhātu.

    ‘‘చక్కవాళసహస్సేసు, దససహస్సేవ దేవతా;

    ‘‘Cakkavāḷasahassesu, dasasahasseva devatā;

    ఏకస్మిం చక్కవాళస్మిం, తదా సన్నిపతింసు తా.

    Ekasmiṃ cakkavāḷasmiṃ, tadā sannipatiṃsu tā.

    ‘‘బోధిసత్తం మహాసత్తం, జాతమత్తన్తు దేవతా;

    ‘‘Bodhisattaṃ mahāsattaṃ, jātamattantu devatā;

    పఠమం పటిగ్గణ్హింసు, పచ్ఛా తం మనుజా పన.

    Paṭhamaṃ paṭiggaṇhiṃsu, pacchā taṃ manujā pana.

    ‘‘అవాదితా కేనచి చమ్మనద్ధా, సుపోక్ఖరా దున్దుభియో చ వీణా;

    ‘‘Avāditā kenaci cammanaddhā, supokkharā dundubhiyo ca vīṇā;

    అఘట్టితానాభరణాని తస్మిం, ఖణే సమన్తా మధురం రవింసు.

    Aghaṭṭitānābharaṇāni tasmiṃ, khaṇe samantā madhuraṃ raviṃsu.

    ‘‘ఛిజ్జింసు సబ్బత్థ చ బన్ధనాని, సయం విగచ్ఛింసు చ సబ్బరోగా;

    ‘‘Chijjiṃsu sabbattha ca bandhanāni, sayaṃ vigacchiṃsu ca sabbarogā;

    రూపాని పస్సింసు చ జాతిఅన్ధా, సద్దం సమన్తా బధిరా సుణింసు.

    Rūpāni passiṃsu ca jātiandhā, saddaṃ samantā badhirā suṇiṃsu.

    ‘‘అనుస్సతిం జాతిజళా మనుస్సా, లభింసు యానం పదసావ పఙ్గులా;

    ‘‘Anussatiṃ jātijaḷā manussā, labhiṃsu yānaṃ padasāva paṅgulā;

    విదేసయాతా సయమేవ నావా, సపట్టనం సీఘముపాగమింసు.

    Videsayātā sayameva nāvā, sapaṭṭanaṃ sīghamupāgamiṃsu.

    ‘‘ఆకాసట్ఠం భూమిగతఞ్చ సబ్బం, సయం సమన్తా రతనం విరోచి;

    ‘‘Ākāsaṭṭhaṃ bhūmigatañca sabbaṃ, sayaṃ samantā ratanaṃ viroci;

    నిబ్బాయి ఘోరే నిరయే హుతాసో, నదీసు తోయమ్పి చ నప్పవత్తి.

    Nibbāyi ghore niraye hutāso, nadīsu toyampi ca nappavatti.

    ‘‘లోకన్తరే దుక్ఖనిరన్తరేపి, పభా ఉళారా విపులా అహోసి;

    ‘‘Lokantare dukkhanirantarepi, pabhā uḷārā vipulā ahosi;

    తథా తదా సన్తతరఙ్గమాలో, మహాసముద్దో మధురోదకోయం.

    Tathā tadā santataraṅgamālo, mahāsamuddo madhurodakoyaṃ.

    ‘‘న వాయి వాతో ఫరుసో ఖరో వా, సమ్ఫుల్లపుప్ఫా తరవో అహేసుం;

    ‘‘Na vāyi vāto pharuso kharo vā, samphullapupphā taravo ahesuṃ;

    విరోచి చన్దో అధికం సతారో, న చాపి ఉణ్హో సూరియో అహోసి.

    Viroci cando adhikaṃ satāro, na cāpi uṇho sūriyo ahosi.

    ‘‘ఖగా నభమ్హాపి చ రుక్ఖతో చ, హట్ఠావ హేట్ఠా పథవిం భజింసు;

    ‘‘Khagā nabhamhāpi ca rukkhato ca, haṭṭhāva heṭṭhā pathaviṃ bhajiṃsu;

    మహాచతుద్దీపగతో చ మేఘో, పవస్సి తోయం మధురం సమన్తా.

    Mahācatuddīpagato ca megho, pavassi toyaṃ madhuraṃ samantā.

    ‘‘ఠత్వావ దిబ్బే భవనే సకస్మిం, పసన్నచిత్తా పన దేవతాయో;

    ‘‘Ṭhatvāva dibbe bhavane sakasmiṃ, pasannacittā pana devatāyo;

    నచ్చింసు గాయింసు చ వాదయింసు, సేళింసు తా కేళిమకంసు చేవ.

    Nacciṃsu gāyiṃsu ca vādayiṃsu, seḷiṃsu tā keḷimakaṃsu ceva.

    ‘‘సయం కిర ద్వారమహాకవాటా, ఖణేవ తస్మిం వివటా అహేసుం;

    ‘‘Sayaṃ kira dvāramahākavāṭā, khaṇeva tasmiṃ vivaṭā ahesuṃ;

    మహాజనే నేవ ఖుదా పిపాసా, పీళేసి లోకం కిర కఞ్చి కఞ్చి.

    Mahājane neva khudā pipāsā, pīḷesi lokaṃ kira kañci kañci.

    ‘‘యే నిచ్చవేరా పన పాణిసఙ్ఘా, తే మేత్తచిత్తం పరమం లభింసు;

    ‘‘Ye niccaverā pana pāṇisaṅghā, te mettacittaṃ paramaṃ labhiṃsu;

    కాకా ఉలూకేహి చరింసు సద్ధిం, కోణా వరాహేహి అకంసు కేళిం.

    Kākā ulūkehi cariṃsu saddhiṃ, koṇā varāhehi akaṃsu keḷiṃ.

    ‘‘ఘోరాపి సప్పానముఖాపి సప్పా, కీళింసు కామం నకులేహి సద్ధిం;

    ‘‘Ghorāpi sappānamukhāpi sappā, kīḷiṃsu kāmaṃ nakulehi saddhiṃ;

    గణ్హింసు మజ్జారసిరేసు యూకా, విస్సత్థచిత్తా ఘరమూసికాపి.

    Gaṇhiṃsu majjārasiresu yūkā, vissatthacittā gharamūsikāpi.

    ‘‘బుద్ధన్తరేనాపి అలద్ధతోయే, పిసాచలోకే విగతా పిపాసా;

    ‘‘Buddhantarenāpi aladdhatoye, pisācaloke vigatā pipāsā;

    ఖుజ్జా అహేసుం సమచారుకాయా, మూగా చ వాచం మధురం లపింసు.

    Khujjā ahesuṃ samacārukāyā, mūgā ca vācaṃ madhuraṃ lapiṃsu.

    ‘‘పసన్నచిత్తా పన పాణిసఙ్ఘా, తదఞ్ఞమఞ్ఞం పియమాలపింసు;

    ‘‘Pasannacittā pana pāṇisaṅghā, tadaññamaññaṃ piyamālapiṃsu;

    అస్సా చ హేసింసు పహట్ఠచిత్తా, గజ్జింసు మత్తా వరవారణాపి.

    Assā ca hesiṃsu pahaṭṭhacittā, gajjiṃsu mattā varavāraṇāpi.

    ‘‘సురభిచన్దనచుణ్ణసమాకులా , కుసుమకుఙ్కుమధూపసుగన్ధినీ;

    ‘‘Surabhicandanacuṇṇasamākulā , kusumakuṅkumadhūpasugandhinī;

    వివిధచారుమహద్ధజమాలినీ, దససహస్సి అహోసి సమన్తతో’’తి.

    Vividhacārumahaddhajamālinī, dasasahassi ahosi samantato’’ti.

    తత్ర హిస్స దససహస్సిలోకధాతుకమ్పో సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, దేవతానం ఏకచక్కవాళే సన్నిపాతో ధమ్మచక్కప్పవత్తనకాలే ఏకప్పహారేనేవ సన్నిపతిత్వా ధమ్మపటిగ్గహణస్స పుబ్బనిమిత్తం, పఠమం దేవతానం పటిగ్గహణం చతున్నం రూపావచరజ్ఝానానం పటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, పచ్ఛా మనుస్సానం పటిగ్గహణం చతున్నం అరూపావచరజ్ఝానానం పటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, చమ్మనద్ధదున్దుభీనం సయమేవ వజ్జనం మహన్తియా ధమ్మభేరియా అనుసావనస్స పుబ్బనిమిత్తం, వీణాభరణానం సయమేవ వజ్జనం అనుపుబ్బవిహారపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, బన్ధనానం సయమేవ ఛేదో అస్మిమానసముచ్ఛేదస్స పుబ్బనిమిత్తం, మహాజనస్స సబ్బరోగవిగమో చతుసచ్చఫలపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, జచ్చన్ధానం రూపదస్సనం దిబ్బచక్ఖుపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, బధిరానం సద్దస్సవనం దిబ్బసోతధాతుపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం.

    Tatra hissa dasasahassilokadhātukampo sabbaññutaññāṇapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, devatānaṃ ekacakkavāḷe sannipāto dhammacakkappavattanakāle ekappahāreneva sannipatitvā dhammapaṭiggahaṇassa pubbanimittaṃ, paṭhamaṃ devatānaṃ paṭiggahaṇaṃ catunnaṃ rūpāvacarajjhānānaṃ paṭilābhassa pubbanimittaṃ, pacchā manussānaṃ paṭiggahaṇaṃ catunnaṃ arūpāvacarajjhānānaṃ paṭilābhassa pubbanimittaṃ, cammanaddhadundubhīnaṃ sayameva vajjanaṃ mahantiyā dhammabheriyā anusāvanassa pubbanimittaṃ, vīṇābharaṇānaṃ sayameva vajjanaṃ anupubbavihārapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, bandhanānaṃ sayameva chedo asmimānasamucchedassa pubbanimittaṃ, mahājanassa sabbarogavigamo catusaccaphalapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, jaccandhānaṃ rūpadassanaṃ dibbacakkhupaṭilābhassa pubbanimittaṃ, badhirānaṃ saddassavanaṃ dibbasotadhātupaṭilābhassa pubbanimittaṃ.

    జాతిజళానం అనుస్సతుప్పాదో చతుసతిపట్ఠానపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, పఙ్గులానం పదసా గమనం చతురిద్ధిపాదపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తం, విదేసగతానం నావానం సపట్టనాగమనం చతుపటిసమ్భిదాధిగమస్స, రతనానం సయమేవ విరోచనం ధమ్మోభాసపటిలాభస్స, నిరయే అగ్గినిబ్బాయనం ఏకాదసగ్గినిబ్బాయనస్స, నదీసు తోయస్స నప్పవత్తనం చతువేసారజ్జపటిలాభస్స, లోకన్తరే ఆలోకో అవిజ్జన్ధకారం విధమేత్వా ఞాణలోకదస్సనస్స, మహాసముద్దస్స మధురోదకతా నిబ్బానరసేన ఏకరసభావస్స, వాతస్స అవాయనం ద్వాసట్ఠిదిట్ఠిగతభేదనస్స, తరూనం పుప్ఫితభావో విముత్తిపుప్ఫేహి పుప్ఫితభావస్స పుబ్బనిమిత్తం.

    Jātijaḷānaṃ anussatuppādo catusatipaṭṭhānapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, paṅgulānaṃ padasā gamanaṃ caturiddhipādapaṭilābhassa pubbanimittaṃ, videsagatānaṃ nāvānaṃ sapaṭṭanāgamanaṃ catupaṭisambhidādhigamassa, ratanānaṃ sayameva virocanaṃ dhammobhāsapaṭilābhassa, niraye agginibbāyanaṃ ekādasagginibbāyanassa, nadīsu toyassa nappavattanaṃ catuvesārajjapaṭilābhassa, lokantare āloko avijjandhakāraṃ vidhametvā ñāṇalokadassanassa, mahāsamuddassa madhurodakatā nibbānarasena ekarasabhāvassa, vātassa avāyanaṃ dvāsaṭṭhidiṭṭhigatabhedanassa, tarūnaṃ pupphitabhāvo vimuttipupphehi pupphitabhāvassa pubbanimittaṃ.

    చన్దస్స అతివిరోచనం బహుజనకన్తతాయ పుబ్బనిమిత్తం, సూరియస్స నాతిఉణ్హవిమలభావో కాయికచేతసికసుఖుప్పత్తియా, ఖగానం నగాదీహి పథవిగమనం ఓవాదం సుత్వా మహాజనస్స పాణేహి సరణగమనస్స, మహతో చతుద్దీపగతమేఘస్స పవస్సనం మహతో ధమ్మవస్సస్స, దేవతానం సకసకభవనేస్వేవ ఠత్వా నచ్చాదీహి కీళనం బుద్ధభావం పత్వా ఉదానుదానస్స, ద్వారకవాటానం సయమేవ వివరణం అట్ఠఙ్గికమగ్గద్వారవివరణస్స, ఖుదాపీళనస్స అభావో విముత్తిసుఖేన సుఖితభావస్స, వేరీనం మేత్తచిత్తపటిలాభో చతుబ్రహ్మవిహారపటిలాభస్స, దససహస్సిలోకధాతుయా ఏకధజమాలితా అరియధజమాలితాయ పుబ్బనిమిత్తం, సేసవిసేసా పన సేసబుద్ధగుణపటిలాభస్స పుబ్బనిమిత్తానీతి వేదితబ్బా.

    Candassa ativirocanaṃ bahujanakantatāya pubbanimittaṃ, sūriyassa nātiuṇhavimalabhāvo kāyikacetasikasukhuppattiyā, khagānaṃ nagādīhi pathavigamanaṃ ovādaṃ sutvā mahājanassa pāṇehi saraṇagamanassa, mahato catuddīpagatameghassa pavassanaṃ mahato dhammavassassa, devatānaṃ sakasakabhavanesveva ṭhatvā naccādīhi kīḷanaṃ buddhabhāvaṃ patvā udānudānassa, dvārakavāṭānaṃ sayameva vivaraṇaṃ aṭṭhaṅgikamaggadvāravivaraṇassa, khudāpīḷanassa abhāvo vimuttisukhena sukhitabhāvassa, verīnaṃ mettacittapaṭilābho catubrahmavihārapaṭilābhassa, dasasahassilokadhātuyā ekadhajamālitā ariyadhajamālitāya pubbanimittaṃ, sesavisesā pana sesabuddhaguṇapaṭilābhassa pubbanimittānīti veditabbā.

    అథ దీపఙ్కరకుమారో మహతియా సమ్పత్తియా పరిచారియమానో అనుక్కమేన భద్దం యోబ్బనం పత్వా తిణ్ణం ఉతూనం అనుచ్ఛవికేసు తీసు పాసాదేసు దేవలోకసిరిం వియ రజ్జసిరిమనుభవన్తో ఉయ్యానకీళాయ గమనసమయే అనుక్కమేన జిణ్ణబ్యాధిమతసఙ్ఖాతే తయో దేవదూతే దిస్వా సఞ్జాతసంవేగో నివత్తిత్వా సుదస్సననగరసదిసవిభవసోభం రమ్మవతీ నామ నగరం పావిసి. నగరం పవిసిత్వా పున చతుత్థవారే హత్థాచరియం పక్కోసాపేత్వా ఏతదవోచ – ‘‘అహం, తాత, ఉయ్యానదస్సనత్థాయ నిక్ఖమిస్సామి హత్థియానాని కప్పాపేహీ’’తి. సో ‘‘సాధు, దేవా’’తి పటిసుణిత్వా చతురాసీతిహత్థిసహస్సాని కప్పాపేసి. అథ విస్సకమ్మో నామ దేవపుత్తో బోధిసత్తం నానావిరాగవసననివాసనం ఆముక్కముత్తాహారకేయూరం రుచిరనవకనకకటకమకుటకుణ్డలధరం పరమసురభికుసుమమాలసమలఙ్కతసిరోరుహం సమలఙ్కరి కిర. అథ దీపఙ్కరకుమారో దేవకుమారో వియ చతురాసీతియా హత్థిసహస్సేహి పరివుతో హత్థిక్ఖన్ధవరగతో మహతా బలకాయేన పరివుతో రతిజననం ఉయ్యానం పవిసిత్వా హత్థిక్ఖన్ధతో ఓరుయ్హ తం ఉయ్యానమనుసఞ్చరిత్వా పరమరుచిరదస్సనే సకహదయసీతలే సిలాతలే నిసీదిత్వా పబ్బజ్జాయ చిత్తం ఉప్పాదేసి . తఙ్ఖణఞ్ఞేవ సుద్ధావాసఖీణాసవో మహాబ్రహ్మా అట్ఠ సమణపరిక్ఖారే ఆదాయ మహాపురిసస్స చక్ఖుపథే పాతురహోసి.

    Atha dīpaṅkarakumāro mahatiyā sampattiyā paricāriyamāno anukkamena bhaddaṃ yobbanaṃ patvā tiṇṇaṃ utūnaṃ anucchavikesu tīsu pāsādesu devalokasiriṃ viya rajjasirimanubhavanto uyyānakīḷāya gamanasamaye anukkamena jiṇṇabyādhimatasaṅkhāte tayo devadūte disvā sañjātasaṃvego nivattitvā sudassananagarasadisavibhavasobhaṃ rammavatī nāma nagaraṃ pāvisi. Nagaraṃ pavisitvā puna catutthavāre hatthācariyaṃ pakkosāpetvā etadavoca – ‘‘ahaṃ, tāta, uyyānadassanatthāya nikkhamissāmi hatthiyānāni kappāpehī’’ti. So ‘‘sādhu, devā’’ti paṭisuṇitvā caturāsītihatthisahassāni kappāpesi. Atha vissakammo nāma devaputto bodhisattaṃ nānāvirāgavasananivāsanaṃ āmukkamuttāhārakeyūraṃ ruciranavakanakakaṭakamakuṭakuṇḍaladharaṃ paramasurabhikusumamālasamalaṅkatasiroruhaṃ samalaṅkari kira. Atha dīpaṅkarakumāro devakumāro viya caturāsītiyā hatthisahassehi parivuto hatthikkhandhavaragato mahatā balakāyena parivuto ratijananaṃ uyyānaṃ pavisitvā hatthikkhandhato oruyha taṃ uyyānamanusañcaritvā paramaruciradassane sakahadayasītale silātale nisīditvā pabbajjāya cittaṃ uppādesi . Taṅkhaṇaññeva suddhāvāsakhīṇāsavo mahābrahmā aṭṭha samaṇaparikkhāre ādāya mahāpurisassa cakkhupathe pāturahosi.

    మహాపురిసో తం దిస్వా – ‘‘కిమిద’’న్తి పుచ్ఛిత్వా, ‘‘సమణపరిక్ఖారో’’తి సుత్వా అలఙ్కారభణ్డం ఓముఞ్చిత్వా పసాధనభణ్డాగారికస్స హత్థే దత్వా మఙ్గలఖగ్గమాదాయ సద్ధిం మకుటేన కేసే ఛిన్దిత్వా అన్తలిక్ఖే ఆకాసే ఉక్ఖిపి. అథ సక్కో దేవరాజా సువణ్ణచఙ్కోటకేన తం కేసమకుటం ఆదాయ సినేరుముద్ధని తియోజనప్పమాణం ఇన్దనీలమణిమయం మకుటచేతియం నామ అకాసి. అథ మహాపురిసో దేవదత్తియం అరహత్తధజం కాసావం పరిదహిత్వా సాటకయుగం ఆకాసే ఖిపి. తం బ్రహ్మా పటిగ్గహేత్వా బ్రహ్మలోకే ద్వాదసయోజనికం సబ్బరతనమయం చేతియమకాసి. దీపఙ్కరకుమారం పన పబ్బజన్తం ఏకా పురిసకోటి అనుపబ్బజి. తాయ పన పరిసాయ పరివుతో బోధిసత్తో దస మాసే పధానచరియం అచరి. అథ విసాఖపుణ్ణమాయ అఞ్ఞతరం నగరం పిణ్డాయ పావిసి.

    Mahāpuriso taṃ disvā – ‘‘kimida’’nti pucchitvā, ‘‘samaṇaparikkhāro’’ti sutvā alaṅkārabhaṇḍaṃ omuñcitvā pasādhanabhaṇḍāgārikassa hatthe datvā maṅgalakhaggamādāya saddhiṃ makuṭena kese chinditvā antalikkhe ākāse ukkhipi. Atha sakko devarājā suvaṇṇacaṅkoṭakena taṃ kesamakuṭaṃ ādāya sinerumuddhani tiyojanappamāṇaṃ indanīlamaṇimayaṃ makuṭacetiyaṃ nāma akāsi. Atha mahāpuriso devadattiyaṃ arahattadhajaṃ kāsāvaṃ paridahitvā sāṭakayugaṃ ākāse khipi. Taṃ brahmā paṭiggahetvā brahmaloke dvādasayojanikaṃ sabbaratanamayaṃ cetiyamakāsi. Dīpaṅkarakumāraṃ pana pabbajantaṃ ekā purisakoṭi anupabbaji. Tāya pana parisāya parivuto bodhisatto dasa māse padhānacariyaṃ acari. Atha visākhapuṇṇamāya aññataraṃ nagaraṃ piṇḍāya pāvisi.

    తస్మిం కిర నగరే తందివసం దేవతానం బలికరణత్థాయ నిరుదకపాయాసం పచింసు. తస్స పన మహాసత్తస్స సపరిసస్స పిణ్డాయ పవిట్ఠస్స మనుస్సా అదంసు. తం కిర సబ్బేసం కోటిసఙ్ఖ్యాయానం భిక్ఖూనం పరియత్తం అహోసి. మహాపురిసస్స పన పత్తే దేవతా దిబ్బోజం పక్ఖిపింసు. తం పరిభుఞ్జిత్వా తత్థేవ సాలవనే దివావిహారం వీతినామేత్వా సాయన్హసమయే పటిసల్లానా వుట్ఠాయ గణం విస్సజ్జేత్వా సునన్దేన నామాజీవకేన దిన్నా అట్ఠ తిణముట్ఠియో గహేత్వా పిప్ఫలిబోధిరుక్ఖమూలం గన్త్వా తిణసన్థరం సన్థరిత్వా నవుతిహత్థం బోధిక్ఖన్ధం పిట్ఠితో కత్వా పల్లఙ్కం ఆభుజిత్వా చతురఙ్గవీరియం అధిట్ఠహిత్వా బోధిరుక్ఖమూలే నిసీది.

    Tasmiṃ kira nagare taṃdivasaṃ devatānaṃ balikaraṇatthāya nirudakapāyāsaṃ paciṃsu. Tassa pana mahāsattassa saparisassa piṇḍāya paviṭṭhassa manussā adaṃsu. Taṃ kira sabbesaṃ koṭisaṅkhyāyānaṃ bhikkhūnaṃ pariyattaṃ ahosi. Mahāpurisassa pana patte devatā dibbojaṃ pakkhipiṃsu. Taṃ paribhuñjitvā tattheva sālavane divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye paṭisallānā vuṭṭhāya gaṇaṃ vissajjetvā sunandena nāmājīvakena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā pipphalibodhirukkhamūlaṃ gantvā tiṇasantharaṃ santharitvā navutihatthaṃ bodhikkhandhaṃ piṭṭhito katvā pallaṅkaṃ ābhujitvā caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhahitvā bodhirukkhamūle nisīdi.

    తతో మారబలం విధమిత్వా రత్తియా పఠమయామే పుబ్బేనివాసం అనుస్సరిత్వా మజ్ఝిమయామే దిబ్బచక్ఖుం విసోధేత్వా పచ్ఛిమయామే అనులోమపటిలోమవసేన పచ్చయాకారం సమ్మసిత్వా ఆనాపానచతుత్థజ్ఝానం సమాపజ్జిత్వా తతో వుట్ఠాయ పఞ్చసు ఖన్ధేసు అభినివిసిత్వా ఉదయబ్బయవసేన సమపఞ్ఞాస లక్ఖణాని దిస్వా యావ గోత్రభుఞాణం విపస్సనం వడ్ఢేత్వా అరుణోదయే అరియమగ్గేన సకలబుద్ధగుణే పటివిజ్ఝిత్వా బుద్ధసీహనాదం నదిత్వా సత్తసత్తాహం బోధిసమీపేయేవ వీతినామేత్వా బ్రహ్మునో ధమ్మదేసనం పటిఞ్ఞాయ సునన్దారామే ధమ్మచక్కం పవత్తేత్వా కోటిసతానం దేవమనుస్సానం ధమ్మామతం పాయేత్వా చతుద్దీపికమహామేఘో వియ ధమ్మవస్సం వస్సేన్తో మహాజనస్స బన్ధనమోక్ఖం కరోన్తో జనపదచారికం విచరి.

    Tato mārabalaṃ vidhamitvā rattiyā paṭhamayāme pubbenivāsaṃ anussaritvā majjhimayāme dibbacakkhuṃ visodhetvā pacchimayāme anulomapaṭilomavasena paccayākāraṃ sammasitvā ānāpānacatutthajjhānaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhāya pañcasu khandhesu abhinivisitvā udayabbayavasena samapaññāsa lakkhaṇāni disvā yāva gotrabhuñāṇaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā aruṇodaye ariyamaggena sakalabuddhaguṇe paṭivijjhitvā buddhasīhanādaṃ naditvā sattasattāhaṃ bodhisamīpeyeva vītināmetvā brahmuno dhammadesanaṃ paṭiññāya sunandārāme dhammacakkaṃ pavattetvā koṭisatānaṃ devamanussānaṃ dhammāmataṃ pāyetvā catuddīpikamahāmegho viya dhammavassaṃ vassento mahājanassa bandhanamokkhaṃ karonto janapadacārikaṃ vicari.

    తదా కిర సుమేధపణ్డితో సమాపత్తిసుఖేన వీతినామేన్తో నేవ పథవికమ్పనమద్దస న తాని నిమిత్తాని. తేన వుత్తం –

    Tadā kira sumedhapaṇḍito samāpattisukhena vītināmento neva pathavikampanamaddasa na tāni nimittāni. Tena vuttaṃ –

    ౩౪.

    34.

    ‘‘ఏవం మే సిద్ధిప్పత్తస్స, వసీభూతస్స సాసనే;

    ‘‘Evaṃ me siddhippattassa, vasībhūtassa sāsane;

    దీపఙ్కరో నామ జినో, ఉప్పజ్జి లోకనాయకో.

    Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako.

    ౩౫.

    35.

    ‘‘ఉప్పజ్జన్తే చ జాయన్తే, బుజ్ఝన్తే ధమ్మదేసనే;

    ‘‘Uppajjante ca jāyante, bujjhante dhammadesane;

    చతురో నిమిత్తే నాద్దసం, ఝానరతిసమప్పితో’’తి.

    Caturo nimitte nāddasaṃ, jhānaratisamappito’’ti.

    తత్థ ఏవన్తి ఇదాని వత్తబ్బం నిదస్సేతి. మేతి మమ. సిద్ధిప్పత్తస్సాతి పఞ్చాభిఞ్ఞాసిద్ధిప్పత్తస్స. వసీభూతస్సాతి భూతవసిస్స, చిణ్ణవసీభావముపగతస్సాతి అత్థో. సాసనేతి వివేకమానసానం సాసనే, అనాదరలక్ఖణే సామివచనం దట్ఠబ్బం. జినోతి కిలేసారిజయనేన జినో.

    Tattha evanti idāni vattabbaṃ nidasseti. Meti mama. Siddhippattassāti pañcābhiññāsiddhippattassa. Vasībhūtassāti bhūtavasissa, ciṇṇavasībhāvamupagatassāti attho. Sāsaneti vivekamānasānaṃ sāsane, anādaralakkhaṇe sāmivacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Jinoti kilesārijayanena jino.

    ఉప్పజ్జన్తేతి పటిసన్ధిగ్గహణే. జాయన్తేతి మాతుకుచ్ఛితో నిక్ఖమనే. బుజ్ఝన్తేతి అనుత్తరం సమ్మాసమ్బోధిం అభిసమ్బుజ్ఝన్తే. ధమ్మదేసనేతి ధమ్మచక్కప్పవత్తనే. చతురో నిమిత్తేతి చత్తారి నిమిత్తాని. దీపఙ్కరస్స దసబలస్స పటిసన్ధి-జాతి-బోధి-ధమ్మచక్కప్పవత్తనేసు చతూసు ఠానేసు దససహస్సిలోకధాతుకమ్పనాదీని నిమిత్తానీతి అత్థో. ఏత్థాహ – తాని పన బహూని నిమిత్తాని, కస్మా ‘‘చతురో నిమిత్తే’’తి వుత్తం, అయుత్తం ననూతి? నాయుత్తం, యదిపి ఏతాని బహూని నిమిత్తాని, చతూసు ఠానేసు పన పవత్తత్తా ‘‘చతురో నిమిత్తే’’తి వుత్తం. నాద్దసన్తి నాద్దసిం. ఇదాని తేసం చతున్నం నిమిత్తానం అదస్సనే కారణం నిద్దిసన్తో ‘‘ఝానరతిసమప్పితో’’తి ఆహ. ఝానరతీతి సమాపత్తిసుఖస్సేతం అధివచనం. ఝానరతియా సమప్పితత్తా సమఙ్గీభూతత్తా తాని నిమిత్తాని నాద్దసన్తి అత్థో.

    Uppajjanteti paṭisandhiggahaṇe. Jāyanteti mātukucchito nikkhamane. Bujjhanteti anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambujjhante. Dhammadesaneti dhammacakkappavattane. Caturonimitteti cattāri nimittāni. Dīpaṅkarassa dasabalassa paṭisandhi-jāti-bodhi-dhammacakkappavattanesu catūsu ṭhānesu dasasahassilokadhātukampanādīni nimittānīti attho. Etthāha – tāni pana bahūni nimittāni, kasmā ‘‘caturo nimitte’’ti vuttaṃ, ayuttaṃ nanūti? Nāyuttaṃ, yadipi etāni bahūni nimittāni, catūsu ṭhānesu pana pavattattā ‘‘caturo nimitte’’ti vuttaṃ. Nāddasanti nāddasiṃ. Idāni tesaṃ catunnaṃ nimittānaṃ adassane kāraṇaṃ niddisanto ‘‘jhānaratisamappito’’ti āha. Jhānaratīti samāpattisukhassetaṃ adhivacanaṃ. Jhānaratiyā samappitattā samaṅgībhūtattā tāni nimittāni nāddasanti attho.

    అథ తస్మిం కాలే దీపఙ్కరదసబలో చతూహి ఖీణాసవసతసహస్సేహి పరివుతో అనుపుబ్బేన చారికం చరమానో పరమరమ్మం రమ్మం నామ నగరం పత్వా సుదస్సనమహావిహారే పటివసతి. రమ్మనగరవాసినో ‘‘దీపఙ్కరో కిర దసబలో అనుత్తరం సమ్మాసమ్బోధిం పత్వా పవత్తితవరధమ్మచక్కో అనుపుబ్బేన చారికం చరమానో రమ్మనగరం పత్వా సుదస్సనమహావిహారే పటివసతీ’’తి సుత్వా సప్పిఆదీని భేసజ్జాని గహేత్వా భుత్తపాతరాసా సుద్ధుత్తరాసఙ్గా పుప్ఫధూపగన్ధహత్థా యేన బుద్ధో తేనుపసఙ్కమింసు, ఉపసఙ్కమిత్వా సత్థారం వన్దిత్వా పుప్ఫాదీహి పూజేత్వా ఏకమన్తం నిసీదిత్వా అతిమధురం ధమ్మకథం సుత్వా స్వాతనాయ భగవన్తం నిమన్తేత్వా ఉట్ఠాయాసనా దసబలం పదక్ఖిణం కత్వా పక్కమింసు.

    Atha tasmiṃ kāle dīpaṅkaradasabalo catūhi khīṇāsavasatasahassehi parivuto anupubbena cārikaṃ caramāno paramarammaṃ rammaṃ nāma nagaraṃ patvā sudassanamahāvihāre paṭivasati. Rammanagaravāsino ‘‘dīpaṅkaro kira dasabalo anuttaraṃ sammāsambodhiṃ patvā pavattitavaradhammacakko anupubbena cārikaṃ caramāno rammanagaraṃ patvā sudassanamahāvihāre paṭivasatī’’ti sutvā sappiādīni bhesajjāni gahetvā bhuttapātarāsā suddhuttarāsaṅgā pupphadhūpagandhahatthā yena buddho tenupasaṅkamiṃsu, upasaṅkamitvā satthāraṃ vanditvā pupphādīhi pūjetvā ekamantaṃ nisīditvā atimadhuraṃ dhammakathaṃ sutvā svātanāya bhagavantaṃ nimantetvā uṭṭhāyāsanā dasabalaṃ padakkhiṇaṃ katvā pakkamiṃsu.

    తే పునదివసే అసదిసమహాదానం సజ్జేత్వా మణ్డపం కారేత్వా విమలకోమలేహి నీలుప్పలేహి ఛాదేత్వా చతుజ్జాతిగన్ధేన పరిభణ్డం కారేత్వా లాజపఞ్చమాని సురభికుసుమాని వికిరిత్వా మణ్డపస్స చతూసు కోణేసు సీతలమధురవారిపుణ్ణా చాటియో ఠపేత్వా కదలిపణ్ణేహి పిదహిత్వా మణ్డపోపరి జయసుమనకుసుమసదిసం పరమరుచిరదస్సనం చేలవితానం బన్ధిత్వా సువణ్ణమణిరజతతారకాహి రచయిత్వా తత్థ గన్ధదామపుప్ఫదామపత్తదామరతనదామాని ఓలమ్బేత్వా ధూపేహి దుద్దినం కత్వా సకలఞ్చ తం రమ్మం రమ్మనగరం సమ్మట్ఠం సఫలకదలియో చ పుప్ఫసమలఙ్కతే పుణ్ణఘటే చ ఠపాపేత్వా నానావిరాగా ధజపటాకాయో చ సముస్సాపేత్వా మహావీథియా ఉభోసు పస్సేసు సాణిపాకారేహి పరిక్ఖిపిత్వా దీపఙ్కరదసబలస్స ఆగమనమగ్గం అలఙ్కరోన్తా ఉదకపరిభిన్నట్ఠానేసు పంసుం పక్ఖిపిత్వా చిక్ఖల్లకమ్పి పథవిం అసమం సమం కత్వా ముత్తాసదిసాహి వాలుకాహి ఆకిరన్తి, లాజపఞ్చమేహి చ పుప్ఫేహి ఆకిరన్తి, సఫలకదలికముకే చ పతిట్ఠాపేన్తి.

    Te punadivase asadisamahādānaṃ sajjetvā maṇḍapaṃ kāretvā vimalakomalehi nīluppalehi chādetvā catujjātigandhena paribhaṇḍaṃ kāretvā lājapañcamāni surabhikusumāni vikiritvā maṇḍapassa catūsu koṇesu sītalamadhuravāripuṇṇā cāṭiyo ṭhapetvā kadalipaṇṇehi pidahitvā maṇḍapopari jayasumanakusumasadisaṃ paramaruciradassanaṃ celavitānaṃ bandhitvā suvaṇṇamaṇirajatatārakāhi racayitvā tattha gandhadāmapupphadāmapattadāmaratanadāmāni olambetvā dhūpehi duddinaṃ katvā sakalañca taṃ rammaṃ rammanagaraṃ sammaṭṭhaṃ saphalakadaliyo ca pupphasamalaṅkate puṇṇaghaṭe ca ṭhapāpetvā nānāvirāgā dhajapaṭākāyo ca samussāpetvā mahāvīthiyā ubhosu passesu sāṇipākārehi parikkhipitvā dīpaṅkaradasabalassa āgamanamaggaṃ alaṅkarontā udakaparibhinnaṭṭhānesu paṃsuṃ pakkhipitvā cikkhallakampi pathaviṃ asamaṃ samaṃ katvā muttāsadisāhi vālukāhi ākiranti, lājapañcamehi ca pupphehi ākiranti, saphalakadalikamuke ca patiṭṭhāpenti.

    అథ తస్మిం కాలే సుమేధతాపసో అత్తనో అస్సమపదతో ఉగ్గన్త్వా రమ్మనగరవాసీనం తేసం మనుస్సానం ఉపరిభాగేన ఆకాసేన గచ్ఛన్తో తే హట్ఠపహట్ఠే మగ్గం సోధేన్తే చ అలఙ్కరోన్తే చ దిస్వా – ‘‘కిం ను ఖో కారణ’’న్తి చిన్తేత్వా సబ్బేసం పస్సన్తానఞ్ఞేవ ఆకాసతో ఓరుయ్హ ఏకమన్తే ఠత్వా తే మనుస్సే పుచ్ఛి – ‘‘అమ్భో! కస్సత్థాయ తుమ్హే ఇమం మగ్గం సోధేథా’’తి? తేన వుత్తం –

    Atha tasmiṃ kāle sumedhatāpaso attano assamapadato uggantvā rammanagaravāsīnaṃ tesaṃ manussānaṃ uparibhāgena ākāsena gacchanto te haṭṭhapahaṭṭhe maggaṃ sodhente ca alaṅkaronte ca disvā – ‘‘kiṃ nu kho kāraṇa’’nti cintetvā sabbesaṃ passantānaññeva ākāsato oruyha ekamante ṭhatvā te manusse pucchi – ‘‘ambho! Kassatthāya tumhe imaṃ maggaṃ sodhethā’’ti? Tena vuttaṃ –

    ౩౬.

    36.

    ‘‘పచ్చన్తదేసవిసయే, నిమన్తేత్వా తథాగతం;

    ‘‘Paccantadesavisaye, nimantetvā tathāgataṃ;

    తస్స ఆగమనం మగ్గం, సోధేన్తి తుట్ఠమానసా.

    Tassa āgamanaṃ maggaṃ, sodhenti tuṭṭhamānasā.

    ౩౭.

    37.

    ‘‘అహం తేన సమయేన, నిక్ఖమిత్వా సకస్సమా;

    ‘‘Ahaṃ tena samayena, nikkhamitvā sakassamā;

    ధునన్తో వాకచీరాని, గచ్ఛామి అమ్బరే తదా.

    Dhunanto vākacīrāni, gacchāmi ambare tadā.

    ౩౮.

    38.

    ‘‘వేదజాతం జనం దిస్వా, తుట్ఠహట్ఠం పమోదితం;

    ‘‘Vedajātaṃ janaṃ disvā, tuṭṭhahaṭṭhaṃ pamoditaṃ;

    ఓరోహిత్వాన గగనా, మనుస్సే పుచ్ఛి తావదే.

    Orohitvāna gaganā, manusse pucchi tāvade.

    ౩౯.

    39.

    ‘‘తుట్ఠహట్ఠో పముదితో, వేదజాతో మహాజనో;

    ‘‘Tuṭṭhahaṭṭho pamudito, vedajāto mahājano;

    కస్స సోధీయతి మగ్గో, అఞ్జసం వటుమాయన’’న్తి.

    Kassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyana’’nti.

    తత్థ పచ్చన్తదేసవిసయేతి మజ్ఝిమదేసస్సేవ ఏకపస్సే పచ్చన్తదేససఞ్ఞితే జనపదే. తస్స ఆగమనం మగ్గన్తి తేన ఆగన్తబ్బం మగ్గన్తి అత్థో. అహం తేన సమయేనాతి అహం తస్మిం సమయే, భుమ్మత్థే చేతం కరణవచనం దట్ఠబ్బం. సకస్సమాతి అత్తనో అస్సమపదతో నిక్ఖమిత్వా. ధునన్తోతి ఓధునన్తో. ‘‘తేన సమయేన’’ చ, ‘‘తదా’’ చాతి ఇమేసం ద్విన్నం పదానం ఏకత్థత్తా పురిమస్స నిక్ఖమనకిరియాయ పచ్ఛిమస్స చ గమనకిరియాయ సద్ధిం సమ్బన్ధో వేదితబ్బో, ఇతరథా పునరుత్తిదోసా న ముచ్చతి. తదాతి తస్మిం సమయే.

    Tattha paccantadesavisayeti majjhimadesasseva ekapasse paccantadesasaññite janapade. Tassa āgamanaṃ magganti tena āgantabbaṃ magganti attho. Ahaṃ tena samayenāti ahaṃ tasmiṃ samaye, bhummatthe cetaṃ karaṇavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Sakassamāti attano assamapadato nikkhamitvā. Dhunantoti odhunanto. ‘‘Tena samayena’’ ca, ‘‘tadā’’ cāti imesaṃ dvinnaṃ padānaṃ ekatthattā purimassa nikkhamanakiriyāya pacchimassa ca gamanakiriyāya saddhiṃ sambandho veditabbo, itarathā punaruttidosā na muccati. Tadāti tasmiṃ samaye.

    వేదజాతన్తి సఞ్జాతసోమనస్సం. తుట్ఠహట్ఠం పమోదితన్తి ఇమాని తీణి పదాని అఞ్ఞమఞ్ఞవేవచనాని అఞ్ఞమఞ్ఞస్స అత్థదీపనాని. అథ వా సుఖేన తుట్ఠం, పీతియా హట్ఠం, పామోజ్జేన పముదితం. ఓరోహిత్వానాతి ఓతరిత్వా. మనుస్సే పుచ్ఛీతి మానుసే పుచ్ఛి. అయమేవ వా పాఠో. తావదేతి తదా, తఙ్ఖణేయేవాతి అత్థో. ఇదాని పుచ్ఛితమత్థం దస్సేన్తేన ‘‘తుట్ఠహట్ఠో పముదితో’’తిఆది వుత్తం. తత్థ అయం మహాజనో తుట్ఠహట్ఠో పమోదితహదయో హుత్వా మగ్గం సోధేతి, కిం కారణా సోధేతి, కస్సత్థాయ వా సోధేతీతి? ఏవం ‘‘సోధేతి’’ సద్దం ఆహరిత్వా అత్థో దట్ఠబ్బో, ఇతరథా న యుజ్జతి. సోధీయతీతి సుద్ధభావో కరీయతి. మగ్గో అఞ్జసం వటుమాయనన్తి మగ్గస్సేవేతాని వేవచనాని.

    Vedajātanti sañjātasomanassaṃ. Tuṭṭhahaṭṭhaṃ pamoditanti imāni tīṇi padāni aññamaññavevacanāni aññamaññassa atthadīpanāni. Atha vā sukhena tuṭṭhaṃ, pītiyā haṭṭhaṃ, pāmojjena pamuditaṃ. Orohitvānāti otaritvā. Manusse pucchīti mānuse pucchi. Ayameva vā pāṭho. Tāvadeti tadā, taṅkhaṇeyevāti attho. Idāni pucchitamatthaṃ dassentena ‘‘tuṭṭhahaṭṭho pamudito’’tiādi vuttaṃ. Tattha ayaṃ mahājano tuṭṭhahaṭṭho pamoditahadayo hutvā maggaṃ sodheti, kiṃ kāraṇā sodheti, kassatthāya vā sodhetīti? Evaṃ ‘‘sodheti’’ saddaṃ āharitvā attho daṭṭhabbo, itarathā na yujjati. Sodhīyatīti suddhabhāvo karīyati. Maggo añjasaṃ vaṭumāyananti maggassevetāni vevacanāni.

    ఏవం తేన సుమేధతాపసేన పుట్ఠా తే మనుస్సా ఆహంసు – ‘‘భన్తే సుమేధ, కిం న జానాథ దీపఙ్కరో నామ బుద్ధో అనుత్తరం సమ్మాసమ్బోధిం పత్వా పవత్తితవరధమ్మచక్కో జనపదచారికం చరమానో అనుక్కమేన అమ్హాకం నగరం పత్వా సుదస్సనమహావిహారే పటివసతి, మయం తం భగవన్తం నిమన్తయిత్వా తస్సేవ బుద్ధస్స భగవతో ఆగమనమగ్గం సోధేమా’’తి. తతో తం సుత్వా సుమేధపణ్డితో చిన్తేసి – ‘‘బుద్ధోతి ఖో పనేస ఘోసోపి దుల్లభో, పగేవ బుద్ధుప్పాదో, తేన హి మయాపి ఇమేహి మనుస్సేహి సద్ధిం దసబలస్స ఆగమనమగ్గం సోధేతుం వట్టతీ’’తి. సో తే మనుస్సే ఆహ – ‘‘సచే, భో, తుమ్హే ఇమం మగ్గం బుద్ధస్స సోధేథ, మయ్హమ్పి ఏకం ఓకాసం దేథ, అహమ్పి తుమ్హేహి సద్ధిం బుద్ధస్స మగ్గం సోధేస్సామీ’’తి. తతో తే ‘‘సాధూ’’తి సమ్పటిచ్ఛిత్వా – ‘‘అయం సుమేధపణ్డితో మహిద్ధికో మహానుభావో’’తి జానమానా దుబ్బిసోధనం ఉదకసమ్భిన్నం అతివియ విసమం ఏకం ఓకాసం సల్లక్ఖేత్వా – ‘‘ఇమం ఓకాసం తుమ్హే సోధేథ అలఙ్కరోథ చా’’తి అదంసు. తతో సుమేధపణ్డితో బుద్ధారమ్మణం పీతిం ఉప్పాదేత్వా చిన్తేసి – ‘‘అహం పన ఇమం ఓకాసం ఇద్ధియా పరమదస్సనీయం కాతుం పహోమి, ఏవం కతే పన మం న పరితోసేస్సతి. అజ్జ పన మయా కాయవేయ్యావచ్చం కాతుం వట్టతీ’’తి పంసుం ఆహరిత్వా తం పదేసం పూరేతి.

    Evaṃ tena sumedhatāpasena puṭṭhā te manussā āhaṃsu – ‘‘bhante sumedha, kiṃ na jānātha dīpaṅkaro nāma buddho anuttaraṃ sammāsambodhiṃ patvā pavattitavaradhammacakko janapadacārikaṃ caramāno anukkamena amhākaṃ nagaraṃ patvā sudassanamahāvihāre paṭivasati, mayaṃ taṃ bhagavantaṃ nimantayitvā tasseva buddhassa bhagavato āgamanamaggaṃ sodhemā’’ti. Tato taṃ sutvā sumedhapaṇḍito cintesi – ‘‘buddhoti kho panesa ghosopi dullabho, pageva buddhuppādo, tena hi mayāpi imehi manussehi saddhiṃ dasabalassa āgamanamaggaṃ sodhetuṃ vaṭṭatī’’ti. So te manusse āha – ‘‘sace, bho, tumhe imaṃ maggaṃ buddhassa sodhetha, mayhampi ekaṃ okāsaṃ detha, ahampi tumhehi saddhiṃ buddhassa maggaṃ sodhessāmī’’ti. Tato te ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā – ‘‘ayaṃ sumedhapaṇḍito mahiddhiko mahānubhāvo’’ti jānamānā dubbisodhanaṃ udakasambhinnaṃ ativiya visamaṃ ekaṃ okāsaṃ sallakkhetvā – ‘‘imaṃ okāsaṃ tumhe sodhetha alaṅkarotha cā’’ti adaṃsu. Tato sumedhapaṇḍito buddhārammaṇaṃ pītiṃ uppādetvā cintesi – ‘‘ahaṃ pana imaṃ okāsaṃ iddhiyā paramadassanīyaṃ kātuṃ pahomi, evaṃ kate pana maṃ na paritosessati. Ajja pana mayā kāyaveyyāvaccaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti paṃsuṃ āharitvā taṃ padesaṃ pūreti.

    తస్స పన తస్మిం పదేసే అసోధితే విప్పకతేయేవ రమ్మనగరవాసినో మనుస్సా భగవతో కాలమారోచేసుం – ‘‘నిట్ఠితం, భన్తే, భత్త’’న్తి. ఏవం తేహి కాలే ఆరోచితే దసబలో జయసుమనకుసుమసదిసవణ్ణం దుపట్టచీవరం తిమణ్డలం పటిచ్ఛాదేత్వా నివాసేత్వా తస్సుపరి సువణ్ణపామఙ్గేన జయసుమనకుసుమకలాపం పరిక్ఖిపన్తో వియ విజ్జులతాసస్సిరికం కాయబన్ధనం బన్ధిత్వా కనకగిరిసిఖరమత్థకే లాఖారసం పరిసిఞ్చన్తో వియ సువణ్ణచేతియం పవాళజాలేన పరిక్ఖిపన్తో వియ చ సువణ్ణగ్ఘికం రత్తకమ్బలేన పటిముఞ్చన్తో వియ చ సరదసమయరజనికరం రత్తవలాహకేన పటిచ్ఛాదేన్తో వియ చ లాఖారసేన తిన్తకింసుకకుసుమసదిసవణ్ణం రత్తవరపంసుకూలచీవరం పారుపిత్వా గన్ధకుటిద్వారతో కఞ్చనగుహతో సీహో వియ నిక్ఖమిత్వా గన్ధకుటిపముఖే అట్ఠాసి. అథ సబ్బే భిక్ఖూ అత్తనో అత్తనో పత్తచీవరమాదాయ భగవన్తం పరివారయింసు. తే పన పరివారేత్వా ఠితా భిక్ఖూ ఏవరూపా అహేసుం –

    Tassa pana tasmiṃ padese asodhite vippakateyeva rammanagaravāsino manussā bhagavato kālamārocesuṃ – ‘‘niṭṭhitaṃ, bhante, bhatta’’nti. Evaṃ tehi kāle ārocite dasabalo jayasumanakusumasadisavaṇṇaṃ dupaṭṭacīvaraṃ timaṇḍalaṃ paṭicchādetvā nivāsetvā tassupari suvaṇṇapāmaṅgena jayasumanakusumakalāpaṃ parikkhipanto viya vijjulatāsassirikaṃ kāyabandhanaṃ bandhitvā kanakagirisikharamatthake lākhārasaṃ parisiñcanto viya suvaṇṇacetiyaṃ pavāḷajālena parikkhipanto viya ca suvaṇṇagghikaṃ rattakambalena paṭimuñcanto viya ca saradasamayarajanikaraṃ rattavalāhakena paṭicchādento viya ca lākhārasena tintakiṃsukakusumasadisavaṇṇaṃ rattavarapaṃsukūlacīvaraṃ pārupitvā gandhakuṭidvārato kañcanaguhato sīho viya nikkhamitvā gandhakuṭipamukhe aṭṭhāsi. Atha sabbe bhikkhū attano attano pattacīvaramādāya bhagavantaṃ parivārayiṃsu. Te pana parivāretvā ṭhitā bhikkhū evarūpā ahesuṃ –

    ‘‘అప్పిచ్ఛా పన సన్తుట్ఠా, వత్తారో వచనక్ఖమా;

    ‘‘Appicchā pana santuṭṭhā, vattāro vacanakkhamā;

    పవివిత్తా అసంసట్ఠా, వినీతా పాపగరహినో.

    Pavivittā asaṃsaṭṭhā, vinītā pāpagarahino.

    ‘‘సబ్బేపి సీలసమ్పన్నా, సమాధిజ్ఝానకోవిదా;

    ‘‘Sabbepi sīlasampannā, samādhijjhānakovidā;

    పఞ్ఞావిముత్తిసమ్పన్నా, తిపఞ్చచరణాయుతా.

    Paññāvimuttisampannā, tipañcacaraṇāyutā.

    ‘‘ఖీణాసవా వసిప్పత్తా, ఇద్ధిమన్తో యసస్సినో;

    ‘‘Khīṇāsavā vasippattā, iddhimanto yasassino;

    సన్తిన్ద్రియా దమప్పత్తా, సుద్ధా ఖీణపునబ్భవా’’తి.

    Santindriyā damappattā, suddhā khīṇapunabbhavā’’ti.

    ఇతి భగవా సయం వీతరాగో వీతరాగేహి వీతదోసో వీతదోసేహి వీతమోహో వీతమోహేహి పరివుతో అతివియ విరోచిత్థ. అథ సత్థా మహానుభావానం ఖీణాసవానం ఛళభిఞ్ఞానం చతూహి సతసహస్సేహి పరివుతో మరుగణపరివుతో దససతనయనో వియ బ్రహ్మగణపరివుతో హారితమహాబ్రహ్మా వియ చ అపరిమితసమయసముపచితకుసలబలజనితాయ అనోపమాయ బుద్ధలీళాయ తారాగణపరివుతో సరదసమయరజనికరో వియ చ గగనతలం తం మగ్గం అలఙ్కతపటియత్తం పటిపజ్జి.

    Iti bhagavā sayaṃ vītarāgo vītarāgehi vītadoso vītadosehi vītamoho vītamohehi parivuto ativiya virocittha. Atha satthā mahānubhāvānaṃ khīṇāsavānaṃ chaḷabhiññānaṃ catūhi satasahassehi parivuto marugaṇaparivuto dasasatanayano viya brahmagaṇaparivuto hāritamahābrahmā viya ca aparimitasamayasamupacitakusalabalajanitāya anopamāya buddhalīḷāya tārāgaṇaparivuto saradasamayarajanikaro viya ca gaganatalaṃ taṃ maggaṃ alaṅkatapaṭiyattaṃ paṭipajji.

    ‘‘సువణ్ణవణ్ణాయ పభాయ ధీరో, సువణ్ణవణ్ణే కిర మగ్గరుక్ఖే;

    ‘‘Suvaṇṇavaṇṇāya pabhāya dhīro, suvaṇṇavaṇṇe kira maggarukkhe;

    సువణ్ణవణ్ణే కుసుమే కరోన్తో, సువణ్ణవణ్ణో పటిపజ్జి మగ్గం’’.

    Suvaṇṇavaṇṇe kusume karonto, suvaṇṇavaṇṇo paṭipajji maggaṃ’’.

    సుమేధతాపసోపి తేన అలఙ్కతపటియత్తేన మగ్గేన ఆగచ్ఛన్తస్స దీపఙ్కరస్స భగవతో ద్వత్తింసమహాపురిసలక్ఖణపటిమణ్డితం అసీతియా అనుబ్యఞ్జనేహి అనురఞ్జితం బ్యామప్పభాయ పరిక్ఖేపం సస్సిరికం ఇన్దనీలమణిసదిసం ఆకాసే నానప్పకారా విజ్జులతా వియ ఛబ్బణ్ణబుద్ధరస్మియో విస్సజ్జేన్తం రూపసోభగ్గప్పత్తం అత్తభావం అక్ఖీని ఉమ్మీలేత్వా ఓలోకేత్వా – ‘‘అజ్జ మయా దసబలస్స జీవితపరిచ్చాగం కాతుం వట్టతీ’’తి, ‘‘మా భగవా కలలే అక్కమి, మణిమయఫలకసేతుం అక్కమన్తో వియ సద్ధిం చతూహి ఖీణాసవసతసహస్సేహి మమ పిట్ఠిం అక్కమన్తో గచ్ఛతు, తం మే భవిస్సతి దీఘరత్తం హితాయ సుఖాయా’’తి కేసే మోచేత్వా అజినజటావాకచీరాని కాళవణ్ణే కలలే పత్థరిత్వా తత్థేవ కలలపిట్ఠే నిపజ్జి. తేన వుత్తం –

    Sumedhatāpasopi tena alaṅkatapaṭiyattena maggena āgacchantassa dīpaṅkarassa bhagavato dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇapaṭimaṇḍitaṃ asītiyā anubyañjanehi anurañjitaṃ byāmappabhāya parikkhepaṃ sassirikaṃ indanīlamaṇisadisaṃ ākāse nānappakārā vijjulatā viya chabbaṇṇabuddharasmiyo vissajjentaṃ rūpasobhaggappattaṃ attabhāvaṃ akkhīni ummīletvā oloketvā – ‘‘ajja mayā dasabalassa jīvitapariccāgaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti, ‘‘mā bhagavā kalale akkami, maṇimayaphalakasetuṃ akkamanto viya saddhiṃ catūhi khīṇāsavasatasahassehi mama piṭṭhiṃ akkamanto gacchatu, taṃ me bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti kese mocetvā ajinajaṭāvākacīrāni kāḷavaṇṇe kalale pattharitvā tattheva kalalapiṭṭhe nipajji. Tena vuttaṃ –

    ౪౦.

    40.

    ‘‘తే మే పుట్ఠా వియాకంసు, బుద్ధో లోకే అనుత్తరో;

    ‘‘Te me puṭṭhā viyākaṃsu, buddho loke anuttaro;

    దీపఙ్కరో నామ జినో, ఉప్పజ్జి లోకనాయకో;

    Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako;

    తస్స సోధీయతి మగ్గో, అఞ్జసం వటుమాయనం.

    Tassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ.

    ౪౧.

    41.

    ‘‘బుద్ధోతి వచనం సుత్వాన, పీతి ఉప్పజ్జి తావదే;

    ‘‘Buddhoti vacanaṃ sutvāna, pīti uppajji tāvade;

    బుద్ధో బుద్ధోతి కథయన్తో, సోమనస్సం పవేదయిం.

    Buddho buddhoti kathayanto, somanassaṃ pavedayiṃ.

    ౪౨.

    42.

    ‘‘తత్థ ఠత్వా విచిన్తేసిం, తుట్ఠో సంవిగ్గమానసో;

    ‘‘Tattha ṭhatvā vicintesiṃ, tuṭṭho saṃviggamānaso;

    ఇధ బీజాని రోపిస్సం, ఖణో వే మా ఉపచ్చగా.

    Idha bījāni ropissaṃ, khaṇo ve mā upaccagā.

    ౪౩.

    43.

    ‘‘యది బుద్ధస్స సోధేథ, ఏకోకాసం దదాథ మే;

    ‘‘Yadi buddhassa sodhetha, ekokāsaṃ dadātha me;

    అహమ్పి సోధయిస్సామి, అఞ్జసం వటుమాయనం.

    Ahampi sodhayissāmi, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ.

    ౪౪.

    44.

    ‘‘అదంసు తే మమోకాసం, సోధేతుం అఞ్జసం తదా;

    ‘‘Adaṃsu te mamokāsaṃ, sodhetuṃ añjasaṃ tadā;

    బుద్ధో బుద్ధోతి చిన్తేన్తో, మగ్గం సోధేమహం తదా.

    Buddho buddhoti cintento, maggaṃ sodhemahaṃ tadā.

    ౪౫.

    45.

    ‘‘అనిట్ఠితే మమోకాసే, దీపఙ్కరో మహాముని;

    ‘‘Aniṭṭhite mamokāse, dīpaṅkaro mahāmuni;

    చతూహి సతసహస్సేహి, ఛళభిఞ్ఞేహి తాదిహి;

    Catūhi satasahassehi, chaḷabhiññehi tādihi;

    ఖీణాసవేహి విమలేహి, పటిపజ్జి అఞ్జసం జినో.

    Khīṇāsavehi vimalehi, paṭipajji añjasaṃ jino.

    ౪౬.

    46.

    ‘‘పచ్చుగ్గమనా వత్తన్తి, వజ్జన్తి భేరియో బహూ;

    ‘‘Paccuggamanā vattanti, vajjanti bheriyo bahū;

    ఆమోదితా నరమరూ, సాధుకారం పవత్తయుం.

    Āmoditā naramarū, sādhukāraṃ pavattayuṃ.

    ౪౭.

    47.

    ‘‘దేవా మనుస్సే పస్సన్తి, మనుస్సాపి చ దేవతా;

    ‘‘Devā manusse passanti, manussāpi ca devatā;

    ఉభోపి తే పఞ్జలికా, అనుయన్తి తథాగతం.

    Ubhopi te pañjalikā, anuyanti tathāgataṃ.

    ౪౮.

    48.

    ‘‘దేవా దిబ్బేహి తురియేహి, మనుస్సా మానుసేహి చ;

    ‘‘Devā dibbehi turiyehi, manussā mānusehi ca;

    ఉభోపి తే వజ్జయన్తా, అనుయన్తి తథాగతం.

    Ubhopi te vajjayantā, anuyanti tathāgataṃ.

    ౪౯.

    49.

    ‘‘దిబ్బం మన్దారవం పుప్ఫం, పదుమం పారిఛత్తకం;

    ‘‘Dibbaṃ mandāravaṃ pupphaṃ, padumaṃ pārichattakaṃ;

    దిసోదిసం ఓకిరన్తి, ఆకాసనభగతా మరూ.

    Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.

    ౫౦.

    50.

    ‘‘దిబ్బం చన్దనచుణ్ణఞ్చ, వరగన్ధఞ్చ కేవలం;

    ‘‘Dibbaṃ candanacuṇṇañca, varagandhañca kevalaṃ;

    దిసోదిసం ఓకిరన్తి, ఆకాసనభగతా మరూ.

    Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.

    ౫౧.

    51.

    ‘‘చమ్పకం సరలం నీపం, నాగపున్నాగకేతలం;

    ‘‘Campakaṃ saralaṃ nīpaṃ, nāgapunnāgaketalaṃ;

    దిసోదిసం ఉక్ఖిపన్తి, భూమితలగతా నరా.

    Disodisaṃ ukkhipanti, bhūmitalagatā narā.

    ౫౨.

    52.

    ‘‘కేసే ముఞ్చిత్వాహం తత్థ, వాకచీరఞ్చ చమ్మకం;

    ‘‘Kese muñcitvāhaṃ tattha, vākacīrañca cammakaṃ;

    కలలే పత్థరిత్వాన, అవకుజ్జో నిపజ్జహం.

    Kalale pattharitvāna, avakujjo nipajjahaṃ.

    ౫౩.

    53.

    ‘‘అక్కమిత్వాన మం బుద్ధో, సహ సిస్సేహి గచ్ఛతు;

    ‘‘Akkamitvāna maṃ buddho, saha sissehi gacchatu;

    మా నం కలలే అక్కమిత్థ, హితాయ మే భవిస్సతీ’’తి.

    Mā naṃ kalale akkamittha, hitāya me bhavissatī’’ti.

    తత్థ వియాకంసూతి బ్యాకరింసు. ‘‘దీపఙ్కరో నామ జినో, తస్స సోధీయతి పథో’’తిపి పాఠో. సోమనస్సం పవేదయిన్తి సోమనస్సమనుభవిన్తి అత్థో. తత్థ ఠత్వాతి యస్మిం పదేసే ఆకాసతో ఓతరి, తత్థేవ ఠత్వా. సంవిగ్గమానసోతి పీతివిమ్హితమానసో. ఇధాతి ఇమస్మిం దీపఙ్కరే పుఞ్ఞక్ఖేత్తే. బీజానీతి కుసలబీజాని. రోపిస్సన్తి రోపిస్సామి. ఖణోతి అట్ఠక్ఖణవిరహితో నవమో ఖణసన్నిపాతో. అతిదుల్లభో సో మయా పటిలద్ధో. వేతి నిపాతమత్తం. మా ఉపచ్చగాతి సో మా అచ్చగమా, మా అతిక్కమీతి అత్థో. దదాథాతి దేథ. తేతి యే మే పుట్ఠా మనుస్సా, తేతి అత్థో. సోధేమహం తదాతి సోధేమి అహం తదా. అనిట్ఠితేతి అపరియోసితే విప్పకతే. ఖీణాసవేహీతి ఏత్థ చత్తారో ఆసవా – కామాసవో, భవాసవో, దిట్ఠాసవో, అవిజ్జాసవోతి (చూళని॰ జతుకణ్ణిమాణవపుచ్ఛానిద్దేస ౬౯) ఇమే చత్తారో ఆసవా యేసం ఖీణా పహీనా సముచ్ఛిన్నా పటిప్పస్సద్ధా అభబ్బుప్పత్తికా ఞాణగ్గినా దడ్ఢా, తే ఖీణాసవా, తేహి ఖీణాసవేహి. ఖీణాసవత్తాయేవ విమలేహి.

    Tattha viyākaṃsūti byākariṃsu. ‘‘Dīpaṅkaro nāma jino, tassa sodhīyati patho’’tipi pāṭho. Somanassaṃ pavedayinti somanassamanubhavinti attho. Tattha ṭhatvāti yasmiṃ padese ākāsato otari, tattheva ṭhatvā. Saṃviggamānasoti pītivimhitamānaso. Idhāti imasmiṃ dīpaṅkare puññakkhette. Bījānīti kusalabījāni. Ropissanti ropissāmi. Khaṇoti aṭṭhakkhaṇavirahito navamo khaṇasannipāto. Atidullabho so mayā paṭiladdho. Veti nipātamattaṃ. Mā upaccagāti so mā accagamā, mā atikkamīti attho. Dadāthāti detha. Teti ye me puṭṭhā manussā, teti attho. Sodhemahaṃ tadāti sodhemi ahaṃ tadā. Aniṭṭhiteti apariyosite vippakate. Khīṇāsavehīti ettha cattāro āsavā – kāmāsavo, bhavāsavo, diṭṭhāsavo, avijjāsavoti (cūḷani. jatukaṇṇimāṇavapucchāniddesa 69) ime cattāro āsavā yesaṃ khīṇā pahīnā samucchinnā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, te khīṇāsavā, tehi khīṇāsavehi. Khīṇāsavattāyeva vimalehi.

    దేవా మనుస్సే పస్సన్తీతి ఏత్థ దేవానం మనుస్సదస్సనే వత్తబ్బం నత్థి, పకతిదస్సనవసేన పన యథా మనుస్సా ఇధ ఠత్వా పస్సన్తి, ఏవం దేవాపి మనుస్సే పస్సన్తీతి అత్థో. దేవతాతి దేవే. ఉభోపీతి ఉభో దేవమనుస్సా. పఞ్జలికాతి కతపఞ్జలికా, ఉభోపి హత్థే సిరసి పతిట్ఠాపేత్వాతి అత్థో. అనుయన్తి తథాగతన్తి తథాగతస్స పచ్ఛతో యన్తి, అనుయోగే సతి సామిఅత్థే ఉపయోగవచనం హోతీతి లక్ఖణం. తేన వుత్తం ‘‘అనుయన్తి తథాగత’’న్తి. వజ్జయన్తాతి వాదేన్తా.

    Devā manusse passantīti ettha devānaṃ manussadassane vattabbaṃ natthi, pakatidassanavasena pana yathā manussā idha ṭhatvā passanti, evaṃ devāpi manusse passantīti attho. Devatāti deve. Ubhopīti ubho devamanussā. Pañjalikāti katapañjalikā, ubhopi hatthe sirasi patiṭṭhāpetvāti attho. Anuyanti tathāgatanti tathāgatassa pacchato yanti, anuyoge sati sāmiatthe upayogavacanaṃ hotīti lakkhaṇaṃ. Tena vuttaṃ ‘‘anuyanti tathāgata’’nti. Vajjayantāti vādentā.

    మన్దారవన్తి మన్దారవపుప్ఫం. దిసోదిసన్తి దిసతో దిసతో. ఓకిరన్తీతి అవకిరన్తి. ఆకాసనభగతాతి ఆకాససఙ్ఖాతే నభసి గతా. అథ వా ఆకాసం గతా సగ్గగతావ. ‘‘నభో’’తి హి సగ్గో వుచ్చతి. మరూతి అమరా. సరలన్తి సరలతరుకుసుమం. నీపన్తి కదమ్బపుప్ఫం. నాగపున్నాగకేతకన్తి నాగపున్నాగకేతకపుప్ఫాని చ. భూమితలగతాతి భూమిగతా.

    Mandāravanti mandāravapupphaṃ. Disodisanti disato disato. Okirantīti avakiranti. Ākāsanabhagatāti ākāsasaṅkhāte nabhasi gatā. Atha vā ākāsaṃ gatā saggagatāva. ‘‘Nabho’’ti hi saggo vuccati. Marūti amarā. Saralanti saralatarukusumaṃ. Nīpanti kadambapupphaṃ. Nāgapunnāgaketakanti nāgapunnāgaketakapupphāni ca. Bhūmitalagatāti bhūmigatā.

    కేసే ముఞ్చిత్వాహన్తి అహం కేసే బద్ధా కలాపకుటిలజటా ముఞ్చిత్వా, విప్పకిరిత్వాతి అత్థో. తత్థాతి మయ్హం దిన్నే ఓకాసే. చమ్మకన్తి చమ్మక్ఖణ్డం. కలలేతి చిక్ఖల్లకద్దమే. అవకుజ్జోతి అధోముఖో హుత్వా. నిపజ్జహన్తి నిపజ్జిం అహం. మా నన్తి ఏత్థ మాతి పటిసేధత్థే నిపాతో. న్తి పదపూరణత్థే నిపాతో, బుద్ధో కలలే మా అక్కమిత్థాతి అత్థో. హితాయ మే భవిస్సతీతి తం కలలే అనక్కమనం దీఘరత్తం మమ హితత్థాయ భవిస్సతీతి. ‘‘సుఖాయ మే భవిస్సతీ’’తిపి పాఠో.

    Kesemuñcitvāhanti ahaṃ kese baddhā kalāpakuṭilajaṭā muñcitvā, vippakiritvāti attho. Tatthāti mayhaṃ dinne okāse. Cammakanti cammakkhaṇḍaṃ. Kalaleti cikkhallakaddame. Avakujjoti adhomukho hutvā. Nipajjahanti nipajjiṃ ahaṃ. Mā nanti ettha ti paṭisedhatthe nipāto. Nanti padapūraṇatthe nipāto, buddho kalale mā akkamitthāti attho. Hitāya me bhavissatīti taṃ kalale anakkamanaṃ dīgharattaṃ mama hitatthāya bhavissatīti. ‘‘Sukhāya me bhavissatī’’tipi pāṭho.

    తతో సుమేధపణ్డితో కలలపిట్ఠే నిపన్నో ఏవం చిన్తేసి – ‘‘సచాహం ఇచ్ఛేయ్యం సబ్బకిలేసే ఝాపేత్వా సఙ్ఘనవకో హుత్వా రమ్మనగరం పవిసేయ్యం, అఞ్ఞాతకవేసేన పన మే కిలేసే ఝాపేత్వా నిబ్బానప్పత్తియా కిచ్చం నత్థి, యంనూనాహం దీపఙ్కరదసబలో వియ పరమాభిసమ్బోధిం పత్వా ధమ్మనావం ఆరోపేత్వా మహాజనం సంసారసాగరా ఉత్తారేత్వా పచ్ఛా పరినిబ్బాయేయ్యం, ఇదం మే పతిరూప’’న్తి. తతో అట్ఠ ధమ్మే సమోధానేత్వా బుద్ధభావాయ అభినీహారం కత్వా నిపజ్జి. తేన వుత్తం –

    Tato sumedhapaṇḍito kalalapiṭṭhe nipanno evaṃ cintesi – ‘‘sacāhaṃ iccheyyaṃ sabbakilese jhāpetvā saṅghanavako hutvā rammanagaraṃ paviseyyaṃ, aññātakavesena pana me kilese jhāpetvā nibbānappattiyā kiccaṃ natthi, yaṃnūnāhaṃ dīpaṅkaradasabalo viya paramābhisambodhiṃ patvā dhammanāvaṃ āropetvā mahājanaṃ saṃsārasāgarā uttāretvā pacchā parinibbāyeyyaṃ, idaṃ me patirūpa’’nti. Tato aṭṭha dhamme samodhānetvā buddhabhāvāya abhinīhāraṃ katvā nipajji. Tena vuttaṃ –

    ౫౪.

    54.

    ‘‘పథవియం నిపన్నస్స, ఏవం మే ఆసి చేతసో;

    ‘‘Pathaviyaṃ nipannassa, evaṃ me āsi cetaso;

    ఇచ్ఛమానో అహం అజ్జ, కిలేసే ఝాపయే మమ.

    Icchamāno ahaṃ ajja, kilese jhāpaye mama.

    ౫౫.

    55.

    ‘‘కిం మే అఞ్ఞాతవేసేన, ధమ్మం సచ్ఛికతేనిధ;

    ‘‘Kiṃ me aññātavesena, dhammaṃ sacchikatenidha;

    సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, బుద్ధో హేస్సం సదేవకే.

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, buddho hessaṃ sadevake.

    ౫౬.

    56.

    ‘‘కిం మే ఏకేన తిణ్ణేన, పురిసేన థామదస్సినా;

    ‘‘Kiṃ me ekena tiṇṇena, purisena thāmadassinā;

    సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, సన్తారేస్సం సదేవకం.

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, santāressaṃ sadevakaṃ.

    ౫౭.

    57.

    ‘‘ఇమినా మే అధికారేన, కతేన పురిసుత్తమే;

    ‘‘Iminā me adhikārena, katena purisuttame;

    సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, తారేమి జనతం బహుం.

    Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, tāremi janataṃ bahuṃ.

    ౫౮.

    58.

    ‘‘సంసారసోతం ఛిన్దిత్వా, విద్ధంసేత్వా తయో భవే;

    ‘‘Saṃsārasotaṃ chinditvā, viddhaṃsetvā tayo bhave;

    ధమ్మనావం సమారుయ్హ, సన్తారేస్సం సదేవక’’న్తి.

    Dhammanāvaṃ samāruyha, santāressaṃ sadevaka’’nti.

    తత్థ పథవియం నిపన్నస్సాతి పుథవియా నిపన్నస్స. అయమేవ వా పాఠో. చేతసోతి చేతసో పరివితక్కో అహోసీతి అత్థో. ‘‘ఏవం మే ఆసి చేతనా’’తిపి పాఠో. ఇచ్ఛమానోతి ఆకఙ్ఖమానో. కిలేసేతి కిలిస్సన్తి ఉపతాపేన్తీతి కిలేసా, రాగాదయో దస. ఝాపయేతి ఝాపేయ్యం, మమ కిలేసే ఝాపయే అహన్తి అత్థో.

    Tattha pathaviyaṃ nipannassāti puthaviyā nipannassa. Ayameva vā pāṭho. Cetasoti cetaso parivitakko ahosīti attho. ‘‘Evaṃ me āsi cetanā’’tipi pāṭho. Icchamānoti ākaṅkhamāno. Kileseti kilissanti upatāpentīti kilesā, rāgādayo dasa. Jhāpayeti jhāpeyyaṃ, mama kilese jhāpaye ahanti attho.

    కిన్తి పటిక్ఖేపవచనం. అఞ్ఞాతవేసేనాతి అపాకటవేసేన, అవిఞ్ఞాతేన పటిచ్ఛన్నేన. ఇధ పన భిక్ఖూ వియ ఆసవక్ఖయం కత్వా కిం, బుద్ధకరే ధమ్మే పూరేత్వా పటిసన్ధిజాతిబోధిధమ్మచక్కప్పవత్తనేసు మహాపథవికమ్పనం కత్వా బుద్ధో బోధేతా, తిణ్ణో తారేతా, ముత్తో మోచేతా భవేయ్యన్తి అధిప్పాయో. సదేవకేతి సదేవకే లోకే.

    Kinti paṭikkhepavacanaṃ. Aññātavesenāti apākaṭavesena, aviññātena paṭicchannena. Idha pana bhikkhū viya āsavakkhayaṃ katvā kiṃ, buddhakare dhamme pūretvā paṭisandhijātibodhidhammacakkappavattanesu mahāpathavikampanaṃ katvā buddho bodhetā, tiṇṇo tāretā, mutto mocetā bhaveyyanti adhippāyo. Sadevaketi sadevake loke.

    థామదస్సినాతి అత్తనో థామబలం పస్సమానేన. సన్తారేస్సన్తి సన్తారేస్సామి. సదేవకన్తి సదేవకం సత్తనికాయం, సదేవకం లోకం వా. అధికారేనాతి అధివిసిట్ఠేన కారేన, బుద్ధస్స మమ జీవితం పరిచ్చజిత్వా కలలపిట్ఠే సయనేనాధికారేనాతి అత్థో.

    Thāmadassināti attano thāmabalaṃ passamānena. Santāressanti santāressāmi. Sadevakanti sadevakaṃ sattanikāyaṃ, sadevakaṃ lokaṃ vā. Adhikārenāti adhivisiṭṭhena kārena, buddhassa mama jīvitaṃ pariccajitvā kalalapiṭṭhe sayanenādhikārenāti attho.

    సంసారసోతన్తి కమ్మకిలేసవసేన యోనిగతివిఞ్ఞాణట్ఠితినవసత్తావాసేసు ఇతో చితో చ సంసరణం సంసారో. యథాహ –

    Saṃsārasotanti kammakilesavasena yonigativiññāṇaṭṭhitinavasattāvāsesu ito cito ca saṃsaraṇaṃ saṃsāro. Yathāha –

    ‘‘ఖన్ధానఞ్చ పటిపాటి, ధాతుఆయతనానఞ్చ;

    ‘‘Khandhānañca paṭipāṭi, dhātuāyatanānañca;

    అబ్బోచ్ఛిన్నం వత్తమానా, సంసారోతి పవుచ్చతీ’’తి. (విసుద్ధి॰ ౨.౬౧౯; దీ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౨.౯౫ అపసాదనావణ్ణనా; సం॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౨.౨.౬౦; అ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౨.౪.౧౯౯; ధ॰ స॰ అట్ఠ॰ నిదానకథా; విభ॰ అట్ఠ॰ ౨౨౬ సఙ్ఖాపదనిద్దేస; సు॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౨.౫౨౩; ఉదా॰ అట్ఠ॰ ౩౯; ఇతివు॰ అట్ఠ॰ ౧౪, ౫౮; థేరగా॰ అట్ఠ॰ ౧.౬౭, ౯౯; చూళని॰ అట్ఠ॰ ౬; పటి॰ మ॰ అట్ఠ॰ ౨.౧.౧౧౭);

    Abbocchinnaṃ vattamānā, saṃsāroti pavuccatī’’ti. (visuddhi. 2.619; dī. ni. aṭṭha. 2.95 apasādanāvaṇṇanā; saṃ. ni. aṭṭha. 2.2.60; a. ni. aṭṭha. 2.4.199; dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; vibha. aṭṭha. 226 saṅkhāpadaniddesa; su. ni. aṭṭha. 2.523; udā. aṭṭha. 39; itivu. aṭṭha. 14, 58; theragā. aṭṭha. 1.67, 99; cūḷani. aṭṭha. 6; paṭi. ma. aṭṭha. 2.1.117);

    సంసారో చ సో సోతం చేతి సంసారసోతం, తం సంసారసోతం. అథ వా సంసారస్స సోతం సంసారసోతం, సంసారకారణం తణ్హాసోతం ఛిన్దిత్వాతి అత్థో. తయో భవేతి కామరూపారూపభవే. తిభవనిబ్బత్తకకమ్మకిలేసా తయో భవాతి అధిప్పేతా. ధమ్మనావన్తి అరియం అట్ఠఙ్గికం మగ్గం. సో హి చతురోఘుత్తరణట్ఠేన ‘‘ధమ్మనావా’’తి వుచ్చతి. సమారుయ్హాతి ఆరుయ్హ. సన్తారేస్సన్తి సన్తారేస్సామి. యస్మా పన బుద్ధత్తం పత్థేన్తస్స –

    Saṃsāro ca so sotaṃ ceti saṃsārasotaṃ, taṃ saṃsārasotaṃ. Atha vā saṃsārassa sotaṃ saṃsārasotaṃ, saṃsārakāraṇaṃ taṇhāsotaṃ chinditvāti attho. Tayo bhaveti kāmarūpārūpabhave. Tibhavanibbattakakammakilesā tayo bhavāti adhippetā. Dhammanāvanti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ. So hi caturoghuttaraṇaṭṭhena ‘‘dhammanāvā’’ti vuccati. Samāruyhāti āruyha. Santāressanti santāressāmi. Yasmā pana buddhattaṃ patthentassa –

    ౫౯.

    59.

    ‘‘మనుస్సత్తం లిఙ్గసమ్పత్తి, హేతు సత్థారదస్సనం;

    ‘‘Manussattaṃ liṅgasampatti, hetu satthāradassanaṃ;

    పబ్బజ్జా గుణసమ్పత్తి, అధికారో చ ఛన్దతా;

    Pabbajjā guṇasampatti, adhikāro ca chandatā;

    అట్ఠధమ్మసమోధానా, అభినీహారో సమిజ్ఝతి’’.

    Aṭṭhadhammasamodhānā, abhinīhāro samijjhati’’.

    తత్థ మనుస్సత్తన్తి మనుస్సత్తభావేయేవ ఠత్వా బుద్ధత్తం పత్థేన్తస్స పత్థనా సమిజ్ఝతి, న నాగజాతిఆదీసు ఠితానం. కస్మాతి చే? అహేతుకభావతో.

    Tattha manussattanti manussattabhāveyeva ṭhatvā buddhattaṃ patthentassa patthanā samijjhati, na nāgajātiādīsu ṭhitānaṃ. Kasmāti ce? Ahetukabhāvato.

    లిఙ్గసమ్పత్తీతి మనుస్సత్తభావే వత్తమానస్సాపి పురిసలిఙ్గే ఠితస్సేవ పత్థనా సమిజ్ఝతి, న ఇత్థియా వా పణ్డకనపుంసకఉభతోబ్యఞ్జనకానం వా సమిజ్ఝతి . కస్మాతి చే? లక్ఖణపారిపూరియా అభావతో. వుత్తఞ్హేతం – ‘‘అట్ఠానమేతం, భిక్ఖవే, అనవకాసో, యం ఇత్థీ అరహం అస్స సమ్మాసమ్బుద్ధో’’తి (మ॰ ని॰ ౩.౧౩౦; అ॰ ని॰ ౧.౨౭౯; విభ॰ ౮౦౯) విత్థారో. తస్మా ఇత్థిలిఙ్గే ఠితస్స మనుస్సజాతికస్సాపి పత్థనా న సమిజ్ఝతి.

    Liṅgasampattīti manussattabhāve vattamānassāpi purisaliṅge ṭhitasseva patthanā samijjhati, na itthiyā vā paṇḍakanapuṃsakaubhatobyañjanakānaṃ vā samijjhati . Kasmāti ce? Lakkhaṇapāripūriyā abhāvato. Vuttañhetaṃ – ‘‘aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso, yaṃ itthī arahaṃ assa sammāsambuddho’’ti (ma. ni. 3.130; a. ni. 1.279; vibha. 809) vitthāro. Tasmā itthiliṅge ṭhitassa manussajātikassāpi patthanā na samijjhati.

    హేతూతి పురిసస్సాపి తస్మిం అత్తభావే అరహత్తప్పత్తియా హేతుసమ్పన్నస్సేవ పత్థనా సమిజ్ఝతి, నో ఇతరస్స.

    Hetūti purisassāpi tasmiṃ attabhāve arahattappattiyā hetusampannasseva patthanā samijjhati, no itarassa.

    సత్థారదస్సనన్తి సచే జీవమానకబుద్ధస్సేవ సన్తికే పత్థేతి పత్థనా సమిజ్ఝతి. పరినిబ్బుతే భగవతి చేతియస్స సన్తికే వా బోధిరుక్ఖమూలే వా పటిమాయ వా పచ్చేకబుద్ధబుద్ధసావకానం వా సన్తికే పత్థనా న సమిజ్ఝతి. కస్మా? భబ్బాభబ్బకే ఞత్వా కమ్మవిపాకపరిచ్ఛేదకఞాణేన పరిచ్ఛిన్దిత్వా బ్యాకాతుం అసమత్థత్తా. తస్మా బుద్ధస్స సన్తికేయేవ పత్థనా సమిజ్ఝతి.

    Satthāradassananti sace jīvamānakabuddhasseva santike pattheti patthanā samijjhati. Parinibbute bhagavati cetiyassa santike vā bodhirukkhamūle vā paṭimāya vā paccekabuddhabuddhasāvakānaṃ vā santike patthanā na samijjhati. Kasmā? Bhabbābhabbake ñatvā kammavipākaparicchedakañāṇena paricchinditvā byākātuṃ asamatthattā. Tasmā buddhassa santikeyeva patthanā samijjhati.

    పబ్బజ్జాతి బుద్ధస్స భగవతో సన్తికే పత్థేన్తస్సాపి కమ్మకిరియవాదీసు తాపసేసు వా భిక్ఖూసు వా పబ్బజితస్సేవ పత్థనా సమిజ్ఝతి, నో గిహిలిఙ్గే ఠితస్స. కస్మా? పబ్బజితాయేవ హి బోధిసత్తా సమ్బోధిం అధిగచ్ఛన్తి, న గహట్ఠా. తస్మా ఆదిమ్హి పణిధానకాలేపి పబ్బజితేనేవ భవితబ్బం.

    Pabbajjāti buddhassa bhagavato santike patthentassāpi kammakiriyavādīsu tāpasesu vā bhikkhūsu vā pabbajitasseva patthanā samijjhati, no gihiliṅge ṭhitassa. Kasmā? Pabbajitāyeva hi bodhisattā sambodhiṃ adhigacchanti, na gahaṭṭhā. Tasmā ādimhi paṇidhānakālepi pabbajiteneva bhavitabbaṃ.

    గుణసమ్పత్తీతి పబ్బజితస్సాపి అట్ఠసమాపత్తిలాభినో పఞ్చాభిఞ్ఞస్సేవ సమిజ్ఝతి, న పన ఇమాయ గుణసమ్పత్తియా విరహితస్స. కస్మా? నిగ్గుణస్స తదభావతో.

    Guṇasampattīti pabbajitassāpi aṭṭhasamāpattilābhino pañcābhiññasseva samijjhati, na pana imāya guṇasampattiyā virahitassa. Kasmā? Nigguṇassa tadabhāvato.

    అధికారోతి గుణసమ్పన్నేనాపి యేన అత్తనో జీవితం బుద్ధానం పరిచ్చత్తం హోతి, తస్స ఇమినా అధికారేన సమ్పన్నస్సేవ సమిజ్ఝతి, న ఇతరస్స.

    Adhikāroti guṇasampannenāpi yena attano jīvitaṃ buddhānaṃ pariccattaṃ hoti, tassa iminā adhikārena sampannasseva samijjhati, na itarassa.

    ఛన్దతాతి అభినీహారసమ్పన్నస్సాపి యస్స బుద్ధకారకధమ్మానం అత్థాయ మహన్తో ఛన్దో వాయామో చ ఉస్సాహో చ పరియేట్ఠి చ, తస్సేవ సమిజ్ఝతి, న ఇతరస్స. తత్రిదం ఛన్దమహన్తతాయ ఓపమ్మం – సచే హి ఏవమస్స, ‘‘యో పన సకలచక్కవాళగబ్భం ఏకోదకీభూతం అత్తనో బాహుబలేన ఉత్తరిత్వా పారం గన్తుం సమత్థో, సో బుద్ధత్తం పాపుణాతి. యో పనిమం అత్తనో దుక్కరం న మఞ్ఞతి ‘అహం ఇమం ఉత్తరిత్వా పారం గమిస్సామీ’’’తి ఏవం మహతా ఛన్దేన ఉస్సాహేన సమన్నాగతో హోతి, తస్స పత్థనా సమిజ్ఝతి, న ఇతరస్స (సు॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.ఖగ్గవిసాణసుత్తవణ్ణనా; అప॰ అట్ఠ॰ ౧.దూరేనిదాన, సుమేధకథా; చరియా॰ అట్ఠ॰ పకిణ్ణకకథా).

    Chandatāti abhinīhārasampannassāpi yassa buddhakārakadhammānaṃ atthāya mahanto chando vāyāmo ca ussāho ca pariyeṭṭhi ca, tasseva samijjhati, na itarassa. Tatridaṃ chandamahantatāya opammaṃ – sace hi evamassa, ‘‘yo pana sakalacakkavāḷagabbhaṃ ekodakībhūtaṃ attano bāhubalena uttaritvā pāraṃ gantuṃ samattho, so buddhattaṃ pāpuṇāti. Yo panimaṃ attano dukkaraṃ na maññati ‘ahaṃ imaṃ uttaritvā pāraṃ gamissāmī’’’ti evaṃ mahatā chandena ussāhena samannāgato hoti, tassa patthanā samijjhati, na itarassa (su. ni. aṭṭha. 1.khaggavisāṇasuttavaṇṇanā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidāna, sumedhakathā; cariyā. aṭṭha. pakiṇṇakakathā).

    సుమేధపణ్డితో పన ఇమే అట్ఠ ధమ్మే సమోధానేత్వావ బుద్ధభావాయ అభినీహారం కత్వా నిపజ్జి. దీపఙ్కరోపి భగవా ఆగన్త్వా సుమేధపణ్డితస్స సీసభాగే ఠత్వా కలలపిట్ఠే నిపన్నం సుమేధతాపసం దిస్వా – ‘‘అయం తాపసో బుద్ధత్తాయ అభినీహారం కత్వా నిపన్నో, ఇజ్ఝిస్సతి ను ఖో ఏతస్స పత్థనా, ఉదాహు నో’’తి అనాగతంసఞాణం పేసేత్వా ఉపధారేన్తో – ‘‘ఇతో కప్పసతసహస్సాధికాని చత్తారి అసఙ్ఖ్యేయ్యాని అతిక్కమిత్వా గోతమో నామ బుద్ధో భవిస్సతీ’’తి ఞత్వా ఠితకోవ పరిసమజ్ఝే బ్యాకాసి – ‘‘పస్సథ నో, తుమ్హే భిక్ఖవే, ఇమం ఉగ్గతపం తాపసం కలలపిట్ఠే నిపన్న’’న్తి. ‘‘ఏవం, భన్తే’’తి. అయం బుద్ధత్తాయ అభినీహారం కత్వా నిపన్నో, సమిజ్ఝిస్సతి ఇమస్స తాపసస్స పత్థనా, అయఞ్హి ఇతో కప్పసతసహస్సాధికానం చతున్నం అసఙ్ఖ్యేయ్యానం మత్థకే గోతమో నామ బుద్ధో లోకే భవిస్సతి. తస్మిం పనస్స అత్తభావే కపిలవత్థు నామ నగరం నివాసో భవిస్సతి, మహామాయా నామ దేవీ మాతా, సుద్ధోదనో నామ రాజా పితా, ఉపతిస్సో చ కోలితో చ ద్వే అగ్గసావకా, ఆనన్దో నామ ఉపట్ఠాకో, ఖేమా చ ఉప్పలవణ్ణా చ ద్వే అగ్గసావికా భవిస్సన్తి . అయం పరిపక్కఞాణో హుత్వా మహాభినిక్ఖమనం నిక్ఖమిత్వా మహాపధానం పదహిత్వా నిగ్రోధమూలే సుజాతాయ నామ కుమారియా దిన్నం పాయాసం పటిగ్గహేత్వా నేరఞ్జరాయ తీరే పరిభుఞ్జిత్వా బోధిమణ్డం ఆరుయ్హ అస్సత్థరుక్ఖమూలే అభిసమ్బుజ్ఝిస్సతీతి. తేన వుత్తం –

    Sumedhapaṇḍito pana ime aṭṭha dhamme samodhānetvāva buddhabhāvāya abhinīhāraṃ katvā nipajji. Dīpaṅkaropi bhagavā āgantvā sumedhapaṇḍitassa sīsabhāge ṭhatvā kalalapiṭṭhe nipannaṃ sumedhatāpasaṃ disvā – ‘‘ayaṃ tāpaso buddhattāya abhinīhāraṃ katvā nipanno, ijjhissati nu kho etassa patthanā, udāhu no’’ti anāgataṃsañāṇaṃ pesetvā upadhārento – ‘‘ito kappasatasahassādhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni atikkamitvā gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti ñatvā ṭhitakova parisamajjhe byākāsi – ‘‘passatha no, tumhe bhikkhave, imaṃ uggatapaṃ tāpasaṃ kalalapiṭṭhe nipanna’’nti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti. Ayaṃ buddhattāya abhinīhāraṃ katvā nipanno, samijjhissati imassa tāpasassa patthanā, ayañhi ito kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake gotamo nāma buddho loke bhavissati. Tasmiṃ panassa attabhāve kapilavatthu nāma nagaraṃ nivāso bhavissati, mahāmāyā nāma devī mātā, suddhodano nāma rājā pitā, upatisso ca kolito ca dve aggasāvakā, ānando nāma upaṭṭhāko, khemā ca uppalavaṇṇā ca dve aggasāvikā bhavissanti . Ayaṃ paripakkañāṇo hutvā mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā mahāpadhānaṃ padahitvā nigrodhamūle sujātāya nāma kumāriyā dinnaṃ pāyāsaṃ paṭiggahetvā nerañjarāya tīre paribhuñjitvā bodhimaṇḍaṃ āruyha assattharukkhamūle abhisambujjhissatīti. Tena vuttaṃ –

    ౬౦.

    60.

    ‘‘దీపఙ్కరో లోకవిదూ, ఆహుతీనం పటిగ్గహో;

    ‘‘Dīpaṅkaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    ఉస్సీసకే మం ఠత్వాన, ఇదం వచనమబ్రవి.

    Ussīsake maṃ ṭhatvāna, idaṃ vacanamabravi.

    ౬౧.

    61.

    ‘‘పస్సథ ఇమం తాపసం, జటిలం ఉగ్గతాపనం;

    ‘‘Passatha imaṃ tāpasaṃ, jaṭilaṃ uggatāpanaṃ;

    అపరిమేయ్యితో కప్పే, బుద్ధో లోకే భవిస్సతి.

    Aparimeyyito kappe, buddho loke bhavissati.

    ౬౨.

    62.

    ‘‘అహూ కపిలవ్హయా రమ్మా, నిక్ఖమిత్వా తథాగతో;

    ‘‘Ahū kapilavhayā rammā, nikkhamitvā tathāgato;

    పధానం పదహిత్వాన, కత్వా దుక్కరకారికం.

    Padhānaṃ padahitvāna, katvā dukkarakārikaṃ.

    ౬౩.

    63.

    ‘‘అజపాలరుక్ఖమూలస్మిం, నిసీదిత్వా తథాగతో;

    ‘‘Ajapālarukkhamūlasmiṃ, nisīditvā tathāgato;

    తత్థ పాయాసం పగ్గయ్హ, నేరఞ్జరముపేహితి.

    Tattha pāyāsaṃ paggayha, nerañjaramupehiti.

    ౬౪.

    64.

    ‘‘నేరఞ్జరాయ తీరమ్హి, పాయాసం అద సో జినో;

    ‘‘Nerañjarāya tīramhi, pāyāsaṃ ada so jino;

    పటియత్తవరమగ్గేన, బోధిమూలముపేహితి.

    Paṭiyattavaramaggena, bodhimūlamupehiti.

    ౬౫.

    65.

    ‘‘తతో పదక్ఖిణం కత్వా, బోధిమణ్డం అనుత్తరో;

    ‘‘Tato padakkhiṇaṃ katvā, bodhimaṇḍaṃ anuttaro;

    అస్సత్థరుక్ఖమూలమ్హి, బుజ్ఝిస్సతి మహాయసో.

    Assattharukkhamūlamhi, bujjhissati mahāyaso.

    ౬౬.

    66.

    ‘‘ఇమస్స జనికా మాతా, మాయా నామ భవిస్సతి;

    ‘‘Imassa janikā mātā, māyā nāma bhavissati;

    పితా సుద్ధోదనో నామ, అయం హేస్సతి గోతమో.

    Pitā suddhodano nāma, ayaṃ hessati gotamo.

    ౬౭.

    67.

    ‘‘అనాసవా వీతరాగా, సన్తచిత్తా సమాహితా;

    ‘‘Anāsavā vītarāgā, santacittā samāhitā;

    కోలితో ఉపతిస్సో చ, అగ్గా హేస్సన్తి సావకా;

    Kolito upatisso ca, aggā hessanti sāvakā;

    ఆనన్దో నాముపట్ఠాకో, ఉపట్ఠిస్సతిమం జినం.

    Ānando nāmupaṭṭhāko, upaṭṭhissatimaṃ jinaṃ.

    ౬౮.

    68.

    ‘‘ఖేమా ఉప్పలవణ్ణా చ, అగ్గా హేస్సన్తి సావికా;

    ‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, aggā hessanti sāvikā;

    అనాసవా వీతరాగా, సన్తచిత్తా సమాహితా.

    Anāsavā vītarāgā, santacittā samāhitā.

    ౬౯.

    69.

    ‘‘బోధి తస్స భగవతో, అస్సత్థోతి పవుచ్చతి;

    ‘‘Bodhi tassa bhagavato, assatthoti pavuccati;

    చిత్తో చ హత్థాళవకో, అగ్గా హేస్సన్తుపట్ఠకా;

    Citto ca hatthāḷavako, aggā hessantupaṭṭhakā;

    ఉత్తరా నన్దమాతా చ, అగ్గా హేస్సన్తుపట్ఠికా’’తి.

    Uttarā nandamātā ca, aggā hessantupaṭṭhikā’’ti.

    తత్థ లోకవిదూతి సబ్బథా విదితలోకత్తా పన లోకవిదూ. భగవా హి సభావతో సముదయతో నిరోధతో నిరోధూపాయతోతి సబ్బథాపి లోకం అవేది అఞ్ఞాసి పటివిజ్ఝి. తస్మా లోకవిదూతి వుచ్చతి. యథాహ –

    Tattha lokavidūti sabbathā viditalokattā pana lokavidū. Bhagavā hi sabhāvato samudayato nirodhato nirodhūpāyatoti sabbathāpi lokaṃ avedi aññāsi paṭivijjhi. Tasmā lokavidūti vuccati. Yathāha –

    ‘‘తస్మా హవే లోకవిదూ సుమేధో, లోకన్తగూ వూసితబ్రహ్మచరియో;

    ‘‘Tasmā have lokavidū sumedho, lokantagū vūsitabrahmacariyo;

    లోకస్స అన్తం సమితావి ఞత్వా, నాసీసతీ లోకమిమం పరఞ్చా’’తి. (సం॰ ని॰ ౧.౧౦౭; అ॰ ని॰ ౪.౪౬);

    Lokassa antaṃ samitāvi ñatvā, nāsīsatī lokamimaṃ parañcā’’ti. (saṃ. ni. 1.107; a. ni. 4.46);

    అపి చ తయో లోకా – సఙ్ఖారలోకో, సత్తలోకో, ఓకాసలోకోతి. తత్థ సఙ్ఖారలోకో నామ పటిచ్చసముప్పన్నా పథవిఆదయో ధమ్మా. సత్తలోకో నామ సఞ్ఞినో అసఞ్ఞినో నేవసఞ్ఞినాసఞ్ఞినో చ సత్తా. ఓకాసలోకో నామ సత్తానం నివాసట్ఠానం. ఇమే పన తయోపి లోకా భగవతా యథాసభావతో విదితా, తస్మా లోకవిదూతి వుచ్చతి. ఆహుతీనం పటిగ్గహోతి దానానం పటిగ్గహేతుం అరహత్తా దక్ఖిణేయ్యత్తా ఆహుతీనం పటిగ్గహో. ఉస్సీసకే మం ఠత్వానాతి మమ సీససమీపే ఠత్వా. ఇదం ఇదాని వత్తబ్బం వచనం అబ్రవీతి అత్థో. జటిలన్తి జటా అస్స సన్తీతి జటిలో, తం జటిలం. ఉగ్గతాపనన్తి ఉగ్గతాపసం. అహూతి అహని, అథాతి అత్థో. అయమేవ వా పాఠో. కపిలవ్హయాతి కపిలఅవ్హయా అభిధానా. రమ్మాతి రమణీయతో. పధానన్తి వీరియం. ఏహితీతి ఏస్సతి గమిస్సతి. సేసగాథాసు ఉత్తానమేవాతి.

    Api ca tayo lokā – saṅkhāraloko, sattaloko, okāsalokoti. Tattha saṅkhāraloko nāma paṭiccasamuppannā pathaviādayo dhammā. Sattaloko nāma saññino asaññino nevasaññināsaññino ca sattā. Okāsaloko nāma sattānaṃ nivāsaṭṭhānaṃ. Ime pana tayopi lokā bhagavatā yathāsabhāvato viditā, tasmā lokavidūti vuccati. Āhutīnaṃ paṭiggahoti dānānaṃ paṭiggahetuṃ arahattā dakkhiṇeyyattā āhutīnaṃ paṭiggaho. Ussīsake maṃ ṭhatvānāti mama sīsasamīpe ṭhatvā. Idaṃ idāni vattabbaṃ vacanaṃ abravīti attho. Jaṭilanti jaṭā assa santīti jaṭilo, taṃ jaṭilaṃ. Uggatāpananti uggatāpasaṃ. Ahūti ahani, athāti attho. Ayameva vā pāṭho. Kapilavhayāti kapilaavhayā abhidhānā. Rammāti ramaṇīyato. Padhānanti vīriyaṃ. Ehitīti essati gamissati. Sesagāthāsu uttānamevāti.

    తతో సుమేధపణ్డితో – ‘‘మయ్హం కిర పత్థనా సమిజ్ఝిస్సతీ’’తి సఞ్జాతసోమనస్సో అహోసి. మహాజనో దీపఙ్కరదసబలస్స వచనం సుత్వా – ‘‘సుమేధతాపసో కిర బుద్ధబీజఙ్కురో’’తి హట్ఠతుట్ఠో అహోసి. ఏవఞ్చస్స అహోసి – ‘‘యథా నామ పురిసో నదిం తరన్తో ఉజుకేన తిత్థేన తరితుం అసక్కోన్తో హేట్ఠాతిత్థేన ఉత్తరతి, ఏవమేవ మయం దీపఙ్కరదసబలస్స సాసనే మగ్గఫలం అలభమానా అనాగతే యదా త్వం బుద్ధో భవిస్ససి, తదా తవ సమ్ముఖా మగ్గఫలం సచ్ఛికాతుం సమత్థా భవేయ్యామా’’తి పత్థనం అకంసు. దీపఙ్కరదసబలో బోధిసత్తం మహాసత్తం పసంసిత్వా అట్ఠహి పుప్ఫముట్ఠీహి పూజేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా పక్కామి. తేపి చతుసతసహస్సా ఖీణాసవా బోధిసత్తం పుప్ఫేహి చ గన్ధేహి చ పూజేత్వా పదక్ఖిణం కత్వా పక్కమింసు. దేవమనుస్సా పన తథేవ పూజేత్వా వన్దిత్వా పక్కమింసు.

    Tato sumedhapaṇḍito – ‘‘mayhaṃ kira patthanā samijjhissatī’’ti sañjātasomanasso ahosi. Mahājano dīpaṅkaradasabalassa vacanaṃ sutvā – ‘‘sumedhatāpaso kira buddhabījaṅkuro’’ti haṭṭhatuṭṭho ahosi. Evañcassa ahosi – ‘‘yathā nāma puriso nadiṃ taranto ujukena titthena tarituṃ asakkonto heṭṭhātitthena uttarati, evameva mayaṃ dīpaṅkaradasabalassa sāsane maggaphalaṃ alabhamānā anāgate yadā tvaṃ buddho bhavissasi, tadā tava sammukhā maggaphalaṃ sacchikātuṃ samatthā bhaveyyāmā’’ti patthanaṃ akaṃsu. Dīpaṅkaradasabalo bodhisattaṃ mahāsattaṃ pasaṃsitvā aṭṭhahi pupphamuṭṭhīhi pūjetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Tepi catusatasahassā khīṇāsavā bodhisattaṃ pupphehi ca gandhehi ca pūjetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkamiṃsu. Devamanussā pana tatheva pūjetvā vanditvā pakkamiṃsu.

    అథ సబ్బలోకమతిదీపఙ్కరో దీపఙ్కరో భగవా చతూహి ఖీణాసవసతసహస్సేహి పరివుతో రమ్మనగరవాసీహి పూజియమానో దేవతాహి అభివన్దియమానో సఞ్ఝాప్పభానురఞ్జితవరకనకగిరిసిఖరో వియ జఙ్గమమానో అనేకేసు పాటిహారియేసు వత్తమానేసు తేన అలఙ్కతపటియత్తేన మగ్గేన గన్త్వా నానాసురభికుసుమగన్ధవాసితం చుణ్ణసమ్మోదగన్ధం సముస్సితధజపటాకం గన్ధానుబద్ధహదయేహి భమరగణేహి గుమ్బగుమ్బాయమానం ధూపన్ధకారం అమరపురసదిససోభం అభిరమ్మం రమ్మనగరం పవిసిత్వా పఞ్ఞత్తే మహారహే బుద్ధాసనే యుగన్ధరమత్థకే సరదసమయరుచిరకరరజనికరో తిమిరనికరనిధనకరో కమలవనవికసనకరో దివసకరో వియ దసబలదివసకరో నిసీది. భిక్ఖుసఙ్ఘోపి పటిపాటియా అత్తనో అత్తనో పత్తాసనే నిసీది. రమ్మనగరవాసినో పన ఉపాసకా సద్ధాదిగుణసమ్పన్నా నానావిధఖజ్జాదీహి సమలఙ్కతం వణ్ణగన్ధరససమ్పన్నం అసదిసం సుఖనిదానం దానం బుద్ధప్పముఖస్స భిక్ఖుసఙ్ఘస్స అదంసు.

    Atha sabbalokamatidīpaṅkaro dīpaṅkaro bhagavā catūhi khīṇāsavasatasahassehi parivuto rammanagaravāsīhi pūjiyamāno devatāhi abhivandiyamāno sañjhāppabhānurañjitavarakanakagirisikharo viya jaṅgamamāno anekesu pāṭihāriyesu vattamānesu tena alaṅkatapaṭiyattena maggena gantvā nānāsurabhikusumagandhavāsitaṃ cuṇṇasammodagandhaṃ samussitadhajapaṭākaṃ gandhānubaddhahadayehi bhamaragaṇehi gumbagumbāyamānaṃ dhūpandhakāraṃ amarapurasadisasobhaṃ abhirammaṃ rammanagaraṃ pavisitvā paññatte mahārahe buddhāsane yugandharamatthake saradasamayarucirakararajanikaro timiranikaranidhanakaro kamalavanavikasanakaro divasakaro viya dasabaladivasakaro nisīdi. Bhikkhusaṅghopi paṭipāṭiyā attano attano pattāsane nisīdi. Rammanagaravāsino pana upāsakā saddhādiguṇasampannā nānāvidhakhajjādīhi samalaṅkataṃ vaṇṇagandharasasampannaṃ asadisaṃ sukhanidānaṃ dānaṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa adaṃsu.

    అథ ఖో బోధిసత్తో దసబలస్స బ్యాకరణం సుత్వా బుద్ధభావం కరతలగతమివ మఞ్ఞమానో పముదితహదయో సబ్బేసు పటిక్కన్తేసు సయనా వుట్ఠాయ – ‘‘పారమియో విచినిస్సామీ’’తి పుప్ఫరాసిమత్థకే పల్లఙ్కం ఆభుజిత్వా నిసీది. ఏవం నిసిన్నే మహాసత్తే సకలదససహస్సచక్కవాళదేవతా సాధుకారం దత్వా – ‘‘అయ్య సుమేధతాపస, పోరాణకబోధిసత్తానం పల్లఙ్కం ఆభుజిత్వా – ‘పారమియో విచినిస్సామీ’తి నిసిన్నకాలే యాని పుబ్బనిమిత్తాని నామ పఞ్ఞాయన్తి, తాని సబ్బానిపి అజ్జ పాతుభూతాని నిస్సంసయేన త్వం బుద్ధో భవిస్ససి, మయమేతం జానామ – ‘యస్సేతాని నిమిత్తాని పఞ్ఞాయన్తి, సో ఏకన్తేనేవ బుద్ధో భవిస్సతి’ తస్మా త్వం అత్తనో వీరియం దళ్హం కత్వా పగ్గణ్హా’’తి బోధిసత్తం నానప్పకారాహి థుతీహి అభిత్థవింసు. తేన వుత్తం –

    Atha kho bodhisatto dasabalassa byākaraṇaṃ sutvā buddhabhāvaṃ karatalagatamiva maññamāno pamuditahadayo sabbesu paṭikkantesu sayanā vuṭṭhāya – ‘‘pāramiyo vicinissāmī’’ti puppharāsimatthake pallaṅkaṃ ābhujitvā nisīdi. Evaṃ nisinne mahāsatte sakaladasasahassacakkavāḷadevatā sādhukāraṃ datvā – ‘‘ayya sumedhatāpasa, porāṇakabodhisattānaṃ pallaṅkaṃ ābhujitvā – ‘pāramiyo vicinissāmī’ti nisinnakāle yāni pubbanimittāni nāma paññāyanti, tāni sabbānipi ajja pātubhūtāni nissaṃsayena tvaṃ buddho bhavissasi, mayametaṃ jānāma – ‘yassetāni nimittāni paññāyanti, so ekanteneva buddho bhavissati’ tasmā tvaṃ attano vīriyaṃ daḷhaṃ katvā paggaṇhā’’ti bodhisattaṃ nānappakārāhi thutīhi abhitthaviṃsu. Tena vuttaṃ –

    ౭౦.

    70.

    ‘‘ఇదం సుత్వాన వచనం, అసమస్స మహేసినో;

    ‘‘Idaṃ sutvāna vacanaṃ, asamassa mahesino;

    ఆమోదితా నరమరూ, బుద్ధబీజం కిర అయం.

    Āmoditā naramarū, buddhabījaṃ kira ayaṃ.

    ౭౧.

    71.

    ‘‘ఉక్కుట్ఠిసద్దా వత్తన్తి, అప్ఫోటేన్తి హసన్తి చ;

    ‘‘Ukkuṭṭhisaddā vattanti, apphoṭenti hasanti ca;

    కతఞ్జలీ నమస్సన్తి, దససహస్సీ సదేవకా.

    Katañjalī namassanti, dasasahassī sadevakā.

    ౭౨.

    72.

    ‘‘యదిమస్స లోకనాథస్స, విరజ్ఝిస్సామ సాసనం;

    ‘‘Yadimassa lokanāthassa, virajjhissāma sāsanaṃ;

    అనాగతమ్హి అద్ధానే, హేస్సామ సమ్ముఖా ఇమం.

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    ౭౩.

    73.

    ‘‘యథా మనుస్సా నదిం తరన్తా, పటితిత్థం విరజ్ఝియ;

    ‘‘Yathā manussā nadiṃ tarantā, paṭititthaṃ virajjhiya;

    హేట్ఠాతిత్థే గహేత్వాన, ఉత్తరన్తి మహానదిం.

    Heṭṭhātitthe gahetvāna, uttaranti mahānadiṃ.

    ౭౪.

    74.

    ‘‘ఏవమేవ మయం సబ్బే, యది ముఞ్చామిమం జినం;

    ‘‘Evameva mayaṃ sabbe, yadi muñcāmimaṃ jinaṃ;

    అనాగతమ్హి అద్ధానే, హేస్సామ సమ్ముఖా ఇమం.

    Anāgatamhi addhāne, hessāma sammukhā imaṃ.

    ౭౫.

    75.

    ‘‘దీపఙ్కరో లోకవిదూ, ఆహుతీనం పటిగ్గహో;

    ‘‘Dīpaṅkaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;

    మమ కమ్మం పకిత్తేత్వా, దక్ఖిణం పాదముద్ధరి.

    Mama kammaṃ pakittetvā, dakkhiṇaṃ pādamuddhari.

    ౭౬.

    76.

    ‘‘యే తత్థాసుం జినపుత్తా, పదక్ఖిణమకంసు మం;

    ‘‘Ye tatthāsuṃ jinaputtā, padakkhiṇamakaṃsu maṃ;

    దేవా మనుస్సా అసురా చ, అభివాదేత్వాన పక్కముం.

    Devā manussā asurā ca, abhivādetvāna pakkamuṃ.

    ౭౭.

    77.

    ‘‘దస్సనం మే అతిక్కన్తే, ససఙ్ఘే లోకనాయకే;

    ‘‘Dassanaṃ me atikkante, sasaṅghe lokanāyake;

    సయనా వుట్ఠహిత్వాన, పల్లఙ్కం ఆభుజిం తదా.

    Sayanā vuṭṭhahitvāna, pallaṅkaṃ ābhujiṃ tadā.

    ౭౮.

    78.

    ‘‘సుఖేన సుఖితో హోమి, పామోజ్జేన పమోదితో;

    ‘‘Sukhena sukhito homi, pāmojjena pamodito;

    పీతియా చ అభిస్సన్నో, పల్లఙ్కం ఆభుజిం తదా.

    Pītiyā ca abhissanno, pallaṅkaṃ ābhujiṃ tadā.

    ౭౯.

    79.

    ‘‘పల్లఙ్కేన నిసీదిత్వా, ఏవం చిన్తేసహం తదా;

    ‘‘Pallaṅkena nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;

    వసీభూతో అహం ఝానే, అభిఞ్ఞాసు పారమిం గతో.

    Vasībhūto ahaṃ jhāne, abhiññāsu pāramiṃ gato.

    ౮౦.

    80.

    ‘‘సహస్సియమ్హి లోకమ్హి, ఇసయో నత్థి మే సమా;

    ‘‘Sahassiyamhi lokamhi, isayo natthi me samā;

    అసమో ఇద్ధిధమ్మేసు, అలభిం ఈదిసం సుఖం.

    Asamo iddhidhammesu, alabhiṃ īdisaṃ sukhaṃ.

    ౮౧.

    81.

    ‘‘పల్లఙ్కాభుజనే మయ్హం, దససహస్సాధివాసినో;

    ‘‘Pallaṅkābhujane mayhaṃ, dasasahassādhivāsino;

    మహానాదం పవత్తేసుం, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Mahānādaṃ pavattesuṃ, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౮౨.

    82.

    ‘‘యా పుబ్బే బోధిసత్తానం, పల్లఙ్కవరమాభుజే;

    ‘‘Yā pubbe bodhisattānaṃ, pallaṅkavaramābhuje;

    నిమిత్తాని పదిస్సన్తి, తాని అజ్జ పదిస్సరే.

    Nimittāni padissanti, tāni ajja padissare.

    ౮౩.

    83.

    ‘‘సీతం బ్యపగతం హోతి, ఉణ్హఞ్చ ఉపసమ్మతి;

    ‘‘Sītaṃ byapagataṃ hoti, uṇhañca upasammati;

    తాని అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౮౪.

    84.

    ‘‘దససహస్సీ లోకధాతు, నిస్సద్దా హోన్తి నిరాకులా;

    ‘‘Dasasahassī lokadhātu, nissaddā honti nirākulā;

    తాని అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౮౫.

    85.

    ‘‘మహావాతా న వాయన్తి, న సన్దన్తి సవన్తియో;

    ‘‘Mahāvātā na vāyanti, na sandanti savantiyo;

    తాని అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౮౬.

    86.

    ‘‘థలజా దకజా పుప్ఫా, సబ్బే పుప్ఫన్తి తావదే;

    ‘‘Thalajā dakajā pupphā, sabbe pupphanti tāvade;

    తేపజ్జ పుప్ఫితా సబ్బే, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja pupphitā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౮౭.

    87.

    ‘‘లతా వా యది వా రుక్ఖా, ఫలభారా హోన్తి తావదే;

    ‘‘Latā vā yadi vā rukkhā, phalabhārā honti tāvade;

    తేపజ్జ ఫలితా సబ్బే, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja phalitā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౮౮.

    88.

    ‘‘ఆకాసట్ఠా చ భూమట్ఠా, రతనా జోతన్తి తావదే;

    ‘‘Ākāsaṭṭhā ca bhūmaṭṭhā, ratanā jotanti tāvade;

    తేపజ్జ రతనా జోతన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja ratanā jotanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౮౯.

    89.

    ‘‘మానుస్సకా చ దిబ్బా చ, తురియా వజ్జన్తి తావదే;

    ‘‘Mānussakā ca dibbā ca, turiyā vajjanti tāvade;

    తేపజ్జుభో అభిరవన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajjubho abhiravanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౦.

    90.

    ‘‘విచిత్తపుప్ఫా గగనా, అభివస్సన్తి తావదే;

    ‘‘Vicittapupphā gaganā, abhivassanti tāvade;

    తేపి అజ్జ పవస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepi ajja pavassanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౧.

    91.

    ‘‘మహాసముద్దో ఆభుజతి, దససహస్సీ పకమ్పతి;

    ‘‘Mahāsamuddo ābhujati, dasasahassī pakampati;

    తేపజ్జుభో అభిరవన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajjubho abhiravanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౨.

    92.

    ‘‘నిరయేపి దససహస్సే, అగ్గీ నిబ్బన్తి తావదే;

    ‘‘Nirayepi dasasahasse, aggī nibbanti tāvade;

    తేపజ్జ నిబ్బుతా అగ్గీ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja nibbutā aggī, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౩.

    93.

    ‘‘విమలో హోతి సూరియో, సబ్బా దిస్సన్తి తారకా;

    ‘‘Vimalo hoti sūriyo, sabbā dissanti tārakā;

    తేపి అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepi ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౪.

    94.

    ‘‘అనోవట్ఠేన ఉదకం, మహియా ఉబ్భిజ్జి తావదే;

    ‘‘Anovaṭṭhena udakaṃ, mahiyā ubbhijji tāvade;

    తమ్పజ్జుబ్భిజ్జతే మహియా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tampajjubbhijjate mahiyā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౫.

    95.

    ‘‘తారాగణా విరోచన్తి, నక్ఖత్తా గగనమణ్డలే;

    ‘‘Tārāgaṇā virocanti, nakkhattā gaganamaṇḍale;

    విసాఖా చన్దిమాయుత్తా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Visākhā candimāyuttā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౬.

    96.

    ‘‘బిలాసయా దరీసయా, నిక్ఖమన్తి సకాసయా;

    ‘‘Bilāsayā darīsayā, nikkhamanti sakāsayā;

    తేపజ్జ ఆసయా ఛుద్ధా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja āsayā chuddhā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౭.

    97.

    ‘‘న హోన్తి అరతీ సత్తానం, సన్తుట్ఠా హోన్తి తావదే;

    ‘‘Na honti aratī sattānaṃ, santuṭṭhā honti tāvade;

    తేపజ్జ సబ్బే సన్తుట్ఠా, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja sabbe santuṭṭhā, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౮.

    98.

    ‘‘రోగా తదుపసమ్మన్తి, జిఘచ్ఛా చ వినస్ససి;

    ‘‘Rogā tadupasammanti, jighacchā ca vinassasi;

    తాని అజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tāni ajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౯౯.

    99.

    ‘‘రోగా తదా తను హోతి, దోసో మోహో వినస్ససి;

    ‘‘Rogā tadā tanu hoti, doso moho vinassasi;

    తేపజ్జ విగతా సబ్బే, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja vigatā sabbe, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౦.

    100.

    ‘‘భయం తదా న భవతి, అజ్జపేతం పదిస్సతి;

    ‘‘Bhayaṃ tadā na bhavati, ajjapetaṃ padissati;

    తేన లిఙ్గేన జానామ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tena liṅgena jānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౧.

    101.

    ‘‘రజోనుద్ధంసతీ ఉద్ధం, అజ్జపేతం పదిస్సతి;

    ‘‘Rajonuddhaṃsatī uddhaṃ, ajjapetaṃ padissati;

    తేన లిఙ్గేన జానామ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tena liṅgena jānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౨.

    102.

    ‘‘అనిట్ఠగన్ధో పక్కమతి, దిబ్బగన్ధో పవాయతి;

    ‘‘Aniṭṭhagandho pakkamati, dibbagandho pavāyati;

    సోపజ్జ వాయతీ గన్ధో, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Sopajja vāyatī gandho, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౩.

    103.

    ‘‘సబ్బే దేవా పదిస్సన్తి, ఠపయిత్వా అరూపినో;

    ‘‘Sabbe devā padissanti, ṭhapayitvā arūpino;

    తేపజ్జ సబ్బే దిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja sabbe dissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౪.

    104.

    ‘‘యావతా నిరయా నామ, సబ్బే దిస్సన్తి తావదే;

    ‘‘Yāvatā nirayā nāma, sabbe dissanti tāvade;

    తేపజ్జ సబ్బే దిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tepajja sabbe dissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౫.

    105.

    ‘‘కుట్టా కవాటా సేలా చ, న హోన్తావరణా తదా;

    ‘‘Kuṭṭā kavāṭā selā ca, na hontāvaraṇā tadā;

    ఆకాసభూతా తేపజ్జ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Ākāsabhūtā tepajja, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౬.

    106.

    ‘‘చుతీ చ ఉపపత్తీ చ, ఖణే తస్మిం న విజ్జతి;

    ‘‘Cutī ca upapattī ca, khaṇe tasmiṃ na vijjati;

    తానిపజ్జ పదిస్సన్తి, ధువం బుద్ధో భవిస్ససి.

    Tānipajja padissanti, dhuvaṃ buddho bhavissasi.

    ౧౦౭.

    107.

    ‘‘దళ్హం పగ్గణ్హ వీరియం, మా నివత్త అభిక్కమ;

    ‘‘Daḷhaṃ paggaṇha vīriyaṃ, mā nivatta abhikkama;

    మయమ్పేతం విజానామ, ధువం బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి.

    Mayampetaṃ vijānāma, dhuvaṃ buddho bhavissasī’’ti.

    తత్థ ఇదం సుత్వాన వచనన్తి ఇదం దీపఙ్కరస్స భగవతో బోధిసత్తస్స బ్యాకరణవచనం సుత్వా. అసమస్సాతి సమస్స సదిసస్స అభావతో అసమస్స. యథాహ –

    Tattha idaṃ sutvāna vacananti idaṃ dīpaṅkarassa bhagavato bodhisattassa byākaraṇavacanaṃ sutvā. Asamassāti samassa sadisassa abhāvato asamassa. Yathāha –

    ‘‘న మే ఆచరియో అత్థి, సదిసో మే న విజ్జతి;

    ‘‘Na me ācariyo atthi, sadiso me na vijjati;

    సదేవకస్మిం లోకస్మిం, నత్థి మే పటిపుగ్గలో’’తి. (మ॰ ని॰ ౧.౨౮౫; ౨.౩౪౧; మహావ॰ ౧౧; కథా॰ ౪౦౫; మి॰ ప॰ ౪.౫.౧౧);

    Sadevakasmiṃ lokasmiṃ, natthi me paṭipuggalo’’ti. (ma. ni. 1.285; 2.341; mahāva. 11; kathā. 405; mi. pa. 4.5.11);

    మహేసినోతి మహన్తే సీలసమాధిపఞ్ఞాక్ఖన్ధే ఏసి గవేసీతి మహేసీ, తస్స మహేసినో. నరమరూతి నరా చ అమరా చ, ఉక్కట్ఠనిద్దేసో పనాయం సబ్బేపి దససహస్సిలోకధాతుయా నాగసుపణ్ణయక్ఖాదయోపి ఆమోదితావ. బుద్ధబీజం కిర అయన్తి అయం కిర బుద్ధఙ్కురో ఉప్పన్నోతి ఆమోదితాతి అత్థో.

    Mahesinoti mahante sīlasamādhipaññākkhandhe esi gavesīti mahesī, tassa mahesino. Naramarūti narā ca amarā ca, ukkaṭṭhaniddeso panāyaṃ sabbepi dasasahassilokadhātuyā nāgasupaṇṇayakkhādayopi āmoditāva. Buddhabījaṃ kira ayanti ayaṃ kira buddhaṅkuro uppannoti āmoditāti attho.

    ఉక్కుట్ఠిసద్దాతి ఉన్నాదసద్దా వత్తన్తి. అప్ఫోటేన్తీతి హత్థేహి బాహా అభిహనన్తి. దససహస్సీతి దససహస్సిలోకధాతుయో. సదేవకాతి సహ దేవేహి సదేవకా దససహస్సీ నమస్సన్తీతి అత్థో. యదిమస్సాతి యది ఇమస్స, అయమేవ వా పాఠో. విరజ్ఝిస్సామాతి యది న సమ్పాపుణిస్సామ. అనాగతమ్హి అద్ధానేతి అనాగతే కాలే. హేస్సామాతి భవిస్సామ. సమ్ముఖాతి సమ్ముఖీభూతా. ఇమన్తి ఇమస్స, సామిఅత్థే ఉపయోగవచనం.

    Ukkuṭṭhisaddāti unnādasaddā vattanti. Apphoṭentīti hatthehi bāhā abhihananti. Dasasahassīti dasasahassilokadhātuyo. Sadevakāti saha devehi sadevakā dasasahassī namassantīti attho. Yadimassāti yadi imassa, ayameva vā pāṭho. Virajjhissāmāti yadi na sampāpuṇissāma. Anāgatamhi addhāneti anāgate kāle. Hessāmāti bhavissāma. Sammukhāti sammukhībhūtā. Imanti imassa, sāmiatthe upayogavacanaṃ.

    నదిం తరన్తాతి నదీతరణకా, ‘‘నదితరన్తా’’తిపి పాఠో. పటితిత్థన్తి పటిముఖతిత్థం. విరజ్ఝియాతి విరజ్ఝిత్వా. యది ముఞ్చామాతి యది ఇమం భగవన్తం ముఞ్చిత్వా అకతకిచ్చా గమిస్సామాతి అత్థో. మమ కమ్మం పకిత్తేత్వాతి మమ భావితమత్థం బ్యాకరిత్వా. దక్ఖిణం పాదముద్ధరీతి దక్ఖిణం పాదం ఉక్ఖిపి, ‘‘కతపదక్ఖిణో’’తిపి పాఠో.

    Nadiṃtarantāti nadītaraṇakā, ‘‘naditarantā’’tipi pāṭho. Paṭititthanti paṭimukhatitthaṃ. Virajjhiyāti virajjhitvā. Yadi muñcāmāti yadi imaṃ bhagavantaṃ muñcitvā akatakiccā gamissāmāti attho. Mama kammaṃ pakittetvāti mama bhāvitamatthaṃ byākaritvā. Dakkhiṇaṃpādamuddharīti dakkhiṇaṃ pādaṃ ukkhipi, ‘‘katapadakkhiṇo’’tipi pāṭho.

    జినపుత్తాతి దీపఙ్కరస్స సత్థునో సావకా. దేవా మనుస్సా అసురా చ, అభివాదేత్వాన పక్కమున్తి దేవాదయో సబ్బేపి ఇమే మం తిక్ఖత్తుం పదక్ఖిణం కత్వా పుప్ఫాదీహి పూజేత్వా సుప్పతిట్ఠితపఞ్చఙ్గా వన్దిత్వా నివత్తిత్వా పునప్పునం ఓలోకేత్వా మధురత్థబ్యఞ్జనాహి నానప్పకారాహి థుతీహి వణ్ణేన్తా పక్కమింసు. ‘‘నరా నాగా చ గన్ధబ్బా, అభివాదేత్వాన పక్కము’’న్తిపి పాఠో.

    Jinaputtāti dīpaṅkarassa satthuno sāvakā. Devā manussā asurā ca, abhivādetvāna pakkamunti devādayo sabbepi ime maṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā pupphādīhi pūjetvā suppatiṭṭhitapañcaṅgā vanditvā nivattitvā punappunaṃ oloketvā madhuratthabyañjanāhi nānappakārāhi thutīhi vaṇṇentā pakkamiṃsu. ‘‘Narā nāgā ca gandhabbā, abhivādetvāna pakkamu’’ntipi pāṭho.

    దస్సనం మే అతిక్కన్తేతి మమ దస్సనవిసయం భగవతి అతిక్కన్తే. ‘‘జహితే దస్సనూపచారే’’తిపి పాఠో. ససఙ్ఘేతి సద్ధిం సఙ్ఘేన ససఙ్ఘో, తస్మిం ససఙ్ఘే. సయనా వుట్ఠహిత్వానాతి నిపన్నట్ఠానతో కలలతో ఉట్ఠహిత్వా. పల్లఙ్కం ఆభుజిన్తి కతపల్లఙ్కో హుత్వా పుప్ఫరాసిమ్హి నిసీదిన్తి అత్థో. ‘‘హట్ఠో హట్ఠేన చిత్తేన, ఆసనా వుట్ఠహిం తదా’’తిపి పాఠో, సో ఉత్తానత్థోవ.

    Dassanaṃ me atikkanteti mama dassanavisayaṃ bhagavati atikkante. ‘‘Jahite dassanūpacāre’’tipi pāṭho. Sasaṅgheti saddhiṃ saṅghena sasaṅgho, tasmiṃ sasaṅghe. Sayanā vuṭṭhahitvānāti nipannaṭṭhānato kalalato uṭṭhahitvā. Pallaṅkaṃ ābhujinti katapallaṅko hutvā puppharāsimhi nisīdinti attho. ‘‘Haṭṭho haṭṭhena cittena, āsanā vuṭṭhahiṃ tadā’’tipi pāṭho, so uttānatthova.

    పీతియా చ అభిస్సన్నోతి పీతిపరిప్ఫుటో. వసీభూతోతి వసీభావప్పత్తో. ఝానేతి రూపావచరారూపావచరఝానేసు. సహస్సియమ్హీతి దససహస్సియం. లోకమ్హీతి లోకధాతుయా. మే సమాతి మయా సదిసా. అవిసేసేన ‘‘మే సమా నత్థీ’’తి వత్వా ఇదాని తమేవ నియమేన్తో ‘‘అసమో ఇద్ధిధమ్మేసూ’’తి ఆహ. తత్థ ఇద్ధిధమ్మేసూతి పఞ్చసు ఇద్ధిధమ్మేసూతి అత్థో. అలభిన్తి పటిలభిం. ఈదిసం సుఖన్తి ఈదిసం సోమనస్సం.

    Pītiyā ca abhissannoti pītiparipphuṭo. Vasībhūtoti vasībhāvappatto. Jhāneti rūpāvacarārūpāvacarajhānesu. Sahassiyamhīti dasasahassiyaṃ. Lokamhīti lokadhātuyā. Me samāti mayā sadisā. Avisesena ‘‘me samā natthī’’ti vatvā idāni tameva niyamento ‘‘asamo iddhidhammesū’’ti āha. Tattha iddhidhammesūti pañcasu iddhidhammesūti attho. Alabhinti paṭilabhiṃ. Īdisaṃ sukhanti īdisaṃ somanassaṃ.

    అథ సుమేధతాపసో దసబలస్స బ్యాకరణం సుత్వా బుద్ధభావం కరతలగతకాలమివ మఞ్ఞమానో పముదితహదయో దససు లోకధాతుసహస్సేసు సుద్ధావాసమహాబ్రహ్మానో అతీతబుద్ధదస్సావినో నియతబోధిసత్తానం బ్యాకరణే ఉప్పజ్జమానపాటిహారియదస్సనేన తథాగతవచనస్స అవితథతం పకాసేన్తో మం పరితోసయన్తా ఇమా గాథాయో ఆహంసూతి దస్సేన్తో భగవా ‘‘పల్లఙ్కాభుజనే మయ్హ’’న్తిఆదిమాహ.

    Atha sumedhatāpaso dasabalassa byākaraṇaṃ sutvā buddhabhāvaṃ karatalagatakālamiva maññamāno pamuditahadayo dasasu lokadhātusahassesu suddhāvāsamahābrahmāno atītabuddhadassāvino niyatabodhisattānaṃ byākaraṇe uppajjamānapāṭihāriyadassanena tathāgatavacanassa avitathataṃ pakāsento maṃ paritosayantā imā gāthāyo āhaṃsūti dassento bhagavā ‘‘pallaṅkābhujane mayha’’ntiādimāha.

    తత్థ పల్లఙ్కాభుజనే మయ్హన్తి మమ పల్లఙ్కాభుజనే. అయమేవ వా పాఠో. దససహస్సాధివాసినోతి దససహస్సివాసినో మహాబ్రహ్మానో. యా పుబ్బేతి యాని పుబ్బే, విభత్తిలోపం కత్వా వుత్తన్తి వేదితబ్బం. పల్లఙ్కవరమాభుజేతి వరపల్లఙ్కాభుజనే. నిమిత్తాని పదిస్సన్తీతి నిమిత్తాని పదిస్సింసూతి అత్థో. అతీతవచనే వత్తబ్బే వత్తమానవచనం వుత్తం. కిఞ్చాపి వుత్తం, అతీతవసేన అత్థో గహేతబ్బో. తాని అజ్జ పదిస్సరేతి పుబ్బేపి నియతబోధిసత్తానం పల్లఙ్కాభుజనే యాని నిమిత్తాని ఉప్పజ్జింసు, తాని నిమిత్తాని అజ్జ పదిస్సరే. తస్మా త్వం ధువమేవ బుద్ధో భవిస్ససీతి అత్థో. న పన తానియేవ నిమిత్తాని ఉప్పజ్జింసు, తంసదిసత్తా ‘‘తాని అజ్జ పదిస్సరే’’తి వుత్తన్తి వేదితబ్బం.

    Tattha pallaṅkābhujane mayhanti mama pallaṅkābhujane. Ayameva vā pāṭho. Dasasahassādhivāsinoti dasasahassivāsino mahābrahmāno. Yā pubbeti yāni pubbe, vibhattilopaṃ katvā vuttanti veditabbaṃ. Pallaṅkavaramābhujeti varapallaṅkābhujane. Nimittāni padissantīti nimittāni padissiṃsūti attho. Atītavacane vattabbe vattamānavacanaṃ vuttaṃ. Kiñcāpi vuttaṃ, atītavasena attho gahetabbo. Tāni ajja padissareti pubbepi niyatabodhisattānaṃ pallaṅkābhujane yāni nimittāni uppajjiṃsu, tāni nimittāni ajja padissare. Tasmā tvaṃ dhuvameva buddho bhavissasīti attho. Na pana tāniyeva nimittāni uppajjiṃsu, taṃsadisattā ‘‘tāni ajja padissare’’ti vuttanti veditabbaṃ.

    సీతన్తి సీతత్తం. బ్యపగతన్తి గతం విగతం. తానీతి సీతవిగమనఉణ్హుపసమనానీతి అత్థో. నిస్సద్దాతి అసద్దా అనిగ్ఘోసా. నిరాకులాతి అనాకులా, అయమేవ వా పాఠో. న సన్దన్తీతి న వహన్తి నప్పవత్తన్తి. సవన్తియోతి నదియో. తానీతి అవాయనఅసన్దనాని. థలజాతి పథవితలపబ్బతరుక్ఖేసు జాతాని. దకజాతి ఓదకాని పుప్ఫాని. పుప్ఫన్తీతి పుబ్బే బోధిసత్తానం పుప్ఫింసు, అతీతత్థే వత్తమానవచనం హేట్ఠా వుత్తనయేనేవ వేదితబ్బం. తేపజ్జ పుప్ఫితానీతి తాని పుప్ఫాని అజ్జ పుప్ఫితానీతి అత్థో.

    Sītanti sītattaṃ. Byapagatanti gataṃ vigataṃ. Tānīti sītavigamanauṇhupasamanānīti attho. Nissaddāti asaddā anigghosā. Nirākulāti anākulā, ayameva vā pāṭho. Na sandantīti na vahanti nappavattanti. Savantiyoti nadiyo. Tānīti avāyanaasandanāni. Thalajāti pathavitalapabbatarukkhesu jātāni. Dakajāti odakāni pupphāni. Pupphantīti pubbe bodhisattānaṃ pupphiṃsu, atītatthe vattamānavacanaṃ heṭṭhā vuttanayeneva veditabbaṃ. Tepajja pupphitānīti tāni pupphāni ajja pupphitānīti attho.

    ఫలభారాతి ఫలధరా. తేపజ్జాతి తేపి అజ్జ, పుల్లిఙ్గవసేన ‘‘తేపీ’’తి వుత్తం, ‘‘లతా వా రుక్ఖా వా’’తి వుత్తత్తా. ఫలితాతి సఞ్జాతఫలా. ఆకాసట్ఠా చ భూమట్ఠా చాతి ఆకాసగతా చ భూమిగతా చ రతనానీతి ముత్తాదీని రతనాని. జోతన్తీతి ఓభాసన్తి. మానుస్సకాతి మనుస్సానం సన్తకా మానుస్సకా. దిబ్బాతి దేవానం సన్తకా దిబ్బా. తురియాతి ఆతతం వితతం ఆతతవితతం సుసిరం ఘనన్తి పఞ్చ తురియాని. తత్థ ఆతతం నామ చమ్మపరియోనద్ధేసు భేరిఆదీసు ఏకతలతురియం. వితతం నామ ఉభయతలం. ఆతతవితతం నామ సబ్బతో పరియోనద్ధం మహతివల్లకిఆదికం. సుసిరం నామ వంసాదికం. ఘనం నామ సమ్మతాళాదికం. వజ్జన్తీతి హేట్ఠా వుత్తనయేన వజ్జింసు, అతీతత్థే వత్తమానవచనం వేదితబ్బం. ఏస నయో ఉపరి ఈదిసేసు వచనేసుపి. అభిరవన్తీతి తత్ర తత్ర కుసలేహి సుముఞ్చితా సుప్పతాళితా సువాదితా వియ అభిరవన్తి, అభినదన్తీతి అత్థో.

    Phalabhārāti phaladharā. Tepajjāti tepi ajja, pulliṅgavasena ‘‘tepī’’ti vuttaṃ, ‘‘latā vā rukkhā vā’’ti vuttattā. Phalitāti sañjātaphalā. Ākāsaṭṭhā ca bhūmaṭṭhā cāti ākāsagatā ca bhūmigatā ca ratanānīti muttādīni ratanāni. Jotantīti obhāsanti. Mānussakāti manussānaṃ santakā mānussakā. Dibbāti devānaṃ santakā dibbā. Turiyāti ātataṃ vitataṃ ātatavitataṃ susiraṃ ghananti pañca turiyāni. Tattha ātataṃ nāma cammapariyonaddhesu bheriādīsu ekatalaturiyaṃ. Vitataṃ nāma ubhayatalaṃ. Ātatavitataṃ nāma sabbato pariyonaddhaṃ mahativallakiādikaṃ. Susiraṃ nāma vaṃsādikaṃ. Ghanaṃ nāma sammatāḷādikaṃ. Vajjantīti heṭṭhā vuttanayena vajjiṃsu, atītatthe vattamānavacanaṃ veditabbaṃ. Esa nayo upari īdisesu vacanesupi. Abhiravantīti tatra tatra kusalehi sumuñcitā suppatāḷitā suvāditā viya abhiravanti, abhinadantīti attho.

    విచిత్తపుప్ఫాతి విచిత్రాని నానాగన్ధవణ్ణాని పుప్ఫాని. అభివస్సన్తీతి అభివస్సింసు, నిపతింసూతి అత్థో. తేపీతి తానిపి విచిత్రపుప్ఫాని అభివస్సన్తాని పదిస్సన్తి, దేవబ్రహ్మగణేహి ఓకిరియమానానీతి అధిప్పాయో. ఆభుజతీతి ఓసక్కతి. తేపజ్జుభోతి తేపి అజ్జ ఉభో మహాసముద్దదససహస్సియో. అభిరవన్తీతి అభినదన్తి. నిరయేతి నిరయేసు. దససహస్సాతి అనేకదససహస్సా. నిబ్బన్తీతి సమ్మన్తి, సన్తిం ఉపేన్తీతి అత్థో. తారకాతి నక్ఖత్తాని . తేపి అజ్జ పదిస్సన్తీతి తేపి సూరియస్స విమలభావా తారకా అజ్జ దివా దిస్సన్తి.

    Vicittapupphāti vicitrāni nānāgandhavaṇṇāni pupphāni. Abhivassantīti abhivassiṃsu, nipatiṃsūti attho. Tepīti tānipi vicitrapupphāni abhivassantāni padissanti, devabrahmagaṇehi okiriyamānānīti adhippāyo. Ābhujatīti osakkati. Tepajjubhoti tepi ajja ubho mahāsamuddadasasahassiyo. Abhiravantīti abhinadanti. Nirayeti nirayesu. Dasasahassāti anekadasasahassā. Nibbantīti sammanti, santiṃ upentīti attho. Tārakāti nakkhattāni . Tepi ajja padissantīti tepi sūriyassa vimalabhāvā tārakā ajja divā dissanti.

    అనోవట్ఠేనాతి అనోవట్ఠే, భుమ్మత్థే కరణవచనం. అథ వా అనోవట్ఠేతి అనభివట్ఠేపి. నాతి నిపాతమత్తం ‘‘సుత్వా న దూతవచన’’న్తిఆదీసు వియ. తమ్పజ్జుబ్భిజ్జతేతి తమ్పి ఉదకం అజ్జ ఉబ్భిజ్జతి, ఉబ్భిజ్జిత్వా ఉట్ఠహతీతి అత్థో. మహియాతి పథవియా, నిస్సక్కవచనం. తారాగణాతి గహనక్ఖత్తాదయో సబ్బే తారగణా. నక్ఖత్తాతి నక్ఖత్తతారకా చ. గగనమణ్డలేతి సకలగగనమణ్డలం విరోచన్తీతి అత్థో. బిలాసయాతి బిలాసయా అహినకులకుమ్భీలగోధాదయో. దరీసయాతి ఝరాసయా. అయమేవ వా పాఠో. నిక్ఖమన్తీతి నిక్ఖమింసు. సకాసయాతి అత్తనో అత్తనో ఆసయతో. ‘‘తదాసయా’’తిపి పాఠో. తస్స తదా తస్మిం కాలే, ఆసయతో, బిలతోతి అత్థో. ఛుద్ధాతి సుఛుద్ధా సువుద్ధారితా, నిక్ఖన్తాతి అత్థో.

    Anovaṭṭhenāti anovaṭṭhe, bhummatthe karaṇavacanaṃ. Atha vā anovaṭṭheti anabhivaṭṭhepi. ti nipātamattaṃ ‘‘sutvā na dūtavacana’’ntiādīsu viya. Tampajjubbhijjateti tampi udakaṃ ajja ubbhijjati, ubbhijjitvā uṭṭhahatīti attho. Mahiyāti pathaviyā, nissakkavacanaṃ. Tārāgaṇāti gahanakkhattādayo sabbe tāragaṇā. Nakkhattāti nakkhattatārakā ca. Gaganamaṇḍaleti sakalagaganamaṇḍalaṃ virocantīti attho. Bilāsayāti bilāsayā ahinakulakumbhīlagodhādayo. Darīsayāti jharāsayā. Ayameva vā pāṭho. Nikkhamantīti nikkhamiṃsu. Sakāsayāti attano attano āsayato. ‘‘Tadāsayā’’tipi pāṭho. Tassa tadā tasmiṃ kāle, āsayato, bilatoti attho. Chuddhāti suchuddhā suvuddhāritā, nikkhantāti attho.

    అరతీతి ఉక్కణ్ఠా. సన్తుట్ఠాతి పరమేన సన్తుట్ఠేన సన్తుట్ఠా. వినస్సతీతి విగచ్ఛతి. రాగోతి కామరాగో. తదా తను హోతీతి ఓరమత్తకో హోతి, ఇమినా పరియుట్ఠానాభావం దీపేతి. విహతాతి వినట్ఠా. తదాతి పుబ్బే, బోధిసత్తానం పల్లఙ్కాభుజనేతి అత్థో. న భవతీతి న హోతి. అజ్జపేతన్తి అజ్జ తవ పల్లఙ్కాభుజనేపి ఏతం భయం న హోతేవాతి అత్థో. తేన లిఙ్గేన జానామాతి తేన కారణేన సబ్బేవ మయం జానామ, యం త్వం బుద్ధో భవిస్ససీతి అత్థో.

    Aratīti ukkaṇṭhā. Santuṭṭhāti paramena santuṭṭhena santuṭṭhā. Vinassatīti vigacchati. Rāgoti kāmarāgo. Tadā tanu hotīti oramattako hoti, iminā pariyuṭṭhānābhāvaṃ dīpeti. Vihatāti vinaṭṭhā. Tadāti pubbe, bodhisattānaṃ pallaṅkābhujaneti attho. Na bhavatīti na hoti. Ajjapetanti ajja tava pallaṅkābhujanepi etaṃ bhayaṃ na hotevāti attho. Tena liṅgena jānāmāti tena kāraṇena sabbeva mayaṃ jānāma, yaṃ tvaṃ buddho bhavissasīti attho.

    అనుద్ధంసతీతి న ఉగ్గచ్ఛతి. అనిట్ఠగన్ధోతి దుగ్గన్ధో. పక్కమతీతి పక్కమి విగచ్ఛి. పవాయతీతి పవాయి. సోపజ్జాతి సోపి దిబ్బగన్ధో అజ్జ. పదిస్సన్తీతి పదిస్సింసు. తేపజ్జాతి తేపి సబ్బే దేవా అజ్జ. యావతాతి పరిచ్ఛేదనత్థే నిపాతో, యత్తకాతి అత్థో. కుట్టాతి పాకారా. న హోన్తావరణాతి ఆవరణకరా న అహేసుం. తదాతి పుబ్బే. ఆకాసభూతాతి తే కుట్టకవాటపబ్బతా ఆవరణం తిరోకరణం కాతుం అసక్కోన్తా, అజటాకాసభూతాతి అత్థో. చుతీతి మరణం. ఉపపత్తీతి పటిసన్ధిగ్గహణం. ఖణేతి పుబ్బే బోధిసత్తానం పల్లఙ్కాభుజనక్ఖణే. న విజ్జతీతి నాహోసి. తానిపజ్జాతి తానిపి అజ్జ చవనభవనానీతి అత్థో. మా నివత్తీతి మా పటిక్కమి. అభిక్కమాతి పరక్కమ. సేసమేత్థ ఉత్తానమేవాతి.

    Anuddhaṃsatīti na uggacchati. Aniṭṭhagandhoti duggandho. Pakkamatīti pakkami vigacchi. Pavāyatīti pavāyi. Sopajjāti sopi dibbagandho ajja. Padissantīti padissiṃsu. Tepajjāti tepi sabbe devā ajja. Yāvatāti paricchedanatthe nipāto, yattakāti attho. Kuṭṭāti pākārā. Na hontāvaraṇāti āvaraṇakarā na ahesuṃ. Tadāti pubbe. Ākāsabhūtāti te kuṭṭakavāṭapabbatā āvaraṇaṃ tirokaraṇaṃ kātuṃ asakkontā, ajaṭākāsabhūtāti attho. Cutīti maraṇaṃ. Upapattīti paṭisandhiggahaṇaṃ. Khaṇeti pubbe bodhisattānaṃ pallaṅkābhujanakkhaṇe. Na vijjatīti nāhosi. Tānipajjāti tānipi ajja cavanabhavanānīti attho. Mā nivattīti mā paṭikkami. Abhikkamāti parakkama. Sesamettha uttānamevāti.

    తతో సుమేధపణ్డితో దీపఙ్కరస్స దసబలస్స చ దససహస్సచక్కవాళదేవతానఞ్చ వచనం సుత్వా భియ్యోసోమత్తాయ సఞ్జాతుస్సాహో హుత్వా చిన్తేసి – ‘‘బుద్ధా నామ అమోఘవచనా, నత్థి బుద్ధానం కథాయ అఞ్ఞథత్తం. యథా హి ఆకాసే ఖిత్తస్స లేడ్డుస్స పతనం ధువం, జాతస్స మరణం, అరుణే ఉగ్గతే సూరియస్స అబ్భుగ్గమనం, ఆసయా నిక్ఖన్తస్స సీహస్స సీహనాదనదనం, గరుగబ్భాయ ఇత్థియా భారమోరోపనం ధువం అవస్సమ్భావీ, ఏవమేవ బుద్ధానం వచనం నామ ధువం అమోఘం, అద్ధా అహం బుద్ధో భవిస్సామీతి. తేన వుత్తం –

    Tato sumedhapaṇḍito dīpaṅkarassa dasabalassa ca dasasahassacakkavāḷadevatānañca vacanaṃ sutvā bhiyyosomattāya sañjātussāho hutvā cintesi – ‘‘buddhā nāma amoghavacanā, natthi buddhānaṃ kathāya aññathattaṃ. Yathā hi ākāse khittassa leḍḍussa patanaṃ dhuvaṃ, jātassa maraṇaṃ, aruṇe uggate sūriyassa abbhuggamanaṃ, āsayā nikkhantassa sīhassa sīhanādanadanaṃ, garugabbhāya itthiyā bhāramoropanaṃ dhuvaṃ avassambhāvī, evameva buddhānaṃ vacanaṃ nāma dhuvaṃ amoghaṃ, addhā ahaṃ buddho bhavissāmīti. Tena vuttaṃ –

    ౧౦౮.

    108.

    ‘‘బుద్ధస్స వచనం సుత్వా, దససహస్సీనచూభయం;

    ‘‘Buddhassa vacanaṃ sutvā, dasasahassīnacūbhayaṃ;

    తుట్ఠహట్ఠో పముదితో, ఏవం చిన్తేసహం తదా.

    Tuṭṭhahaṭṭho pamudito, evaṃ cintesahaṃ tadā.

    ౧౦౯.

    109.

    ‘‘అద్వేజ్ఝవచనా బుద్ధా, అమోఘవచనా జినా;

    ‘‘Advejjhavacanā buddhā, amoghavacanā jinā;

    వితథం నత్థి బుద్ధానం, ధువం బుద్ధో భవామహం.

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ౧౧౦.

    110.

    ‘‘యథా ఖిత్తం నభే లేడ్డు, ధువం పతతి భూమియం;

    ‘‘Yathā khittaṃ nabhe leḍḍu, dhuvaṃ patati bhūmiyaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం;

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    వితథం నత్థి బుద్ధానం, ధువం బుద్ధో భవామహం.

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ౧౧౧.

    111.

    ‘‘యథాపి సబ్బసత్తానం, మరణం ధువసస్సతం;

    ‘‘Yathāpi sabbasattānaṃ, maraṇaṃ dhuvasassataṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం;

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    వితథం నత్థి బుద్ధానం, ధువం బుద్ధో భవామహం.

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ౧౧౨.

    112.

    ‘‘యథా రత్తిక్ఖయే పత్తే, సూరియుగ్గమనం ధువం;

    ‘‘Yathā rattikkhaye patte, sūriyuggamanaṃ dhuvaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం;

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    వితథం నత్థి బుద్ధానం, ధువం బుద్ధో భవామహం.

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ౧౧౩.

    113.

    ‘‘యథా నిక్ఖన్తసయనస్స, సీహస్స నదనం ధువం;

    ‘‘Yathā nikkhantasayanassa, sīhassa nadanaṃ dhuvaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం;

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    వితథం నత్థి బుద్ధానం, ధువం బుద్ధో భవామహం.

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmahaṃ.

    ౧౧౪.

    114.

    ‘‘యథా ఆపన్నసత్తానం, భారమోరోపనం ధువం;

    ‘‘Yathā āpannasattānaṃ, bhāramoropanaṃ dhuvaṃ;

    తథేవ బుద్ధసేట్ఠానం, వచనం ధువసస్సతం;

    Tatheva buddhaseṭṭhānaṃ, vacanaṃ dhuvasassataṃ;

    వితథం నత్థి బుద్ధానం, ధువం బుద్ధో భవామహ’’న్తి.

    Vitathaṃ natthi buddhānaṃ, dhuvaṃ buddho bhavāmaha’’nti.

    తత్థ బుద్ధస్స వచనం సుత్వా, దససహస్సీ న చూభయన్తి దీపఙ్కరసమ్మాసమ్బుద్ధస్స చ దససహస్సచక్కవాళదేవతానఞ్చ వచనం సుత్వా. ఉభయన్తి ఉభయేసం, సామిఅత్థే పచ్చత్తవచనం, ఉభయవచనం వా. ఏవం చిన్తేసహన్తి ఏవం చిన్తేసిం అహం.

    Tattha buddhassa vacanaṃ sutvā, dasasahassī na cūbhayanti dīpaṅkarasammāsambuddhassa ca dasasahassacakkavāḷadevatānañca vacanaṃ sutvā. Ubhayanti ubhayesaṃ, sāmiatthe paccattavacanaṃ, ubhayavacanaṃ vā. Evaṃ cintesahanti evaṃ cintesiṃ ahaṃ.

    అద్వేజ్ఝవచనాతి ద్వేధా అప్పవత్తవచనా, ఏకంసవచనాతి అత్థో. ‘‘అచ్ఛిద్దవచనా’’తిపి పాఠో, తస్స నిద్దోసవచనాతి అత్థో. అమోఘవచనాతి అవితథవచనా. వితథన్తి వితథవచనం నత్థీతి అత్థో. ధువం బుద్ధో భవామహన్తి అహం ఏకంసేనేవ బుద్ధో భవిస్సామీతి నియతవసేన అవస్సమ్భావివసేన చ వత్తమానవచనం కతన్తి వేదితబ్బం.

    Advejjhavacanāti dvedhā appavattavacanā, ekaṃsavacanāti attho. ‘‘Acchiddavacanā’’tipi pāṭho, tassa niddosavacanāti attho. Amoghavacanāti avitathavacanā. Vitathanti vitathavacanaṃ natthīti attho. Dhuvaṃ buddho bhavāmahanti ahaṃ ekaṃseneva buddho bhavissāmīti niyatavasena avassambhāvivasena ca vattamānavacanaṃ katanti veditabbaṃ.

    సూరియుగ్గమనన్తి సూరియస్స ఉదయనం, అయమేవ వా పాఠో. ధువసస్సతన్తి ఏకంసభావీ చేవ సస్సతఞ్చ. నిక్ఖన్తసయనస్సాతి సయనతో నిక్ఖన్తస్స. ఆపన్నసత్తానన్తి గరుగబ్భానం, గబ్భినీనన్తి అత్థో. భారమోరోపనన్తి భారఓరోపనం, గబ్భస్స ఓరోపనన్తి అత్థో. -కారో పదసన్ధికరో. సేసమేత్థాపి ఉత్తానమేవాతి.

    Sūriyuggamananti sūriyassa udayanaṃ, ayameva vā pāṭho. Dhuvasassatanti ekaṃsabhāvī ceva sassatañca. Nikkhantasayanassāti sayanato nikkhantassa. Āpannasattānanti garugabbhānaṃ, gabbhinīnanti attho. Bhāramoropananti bhāraoropanaṃ, gabbhassa oropananti attho. Ma-kāro padasandhikaro. Sesametthāpi uttānamevāti.

    ‘‘స్వాహం అద్ధా బుద్ధో భవిస్సామీ’’తి ఏవం కతసన్నిట్ఠానో బుద్ధకారకే ధమ్మే ఉపధారేతుం – ‘‘కహం ను ఖో బుద్ధకారకా ధమ్మా’’తి, ఉద్ధం అధో దిసాసు విదిసాసూతి అనుక్కమేన సకలం ధమ్మధాతుం విచినన్తో పుబ్బే పోరాణకేహి బోధిసత్తేహి ఆసేవితనిసేవితం పఠమం దానపారమిం దిస్వా ఏవం అత్తానం ఓవది – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ పఠమం దానపారమిం పూరేయ్యాసి. యథా హి నికుజ్జితో ఉదకకుమ్భో నిస్సేసం కత్వా ఉదకం వమతియేవ న పచ్చాహరతి, ఏవమేవ ధనం వా యసం వా పుత్తదారం వా అఙ్గపచ్చఙ్గం వా అనోలోకేత్వా సబ్బత్థ యాచకానం సబ్బం ఇచ్ఛితిచ్ఛితం నిస్సేసం కత్వా దదమానో బోధిమూలే నిసీదిత్వా బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి పఠమం దానపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    ‘‘Svāhaṃ addhā buddho bhavissāmī’’ti evaṃ katasanniṭṭhāno buddhakārake dhamme upadhāretuṃ – ‘‘kahaṃ nu kho buddhakārakā dhammā’’ti, uddhaṃ adho disāsu vidisāsūti anukkamena sakalaṃ dhammadhātuṃ vicinanto pubbe porāṇakehi bodhisattehi āsevitanisevitaṃ paṭhamaṃ dānapāramiṃ disvā evaṃ attānaṃ ovadi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya paṭhamaṃ dānapāramiṃ pūreyyāsi. Yathā hi nikujjito udakakumbho nissesaṃ katvā udakaṃ vamatiyeva na paccāharati, evameva dhanaṃ vā yasaṃ vā puttadāraṃ vā aṅgapaccaṅgaṃ vā anoloketvā sabbattha yācakānaṃ sabbaṃ icchiticchitaṃ nissesaṃ katvā dadamāno bodhimūle nisīditvā buddho bhavissasī’’ti paṭhamaṃ dānapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౧౫.

    115.

    ‘‘హన్ద బుద్ధకరే ధమ్మే, విచినామి ఇతో చితో;

    ‘‘Handa buddhakare dhamme, vicināmi ito cito;

    ఉద్ధం అధో దస దిసా, యావతా ధమ్మధాతుయా.

    Uddhaṃ adho dasa disā, yāvatā dhammadhātuyā.

    ౧౧౬.

    116.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, పఠమం దానపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, paṭhamaṃ dānapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, అనుచిణ్ణం మహాపథం.

    Pubbakehi mahesīhi, anuciṇṇaṃ mahāpathaṃ.

    ౧౧౭.

    117.

    ‘‘ఇమం త్వం పఠమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ paṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    దానపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Dānapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ౧౧౮.

    118.

    ‘‘యథాపి కుమ్భో సమ్పుణ్ణో, యస్స కస్సచి అధో కతో;

    ‘‘Yathāpi kumbho sampuṇṇo, yassa kassaci adho kato;

    వమతేవుదకం నిస్సేసం, న తత్థ పరిరక్ఖతి.

    Vamatevudakaṃ nissesaṃ, na tattha parirakkhati.

    ౧౧౯.

    119.

    ‘‘తథేవ యాచకే దిస్వా, హీనముక్కట్ఠమజ్ఝిమే;

    ‘‘Tatheva yācake disvā, hīnamukkaṭṭhamajjhime;

    దదాహి దానం నిస్సేసం, కుమ్భో వియ అధో కతో’’తి.

    Dadāhi dānaṃ nissesaṃ, kumbho viya adho kato’’ti.

    తత్థ హన్దాతి వవస్సగ్గత్థే నిపాతో. బుద్ధకరే ధమ్మేతి బుద్ధత్తకరే ధమ్మే. బుద్ధత్తకరా నామ ధమ్మా దానపారమితాదయో దస ధమ్మా. విచినామీతి విచినిస్సామి, వీమంసిస్సామి ఉపపరిక్ఖిస్సామీతి అత్థో. ఇతో చితోతి ఇతో ఇతో, అయమేవ వా పాఠో. తత్థ తత్థ విచినామీతి అత్థో. ఉద్ధన్తి దేవలోకే. అధోతి మనుస్సలోకే. దస దిసాతి దససు దిసాసు; కత్థ ను ఖో తే బుద్ధకారకధమ్మా ఉద్ధం అధో తిరియం దిసాసు విదిసాసూతి అధిప్పాయో. యావతా ధమ్మధాతుయాతి ఏత్థ యావతాతి పరిచ్ఛేదవచనం. ధమ్మధాతుయాతి సభావధమ్మస్స, పవత్తనీతి వచనసేసో దట్ఠబ్బో. కిం వుత్తం హోతి? యావతికా సభావధమ్మానం కామరూపారూపధమ్మానం పవత్తి, తావతికం విచినిస్సామీతి వుత్తం హోతి.

    Tattha handāti vavassaggatthe nipāto. Buddhakare dhammeti buddhattakare dhamme. Buddhattakarā nāma dhammā dānapāramitādayo dasa dhammā. Vicināmīti vicinissāmi, vīmaṃsissāmi upaparikkhissāmīti attho. Ito citoti ito ito, ayameva vā pāṭho. Tattha tattha vicināmīti attho. Uddhanti devaloke. Adhoti manussaloke. Dasa disāti dasasu disāsu; kattha nu kho te buddhakārakadhammā uddhaṃ adho tiriyaṃ disāsu vidisāsūti adhippāyo. Yāvatā dhammadhātuyāti ettha yāvatāti paricchedavacanaṃ. Dhammadhātuyāti sabhāvadhammassa, pavattanīti vacanaseso daṭṭhabbo. Kiṃ vuttaṃ hoti? Yāvatikā sabhāvadhammānaṃ kāmarūpārūpadhammānaṃ pavatti, tāvatikaṃ vicinissāmīti vuttaṃ hoti.

    విచినన్తోతి వీమంసన్తో ఉపపరిక్ఖన్తో. పుబ్బకేహీతి పోరాణేహి బోధిసత్తేహి. అనుచిణ్ణన్తి అజ్ఝాచిణ్ణం ఆసేవితం. సమాదియాతి సమాదియనం కరోహి, అజ్జ పట్ఠాయ అయం పఠమం దానపారమీ పూరేతబ్బా మయాతి ఏవం సమాదియాతి అత్థో. దానపారమితం గచ్ఛాతి దానపారమిం గచ్ఛ, పూరయాతి అత్థో. యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసీతి బోధిమూలముపగన్త్వా అనుత్తరం సమ్మాసమ్బోధిం పత్తుం ఇచ్ఛసి చే. యస్స కస్సచీతి ఉదకస్స వా ఖీరస్స వా యస్స కస్సచి సమ్పుణ్ణో. సమ్పుణ్ణసద్దయోగే సతి సామివచనం ఇచ్ఛన్తి సద్దవిదూ. కరణత్థే వా సామివచనం, యేన కేనచీతి అత్థో. అధో కతోతి హేట్ఠాముఖీకతో. న తత్థ పరిరక్ఖతీతి తస్మిం వమనే న పరిరక్ఖతి, నిస్సేసం ఉదకం వమతేవాతి అత్థో. హీనముక్కట్ఠమజ్ఝిమేతి హీనమజ్ఝిమపణీతే. -కారో పదసన్ధికరో. కుమ్భో వియ అధో కతోతి హేట్ఠాముఖీకతో వియ కుమ్భో. యాచకే ఉపగతే దిస్వా – ‘‘త్వం, సుమేధ, అత్తనో అనవసేసేత్వా సబ్బధనపరిచ్చాగేన దానపారమిం, అఙ్గపరిచ్చాగేన ఉపపారమిం, జీవితపరిచ్చాగేన పరమత్థపారమిఞ్చ పూరేహీ’’తి ఏవం అత్తనావ అత్తానం ఓవది.

    Vicinantoti vīmaṃsanto upaparikkhanto. Pubbakehīti porāṇehi bodhisattehi. Anuciṇṇanti ajjhāciṇṇaṃ āsevitaṃ. Samādiyāti samādiyanaṃ karohi, ajja paṭṭhāya ayaṃ paṭhamaṃ dānapāramī pūretabbā mayāti evaṃ samādiyāti attho. Dānapāramitaṃ gacchāti dānapāramiṃ gaccha, pūrayāti attho. Yadibodhiṃ pattumicchasīti bodhimūlamupagantvā anuttaraṃ sammāsambodhiṃ pattuṃ icchasi ce. Yassa kassacīti udakassa vā khīrassa vā yassa kassaci sampuṇṇo. Sampuṇṇasaddayoge sati sāmivacanaṃ icchanti saddavidū. Karaṇatthe vā sāmivacanaṃ, yena kenacīti attho. Adho katoti heṭṭhāmukhīkato. Na tattha parirakkhatīti tasmiṃ vamane na parirakkhati, nissesaṃ udakaṃ vamatevāti attho. Hīnamukkaṭṭhamajjhimeti hīnamajjhimapaṇīte. Ma-kāro padasandhikaro. Kumbho viya adho katoti heṭṭhāmukhīkato viya kumbho. Yācake upagate disvā – ‘‘tvaṃ, sumedha, attano anavasesetvā sabbadhanapariccāgena dānapāramiṃ, aṅgapariccāgena upapāramiṃ, jīvitapariccāgena paramatthapāramiñca pūrehī’’ti evaṃ attanāva attānaṃ ovadi.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకేహి ధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో దుతియం సీలపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ సీలపారమిం పూరేయ్యాసి. యథా చమరీ మిగో నామ జీవితమ్పి అనోలోకేత్వా అత్తనో వాలమేవ రక్ఖతి, ఏవం త్వమ్పి ఇతో పట్ఠాయ జీవితమ్పి అనోలోకేత్వా సీలమేవ రక్ఖన్తో బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి దుతియం సీలపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakehi dhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato dutiyaṃ sīlapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya sīlapāramiṃ pūreyyāsi. Yathā camarī migo nāma jīvitampi anoloketvā attano vālameva rakkhati, evaṃ tvampi ito paṭṭhāya jīvitampi anoloketvā sīlameva rakkhanto buddho bhavissasī’’ti dutiyaṃ sīlapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౨౦.

    120.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౨౧.

    121.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, దుతియం సీలపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, dutiyaṃ sīlapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౨౨.

    122.

    ‘‘ఇమం త్వం దుతియం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ dutiyaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    సీలపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Sīlapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ౧౨౩.

    123.

    ‘‘యథాపి చమరీ వాలం, కిస్మిఞ్చి పటిలగ్గితం;

    ‘‘Yathāpi camarī vālaṃ, kismiñci paṭilaggitaṃ;

    ఉపేతి మరణం తత్థ, న వికోపేతి వాలధిం.

    Upeti maraṇaṃ tattha, na vikopeti vāladhiṃ.

    ౧౨౪.

    124.

    ‘‘తథేవ త్వం చతూసు భూమీసు, సీలాని పరిపూరయ;

    ‘‘Tatheva tvaṃ catūsu bhūmīsu, sīlāni paripūraya;

    పరిరక్ఖ సబ్బదా సీలం, చమరీ వియ వాలధి’’న్తి.

    Parirakkha sabbadā sīlaṃ, camarī viya vāladhi’’nti.

    తత్థ న హేతేతి న హి ఏతేయేవ. బోధిపాచనాతి మగ్గపరిపాచనా సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణపరిపాచనా వా. దుతియం సీలపారమిన్తి సీలం నామ సబ్బేసం కుసలధమ్మానం పతిట్ఠా, సీలే పతిట్ఠితో కుసలధమ్మేహి న పరిహాయతి, సబ్బేపి లోకియలోకుత్తరగుణే పటిలభతి. తస్మా సీలపారమీ పూరేతబ్బాతి దుతియం సీలపారమిం అద్దక్ఖిన్తి అత్థో.

    Tattha na heteti na hi eteyeva. Bodhipācanāti maggaparipācanā sabbaññutaññāṇaparipācanā vā. Dutiyaṃsīlapāraminti sīlaṃ nāma sabbesaṃ kusaladhammānaṃ patiṭṭhā, sīle patiṭṭhito kusaladhammehi na parihāyati, sabbepi lokiyalokuttaraguṇe paṭilabhati. Tasmā sīlapāramī pūretabbāti dutiyaṃ sīlapāramiṃ addakkhinti attho.

    ఆసేవితనిసేవితన్తి భావితఞ్చేవ బహులీకతఞ్చ. చమరీతి చమరీ మిగో. కిస్మిఞ్చీతి యత్థ కత్థచి రుక్ఖలతాకణ్టకాదీసు అఞ్ఞతరస్మిం. పటిలగ్గితన్తి పటివిలగ్గితం. తత్థాతి యత్థ విలగ్గితం, తత్థేవ ఠత్వా మరణం ఉపగచ్ఛతి. న వికోపేతీతి న ఛిన్దతి. వాలధిన్తి వాలం ఛిన్దిత్వా న గచ్ఛతి, తత్థేవ మరణం ఉపేతీతి అత్థో.

    Āsevitanisevitanti bhāvitañceva bahulīkatañca. Camarīti camarī migo. Kismiñcīti yattha katthaci rukkhalatākaṇṭakādīsu aññatarasmiṃ. Paṭilaggitanti paṭivilaggitaṃ. Tatthāti yattha vilaggitaṃ, tattheva ṭhatvā maraṇaṃ upagacchati. Na vikopetīti na chindati. Vāladhinti vālaṃ chinditvā na gacchati, tattheva maraṇaṃ upetīti attho.

    చతూసు భూమీసు సీలానీతి చతూసు ఠానేసు విభత్తసీలాని, పాతిమోక్ఖసంవరఇన్ద్రియసంవరఆజీవపారిసుద్ధిపచ్చయసన్నిస్సితవసేనాతి అత్థో. భూమివసేన పన ద్వీసుయేవ భూమీసు పరియాపన్నం తమ్పి చతుసీలమేవాతి. పరిపూరయాతి ఖణ్డఛిద్దసబలాదిఅభావేన పరిపూరయ. సబ్బదాతి సబ్బకాలం. చమరీ వియాతి చమరీ మిగో వియ. సేసమేత్థాపి ఉత్తానత్థమేవాతి.

    Catūsubhūmīsu sīlānīti catūsu ṭhānesu vibhattasīlāni, pātimokkhasaṃvaraindriyasaṃvaraājīvapārisuddhipaccayasannissitavasenāti attho. Bhūmivasena pana dvīsuyeva bhūmīsu pariyāpannaṃ tampi catusīlamevāti. Paripūrayāti khaṇḍachiddasabalādiabhāvena paripūraya. Sabbadāti sabbakālaṃ. Camarī viyāti camarī migo viya. Sesametthāpi uttānatthamevāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకేహి ధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో తతియం నేక్ఖమ్మపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ నేక్ఖమ్మపారమిమ్పి పూరేయ్యాసి. యథాపి సుచిరం బన్ధనాగారే వసమానో పురిసో న తత్థ సినేహం కరోతి, అథ ఖో ఉక్కణ్ఠితో అవసితుకామో హోతి, ఏవమేవ త్వమ్పి సబ్బభవే బన్ధనాగారసదిసే కత్వా పస్స, సబ్బభవేహి ఉక్కణ్ఠితో ముచ్చితుకామో హుత్వా నేక్ఖమ్మాభిముఖోవ హోతి, ఏవం బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి తతియం నేక్ఖమ్మపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakehi dhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato tatiyaṃ nekkhammapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya nekkhammapāramimpi pūreyyāsi. Yathāpi suciraṃ bandhanāgāre vasamāno puriso na tattha sinehaṃ karoti, atha kho ukkaṇṭhito avasitukāmo hoti, evameva tvampi sabbabhave bandhanāgārasadise katvā passa, sabbabhavehi ukkaṇṭhito muccitukāmo hutvā nekkhammābhimukhova hoti, evaṃ buddho bhavissasī’’ti tatiyaṃ nekkhammapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౨౫.

    125.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౨౬.

    126.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, తతియం నేక్ఖమ్మపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, tatiyaṃ nekkhammapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౨౭.

    127.

    ‘‘ఇమం త్వం తతియం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ tatiyaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    నేక్ఖమ్మపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Nekkhammapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ౧౨౮.

    128.

    ‘‘యథా అన్దుఘరే పురిసో, చిరవుట్ఠో దుఖట్టితో;

    ‘‘Yathā andughare puriso, ciravuṭṭho dukhaṭṭito;

    న తత్థ రాగం జనేతి, ముత్తింయేవ గవేసతి.

    Na tattha rāgaṃ janeti, muttiṃyeva gavesati.

    ౧౨౯.

    129.

    ‘‘తథేవ త్వం సబ్బభవే, పస్స అన్దుఘరే వియ;

    ‘‘Tatheva tvaṃ sabbabhave, passa andughare viya;

    నేక్ఖమ్మాభిముఖో హోతి, భవతో పరిముత్తియా’’తి.

    Nekkhammābhimukho hoti, bhavato parimuttiyā’’ti.

    తత్థ అన్దుఘరేతి బన్ధనాగారే. చిరవుట్ఠోతి చిరకాలం వుట్ఠో. దుఖట్టితోతి దుక్ఖపీళితో. తత్థ రాగం జనేతీతి తత్థ అన్దుఘరే రాగం సినేహం న జనేతి న ఉప్పాదేతి. ‘‘ఇమం అన్దుఘరం ముఞ్చిత్వా నాహం అఞ్ఞత్థ గమిస్సామీ’’తి ఏవం తత్థ రాగం న జనేతి, కిన్తు ముత్తింయేవ మోక్ఖమేవ గవేసతీతి అధిప్పాయో. నేక్ఖమ్మాభిముఖోతి నిక్ఖమనాభిముఖో హోతి. భవతోతి సబ్బభవేహి. పరిముత్తియాతి పరిమోచనత్థాయ. నేక్ఖమ్మాభిముఖో హుత్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తిపి పాఠో. సేసమేత్థ ఉత్తానత్థమేవాతి.

    Tattha andughareti bandhanāgāre. Ciravuṭṭhoti cirakālaṃ vuṭṭho. Dukhaṭṭitoti dukkhapīḷito. Natattha rāgaṃ janetīti tattha andughare rāgaṃ sinehaṃ na janeti na uppādeti. ‘‘Imaṃ andugharaṃ muñcitvā nāhaṃ aññattha gamissāmī’’ti evaṃ tattha rāgaṃ na janeti, kintu muttiṃyeva mokkhameva gavesatīti adhippāyo. Nekkhammābhimukhoti nikkhamanābhimukho hoti. Bhavatoti sabbabhavehi. Parimuttiyāti parimocanatthāya. Nekkhammābhimukho hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’tipi pāṭho. Sesamettha uttānatthamevāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో చతుత్థం పఞ్ఞాపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ పఞ్ఞాపారమిమ్పి పూరేయ్యాసి. హీనమజ్ఝిముక్కట్ఠేసు కఞ్చి అవజ్జేత్వా సబ్బేపి పణ్డితే ఉపసఙ్కమిత్వా పఞ్హం పుచ్ఛేయ్యాసి. యథాపి పిణ్డచారికో భిక్ఖు హీనాదిభేదేసు కులేసు కిఞ్చి కులం అవివజ్జేత్వా పటిపాటియా పిణ్డాయ చరన్తో ఖిప్పం యాపనమత్తం లభతి, ఏవమేవ త్వమ్పి సబ్బే పణ్డితే ఉపసఙ్కమిత్వా పుచ్ఛన్తో బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి చతుత్థం పఞ్ఞాపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato catutthaṃ paññāpāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya paññāpāramimpi pūreyyāsi. Hīnamajjhimukkaṭṭhesu kañci avajjetvā sabbepi paṇḍite upasaṅkamitvā pañhaṃ puccheyyāsi. Yathāpi piṇḍacāriko bhikkhu hīnādibhedesu kulesu kiñci kulaṃ avivajjetvā paṭipāṭiyā piṇḍāya caranto khippaṃ yāpanamattaṃ labhati, evameva tvampi sabbe paṇḍite upasaṅkamitvā pucchanto buddho bhavissasī’’ti catutthaṃ paññāpāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౩౦.

    130.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౩౧.

    131.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, చతుత్థం పఞ్ఞాపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, catutthaṃ paññāpāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౩౨.

    132.

    ‘‘ఇమం త్వం చతుత్థం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ catutthaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    పఞ్ఞాపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Paññāpāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ౧౩౩.

    133.

    ‘‘యథా హి భిక్ఖు భిక్ఖన్తో, హీనముక్కట్ఠమజ్ఝిమే;

    ‘‘Yathā hi bhikkhu bhikkhanto, hīnamukkaṭṭhamajjhime;

    కులాని న వివజ్జేన్తో, ఏవం లభతి యాపనం.

    Kulāni na vivajjento, evaṃ labhati yāpanaṃ.

    ౧౩౪.

    134.

    ‘‘తథేవ త్వం సబ్బకాలం, పరిపుచ్ఛం బుధం జనం;

    ‘‘Tatheva tvaṃ sabbakālaṃ, paripucchaṃ budhaṃ janaṃ;

    పఞ్ఞాయ పారమిం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తి.

    Paññāya pāramiṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    తత్థ భిక్ఖన్తోతి పిణ్డాయ చరన్తో. హీనముక్కట్ఠమజ్ఝిమేతి హీనముక్కట్ఠమజ్ఝిమాని కులానీతి అత్థో. లిఙ్గవిపరియాసో కతో. న వివజ్జేన్తోతి న పరిహరన్తో, ఘరపటిపాటిం ముఞ్చిత్వా చరన్తో వివజ్జేతి నామ, ఏవమకత్వాతి అత్థో. యాపనన్తి యాపనమత్తం పాణధారణం ఆహారం లభతీతి అత్థో. పరిపుచ్ఛన్తి – ‘‘కిం, భన్తే, కుసలం, కిం అకుసలం; కిం సావజ్జం, కిం అనవజ్జ’’న్తిఆదినా (దీ॰ ని॰ ౩.౮౪, ౨౧౬) నయేన తత్థ తత్థ అభిఞ్ఞాతే పణ్డితే జనే ఉపసఙ్కమిత్వా పరిపుచ్ఛన్తోతి అత్థో. బుధం జనన్తి పణ్డితం జనం. ‘‘బుధే జనే’’తిపి పాఠో. పఞ్ఞాయ పారమిన్తి పఞ్ఞాయ పారం. ‘‘పఞ్ఞాపారమితం గన్త్వా’’తిపి పాఠో. సేసమేత్థాపి ఉత్తానమేవాతి.

    Tattha bhikkhantoti piṇḍāya caranto. Hīnamukkaṭṭhamajjhimeti hīnamukkaṭṭhamajjhimāni kulānīti attho. Liṅgavipariyāso kato. Na vivajjentoti na pariharanto, gharapaṭipāṭiṃ muñcitvā caranto vivajjeti nāma, evamakatvāti attho. Yāpananti yāpanamattaṃ pāṇadhāraṇaṃ āhāraṃ labhatīti attho. Paripucchanti – ‘‘kiṃ, bhante, kusalaṃ, kiṃ akusalaṃ; kiṃ sāvajjaṃ, kiṃ anavajja’’ntiādinā (dī. ni. 3.84, 216) nayena tattha tattha abhiññāte paṇḍite jane upasaṅkamitvā paripucchantoti attho. Budhaṃ jananti paṇḍitaṃ janaṃ. ‘‘Budhe jane’’tipi pāṭho. Paññāya pāraminti paññāya pāraṃ. ‘‘Paññāpāramitaṃ gantvā’’tipi pāṭho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో పఞ్చమం వీరియపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ వీరియపారమిమ్పి పూరేయ్యాసి. యథాపి సీహో మిగరాజా సబ్బఇరియాపథేసు దళ్హవీరియో హోతి, ఏవం త్వమ్పి సబ్బభవేసు సబ్బఇరియాపథేసు దళ్హవీరియో అనోలీనవీరియో సమానో బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి పఞ్చమం వీరియపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato pañcamaṃ vīriyapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya vīriyapāramimpi pūreyyāsi. Yathāpi sīho migarājā sabbairiyāpathesu daḷhavīriyo hoti, evaṃ tvampi sabbabhavesu sabbairiyāpathesu daḷhavīriyo anolīnavīriyo samāno buddho bhavissasī’’ti pañcamaṃ vīriyapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౩౫.

    135.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౩౬.

    136.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, పఞ్చమం వీరియపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, pañcamaṃ vīriyapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౩౭.

    137.

    ‘‘ఇమం త్వం పఞ్చమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ pañcamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    వీరియపారమితం గచ్ఛ, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Vīriyapāramitaṃ gaccha, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ౧౩౮.

    138.

    ‘‘యథాపి సీహో మిగరాజా, నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమే;

    ‘‘Yathāpi sīho migarājā, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

    అలీనవీరియో హోతి, పగ్గహితమనో సదా.

    Alīnavīriyo hoti, paggahitamano sadā.

    ౧౩౯.

    139.

    ‘‘తథేవ త్వం సబ్బభవే, పగ్గణ్హ వీరియం దళ్హం;

    ‘‘Tatheva tvaṃ sabbabhave, paggaṇha vīriyaṃ daḷhaṃ;

    వీరియపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తి.

    Vīriyapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    తత్థ అలీనవీరియోతి అనోలీనవీరియో. సబ్బభవేతి జాతజాతభవే, సబ్బేసు భవేసూతి అత్థో. ఆరద్ధవీరియో హుత్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీతిపి పాఠో. సేసమేత్థాపి ఉత్తానమేవాతి.

    Tattha alīnavīriyoti anolīnavīriyo. Sabbabhaveti jātajātabhave, sabbesu bhavesūti attho. Āraddhavīriyo hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasītipi pāṭho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో ఛట్ఠమం ఖన్తిపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ ఖన్తిపారమిం పరిపూరేయ్యాసి, సమ్మాననేపి అవమాననేపి ఖమోవ భవేయ్యాసి. యథా హి పథవియం నామ సుచిమ్పి పక్ఖిపన్తి అసుచిమ్పి, న చ తేన పథవీ సినేహం వా పటిఘం వా కరోతి, ఖమతి సహతి అధివాసేతియేవ, ఏవమేవ త్వమ్పి సబ్బేసం సమ్మాననావమాననేసు ఖమో సమానో బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి ఛట్ఠమం ఖన్తిపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato chaṭṭhamaṃ khantipāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya khantipāramiṃ paripūreyyāsi, sammānanepi avamānanepi khamova bhaveyyāsi. Yathā hi pathaviyaṃ nāma sucimpi pakkhipanti asucimpi, na ca tena pathavī sinehaṃ vā paṭighaṃ vā karoti, khamati sahati adhivāsetiyeva, evameva tvampi sabbesaṃ sammānanāvamānanesu khamo samāno buddho bhavissasī’’ti chaṭṭhamaṃ khantipāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౪౦.

    140.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౪౧.

    141.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, ఛట్ఠమం ఖన్తిపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, chaṭṭhamaṃ khantipāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౪౨.

    142.

    ‘‘ఇమం త్వం ఛట్ఠమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ chaṭṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తత్థ అద్వేజ్ఝమానసో, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tattha advejjhamānaso, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ౧౪౩.

    143.

    ‘‘యథాపి పథవీ నామ, సుచిమ్పి అసుచిమ్పి చ;

    ‘‘Yathāpi pathavī nāma, sucimpi asucimpi ca;

    సబ్బం సహతి నిక్ఖేపం, న కరోతి పటిఘం తయా.

    Sabbaṃ sahati nikkhepaṃ, na karoti paṭighaṃ tayā.

    ౧౪౪.

    144.

    ‘‘తథేవ త్వమ్పి సబ్బేసం, సమ్మానావమానక్ఖమో;

    ‘‘Tatheva tvampi sabbesaṃ, sammānāvamānakkhamo;

    ఖన్తిపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తి.

    Khantipāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    తత్థ తత్థాతి తస్సం ఖన్తిపారమియం. అద్వేజ్ఝమానసోతి ఏకంసమానసో. సుచిమ్పీతి చన్దనకుఙ్కుమగన్ధమాలాదిసుచిమ్పి. అసుచిమ్పీతి అహికుక్కురమనుస్సకుణపగూథముత్తఖేళసిఙ్ఘాణికాదిఅసుచిమ్పి. సహతీతి ఖమతి, అధివాసేతి. నిక్ఖేపన్తి నిక్ఖిత్తం. పటిఘన్తి కోధం. తయాతి తాయ వుత్తియా, తాయ నిక్ఖిత్తతాయ వా. ‘‘పటిఘం దయ’’న్తిపి పాఠో, తస్స తేన నిక్ఖేపేన పటిఘానురోధం న కరోతీతి అత్థో. సమ్మానావమానక్ఖమోతి సబ్బేసం సమ్మాననావమాననసహో త్వమ్పి భవాతి అత్థో. ‘‘తథేవ త్వమ్పి సబ్బభవే, సమ్మాననవిమానక్ఖమో’’తిపి పఠన్తి. ‘‘ఖన్తియా పారమిం గన్త్వా’’తిపి పాఠో, తస్సా ఖన్తియా పారమిపూరణవసేన గన్త్వాతి అత్థో. సేసమేత్థాపి ఉత్తానమేవాతి. ఇతో పరం ఏత్తకమ్పి అవత్వా యత్థ యత్థ విసేసో అత్థి, తం తమేవ వత్వా పాఠన్తరం దస్సేత్వా గమిస్సామాతి.

    Tattha tatthāti tassaṃ khantipāramiyaṃ. Advejjhamānasoti ekaṃsamānaso. Sucimpīti candanakuṅkumagandhamālādisucimpi. Asucimpīti ahikukkuramanussakuṇapagūthamuttakheḷasiṅghāṇikādiasucimpi. Sahatīti khamati, adhivāseti. Nikkhepanti nikkhittaṃ. Paṭighanti kodhaṃ. Tayāti tāya vuttiyā, tāya nikkhittatāya vā. ‘‘Paṭighaṃ daya’’ntipi pāṭho, tassa tena nikkhepena paṭighānurodhaṃ na karotīti attho. Sammānāvamānakkhamoti sabbesaṃ sammānanāvamānanasaho tvampi bhavāti attho. ‘‘Tatheva tvampi sabbabhave, sammānanavimānakkhamo’’tipi paṭhanti. ‘‘Khantiyā pāramiṃ gantvā’’tipi pāṭho, tassā khantiyā pāramipūraṇavasena gantvāti attho. Sesametthāpi uttānamevāti. Ito paraṃ ettakampi avatvā yattha yattha viseso atthi, taṃ tameva vatvā pāṭhantaraṃ dassetvā gamissāmāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో సత్తమం సచ్చపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ సచ్చపారమిమ్పి పూరేయ్యాసి, అసనియా మత్థకే పతమానాయపి ధనాదీనం అత్థాయ ఛన్దాదీనం వసేన సమ్పజానముసావాదం నామ మా భాసి. యథాపి ఓసధీతారకా నామ సబ్బఉతూసు అత్తనో గమనవీథిం విజహిత్వా అఞ్ఞాయ వీథియా న గచ్ఛతి, సకవీథియావ గచ్ఛతి, ఏవమేవ త్వమ్పి సచ్చం పహాయ ముసావాదం నామ అవదన్తోయేవ బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి సత్తమం సచ్చపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato sattamaṃ saccapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya saccapāramimpi pūreyyāsi, asaniyā matthake patamānāyapi dhanādīnaṃ atthāya chandādīnaṃ vasena sampajānamusāvādaṃ nāma mā bhāsi. Yathāpi osadhītārakā nāma sabbautūsu attano gamanavīthiṃ vijahitvā aññāya vīthiyā na gacchati, sakavīthiyāva gacchati, evameva tvampi saccaṃ pahāya musāvādaṃ nāma avadantoyeva buddho bhavissasī’’ti sattamaṃ saccapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౪౫.

    145.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౪౬.

    146.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, సత్తమం సచ్చపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, sattamaṃ saccapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౪౭.

    147.

    ‘‘ఇమం త్వం సత్తమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ sattamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తత్థ అద్వేజ్ఝవచనో, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tattha advejjhavacano, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ౧౪౮.

    148.

    ‘‘యథాపి ఓసధీ నామ, తులాభూతా సదేవకే;

    ‘‘Yathāpi osadhī nāma, tulābhūtā sadevake;

    సమయే ఉతువస్సే వా, న వోక్కమతి వీథితో.

    Samaye utuvasse vā, na vokkamati vīthito.

    ౧౪౯.

    149.

    ‘‘తథేవ త్వమ్పి సచ్చేసు, మా వోక్కమ హి వీథితో;

    ‘‘Tatheva tvampi saccesu, mā vokkama hi vīthito;

    సచ్చపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తి.

    Saccapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    తత్థ తత్థాతి సచ్చపారమియం. అద్వేజ్ఝవచనోతి అవితథవచనో. ఓసధీ నామాతి ఓసధీతారకా, ఓసధగహణే ఓసధీతారకం ఉదితం దిస్వా ఓసధం గణ్హన్తి. తస్మా ‘‘ఓసధీతారకా’’తి వుచ్చతి. తులాభూతాతి పమాణభూతా. సదేవకేతి సదేవకస్స లోకస్స. సమయేతి వస్ససమయే. ఉతువస్సేతి హేమన్తగిమ్హేసు. ‘‘సమయే ఉతువట్టే’’తిపి పాఠో. తస్స సమయేతి గిమ్హే. ఉతువట్టేతి హేమన్తే చ వస్సానే చాతి అత్థో. వోక్కమతి వీథితోతి తం తం ఉతుమ్హి అత్తనో గమనవీథితో న వోక్కమతి న విగచ్ఛతి, ఛ మాసే పచ్ఛిమం దిసం గచ్ఛతి, ఛ మాసే పుబ్బం దిసం గచ్ఛతీతి. అథ వా ఓసధీ నామాతి సిఙ్గివేరపిప్ఫలిమరిచాదికం ఓసధం. న వోక్కమతీతి యం యం ఫలదానసమత్థం ఓసధం, తం తం ఫలదానం ఓక్కమ్మ అత్తనో ఫలం అదత్వా న నివత్తతి. వీథితోతి గమనవీథితో, పిత్తహరో పిత్తం హరతేవ, వాతహరో వాతం హరతేవ, సేమ్హహరో సేమ్హం హరతేవాతి అత్థో. సేసమేత్థాపి ఉత్తానమేవాతి.

    Tattha tatthāti saccapāramiyaṃ. Advejjhavacanoti avitathavacano. Osadhī nāmāti osadhītārakā, osadhagahaṇe osadhītārakaṃ uditaṃ disvā osadhaṃ gaṇhanti. Tasmā ‘‘osadhītārakā’’ti vuccati. Tulābhūtāti pamāṇabhūtā. Sadevaketi sadevakassa lokassa. Samayeti vassasamaye. Utuvasseti hemantagimhesu. ‘‘Samaye utuvaṭṭe’’tipi pāṭho. Tassa samayeti gimhe. Utuvaṭṭeti hemante ca vassāne cāti attho. Navokkamati vīthitoti taṃ taṃ utumhi attano gamanavīthito na vokkamati na vigacchati, cha māse pacchimaṃ disaṃ gacchati, cha māse pubbaṃ disaṃ gacchatīti. Atha vā osadhī nāmāti siṅgiverapipphalimaricādikaṃ osadhaṃ. Na vokkamatīti yaṃ yaṃ phaladānasamatthaṃ osadhaṃ, taṃ taṃ phaladānaṃ okkamma attano phalaṃ adatvā na nivattati. Vīthitoti gamanavīthito, pittaharo pittaṃ harateva, vātaharo vātaṃ harateva, semhaharo semhaṃ haratevāti attho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో అట్ఠమం అధిట్ఠానపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ అధిట్ఠానపారమిమ్పి పూరేయ్యాసి, యం అధిట్ఠాసి, తస్మిం అధిట్ఠానే నిచ్చలో భవేయ్యాసి, యథా పబ్బతో నామ సబ్బదిసాసు వాతే పహరన్తేపి న కమ్పతి న చలతి, అత్తనో ఠానేయేవ తిట్ఠతి, ఏవమేవ త్వమ్పి అత్తనో అధిట్ఠానే నిచ్చలో హోన్తోవ బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి అట్ఠమం అధిట్ఠానపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసీతి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato aṭṭhamaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya adhiṭṭhānapāramimpi pūreyyāsi, yaṃ adhiṭṭhāsi, tasmiṃ adhiṭṭhāne niccalo bhaveyyāsi, yathā pabbato nāma sabbadisāsu vāte paharantepi na kampati na calati, attano ṭhāneyeva tiṭṭhati, evameva tvampi attano adhiṭṭhāne niccalo hontova buddho bhavissasī’’ti aṭṭhamaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsīti. Tena vuttaṃ –

    ౧౫౦.

    150.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౫౧.

    151.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, అట్ఠమం అధిట్ఠానపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, aṭṭhamaṃ adhiṭṭhānapāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౫౨.

    152.

    ‘‘ఇమం త్వం అట్ఠమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ aṭṭhamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తత్థ త్వం అచలో హుత్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tattha tvaṃ acalo hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ౧౫౩.

    153.

    ‘‘యథాపి పబ్బతో సేలో, అచలో సుప్పతిట్ఠితో;

    ‘‘Yathāpi pabbato selo, acalo suppatiṭṭhito;

    న కమ్పతి భుసవాతేహి, సకట్ఠానేవ తిట్ఠతి.

    Na kampati bhusavātehi, sakaṭṭhāneva tiṭṭhati.

    ౧౫౪.

    154.

    ‘‘తత్థేవ త్వమ్పి అధిట్ఠానే, సబ్బదా అచలో భవ;

    ‘‘Tattheva tvampi adhiṭṭhāne, sabbadā acalo bhava;

    అధిట్ఠానపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తి.

    Adhiṭṭhānapāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    తత్థ సేలోతి సిలామయో. అచలోతి నిచ్చలో సుప్పతిట్ఠితోతి అచలత్తావ సుట్ఠు పతిట్ఠితో. ‘‘యథాపి పబ్బతో అచలో, నిఖాతో సుప్పతిట్ఠితో’’తిపి పాఠో. భుసవాతేహీతి బలవవాతేహి. సకట్ఠానేవాతి అత్తనో ఠానేయేవ, యథాఠితట్ఠానేయేవాతి అత్థో. సేసమేత్థాపి ఉత్తానమేవాతి.

    Tattha seloti silāmayo. Acaloti niccalo suppatiṭṭhitoti acalattāva suṭṭhu patiṭṭhito. ‘‘Yathāpi pabbato acalo, nikhāto suppatiṭṭhito’’tipi pāṭho. Bhusavātehīti balavavātehi. Sakaṭṭhānevāti attano ṭhāneyeva, yathāṭhitaṭṭhāneyevāti attho. Sesametthāpi uttānamevāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో నవమం మేత్తాపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ మేత్తాపారమిం పూరేయ్యాసి, హితేసుపి అహితేసుపి ఏకచిత్తోవ భవేయ్యాసి. యథాపి ఉదకం నామ పాపజనస్సపి కల్యాణజనస్సపి సీతభావం ఏకసదిసం కత్వా ఫరతి, ఏవమేవ త్వమ్పి సబ్బసత్తేసు మేత్తచిత్తేన ఏకచిత్తోవ హుత్వా బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి నవమం మేత్తాపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసీతి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato navamaṃ mettāpāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya mettāpāramiṃ pūreyyāsi, hitesupi ahitesupi ekacittova bhaveyyāsi. Yathāpi udakaṃ nāma pāpajanassapi kalyāṇajanassapi sītabhāvaṃ ekasadisaṃ katvā pharati, evameva tvampi sabbasattesu mettacittena ekacittova hutvā buddho bhavissasī’’ti navamaṃ mettāpāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsīti. Tena vuttaṃ –

    ౧౫౫.

    155.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౫౬.

    156.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, నవమం మేత్తాపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, navamaṃ mettāpāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౫౭.

    157.

    ‘‘ఇమం త్వం నవమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ navamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    మేత్తాయ అసమో హోతి, యది బోధిం పత్తుమిచ్ఛసి.

    Mettāya asamo hoti, yadi bodhiṃ pattumicchasi.

    ౧౫౮.

    158.

    ‘‘యథాపి ఉదకం నామ, కల్యాణే పాపకే జనే;

    ‘‘Yathāpi udakaṃ nāma, kalyāṇe pāpake jane;

    సమం ఫరతి సీతేన, పవాహేతి రజోమలం.

    Samaṃ pharati sītena, pavāheti rajomalaṃ.

    ౧౫౯.

    159.

    ‘‘తథేవ త్వం హితాహితే, సమం మేత్తాయ భావయ;

    ‘‘Tatheva tvaṃ hitāhite, samaṃ mettāya bhāvaya;

    మేత్తాపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తి.

    Mettāpāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    తత్థ అసమో హోహీతి మేత్తాభావనాయ అసదిసో హోహి. తత్థ ‘‘త్వం సమసమో హోహీ’’తిపి పాఠో, సో ఉత్తానత్థోవ. సమన్తి తుల్యం. ఫరతీతి ఫుసతి. పవాహేతీతి విసోధేతి. రజోతి ఆగన్తుకరజం. మలన్తి సరీరే ఉట్ఠితం సేదమలాదిం. ‘‘రజమల’’న్తిపి పాఠో, సోయేవత్థో. హితాహితేతి హితే చ అహితే చ, మిత్తే చ అమిత్తే చాతి అత్థో. మేత్తాయ భావయాతి మేత్తం భావయ వడ్ఢేహి. సేసమేత్థాపి ఉత్తానమేవాతి.

    Tattha asamo hohīti mettābhāvanāya asadiso hohi. Tattha ‘‘tvaṃ samasamo hohī’’tipi pāṭho, so uttānatthova. Samanti tulyaṃ. Pharatīti phusati. Pavāhetīti visodheti. Rajoti āgantukarajaṃ. Malanti sarīre uṭṭhitaṃ sedamalādiṃ. ‘‘Rajamala’’ntipi pāṭho, soyevattho. Hitāhiteti hite ca ahite ca, mitte ca amitte cāti attho. Mettāya bhāvayāti mettaṃ bhāvaya vaḍḍhehi. Sesametthāpi uttānamevāti.

    అథస్స ‘‘న ఏత్తకేహేవ బుద్ధకారకధమ్మేహి భవితబ్బ’’న్తి ఉత్తరిమ్పి ఉపధారయతో దసమం ఉపేక్ఖాపారమిం దిస్వా ఏతదహోసి – ‘‘సుమేధపణ్డిత, త్వం ఇతో పట్ఠాయ ఉపేక్ఖాపారమిం పరిపూరేయ్యాసి, సుఖేపి దుక్ఖేపి మజ్ఝత్తోవ భవేయ్యాసి. యథాపి పథవీ నామ సుచిమ్పి అసుచిమ్పి చ పక్ఖిపమానే మజ్ఝత్తావ హోతి, ఏవమేవ త్వమ్పి సుఖదుక్ఖేసు మజ్ఝత్తోవ హోన్తో బుద్ధో భవిస్ససీ’’తి దసమం ఉపేక్ఖాపారమిం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Athassa ‘‘na ettakeheva buddhakārakadhammehi bhavitabba’’nti uttarimpi upadhārayato dasamaṃ upekkhāpāramiṃ disvā etadahosi – ‘‘sumedhapaṇḍita, tvaṃ ito paṭṭhāya upekkhāpāramiṃ paripūreyyāsi, sukhepi dukkhepi majjhattova bhaveyyāsi. Yathāpi pathavī nāma sucimpi asucimpi ca pakkhipamāne majjhattāva hoti, evameva tvampi sukhadukkhesu majjhattova honto buddho bhavissasī’’ti dasamaṃ upekkhāpāramiṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౬౦.

    160.

    ‘‘న హేతే ఏత్తకాయేవ, బుద్ధధమ్మా భవిస్సరే;

    ‘‘Na hete ettakāyeva, buddhadhammā bhavissare;

    అఞ్ఞేపి విచినిస్సామి, యే ధమ్మా బోధిపాచనా.

    Aññepi vicinissāmi, ye dhammā bodhipācanā.

    ౧౬౧.

    161.

    ‘‘విచినన్తో తదా దక్ఖిం, దసమం ఉపేక్ఖాపారమిం;

    ‘‘Vicinanto tadā dakkhiṃ, dasamaṃ upekkhāpāramiṃ;

    పుబ్బకేహి మహేసీహి, ఆసేవితనిసేవితం.

    Pubbakehi mahesīhi, āsevitanisevitaṃ.

    ౧౬౨.

    162.

    ‘‘ఇమం త్వం దసమం తావ, దళ్హం కత్వా సమాదియ;

    ‘‘Imaṃ tvaṃ dasamaṃ tāva, daḷhaṃ katvā samādiya;

    తులాభూతో దళ్హో హుత్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి.

    Tulābhūto daḷho hutvā, sambodhiṃ pāpuṇissasi.

    ౧౬౩.

    163.

    ‘‘యథాపి పథవీ నామ, నిక్ఖిత్తం అసుచిం సుచిం;

    ‘‘Yathāpi pathavī nāma, nikkhittaṃ asuciṃ suciṃ;

    ఉపేక్ఖతి ఉభోపేతే, కోపానునయవజ్జితా.

    Upekkhati ubhopete, kopānunayavajjitā.

    ౧౬౪.

    164.

    ‘‘తథేవ త్వం సుఖదుక్ఖే, తులాభూతో సదా భవ;

    ‘‘Tatheva tvaṃ sukhadukkhe, tulābhūto sadā bhava;

    ఉపేక్ఖాపారమితం గన్త్వా, సమ్బోధిం పాపుణిస్ససీ’’తి.

    Upekkhāpāramitaṃ gantvā, sambodhiṃ pāpuṇissasī’’ti.

    తత్థ తులాభూతోతి మజ్ఝత్తభావే ఠితో యథా తులాయ దణ్డో సమం తులితో సమం తిట్ఠతి, న నమతి న ఉన్నమతి, ఏవమేవ త్వమ్పి సుఖదుక్ఖేసు తులాసదిసో హుత్వా సమ్బోధిం పాపుణిస్ససి. కోపానునయవజ్జితాతి పటిఘానురోధవజ్జితా. ‘‘దయాకోపవివజ్జితా’’తిపి పాఠో, సోయేవత్థో. సేసం ఖన్తిపారమియం వుత్తనయేనేవ వేదితబ్బం.

    Tattha tulābhūtoti majjhattabhāve ṭhito yathā tulāya daṇḍo samaṃ tulito samaṃ tiṭṭhati, na namati na unnamati, evameva tvampi sukhadukkhesu tulāsadiso hutvā sambodhiṃ pāpuṇissasi. Kopānunayavajjitāti paṭighānurodhavajjitā. ‘‘Dayākopavivajjitā’’tipi pāṭho, soyevattho. Sesaṃ khantipāramiyaṃ vuttanayeneva veditabbaṃ.

    తతో సుమేధపణ్డితో ఇమే దస పారమిధమ్మే విచినిత్వా తతో పరం చిన్తేసి – ‘‘ఇమస్మిం లోకే బోధిసత్తేహి పరిపూరేతబ్బా బోధిపాచనా బుద్ధత్తకరా ధమ్మా ఏత్తకాయేవ, న ఇతో భియ్యో, ఇమా పన పారమియో ఉద్ధం ఆకాసేపి నత్థి, న హేట్ఠా పథవియమ్పి, న పురత్థిమాదీసు దిసాసుపి అత్థి, మయ్హంయేవ పన హదయమంసన్తరేయేవ పతిట్ఠితా’’తి. ఏవం తాసం అత్తనో హదయే పతిట్ఠితభావం దిస్వా సబ్బాపి తా దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాయ పునప్పునం సమ్మసన్తో అనులోమపటిలోమం సమ్మసి, పరియన్తే గహేత్వా ఆదిమ్హి పాపేసి, ఆదిమ్హి గహేత్వా పరియన్తే ఠపేసి, మజ్ఝే గహేత్వా ఉభతో ఓసాపేసి, ఉభతో కోటీసు గహేత్వా మజ్ఝే ఓసాపేసి. బాహిరభణ్డపరిచ్చాగో పారమియో నామ, అఙ్గపరిచ్చాగో ఉపపారమియో నామ, జీవితపరిచ్చాగో పరమత్థపారమియో నామాతి దస పారమియో దస ఉపపారమియో దస పరమత్థపారమియోతి సమత్తింస పారమియో యమకతేలం వినివట్టేన్తో వియ సమ్మసి. తస్స దస పారమియో సమ్మసన్తస్స ధమ్మతేజేన చతునహుతాధికద్వియోజనసతసహస్సబహలా విపులా అయం మహాపథవీ హత్థినా అక్కన్తనళకలాపో వియ ఉప్పీళియమానం ఉచ్ఛుయన్తం వియ చ మహావిరవం విరవమానా సఙ్కమ్పి సమ్పకమ్పి సమ్పవేధి. కులాలచక్కం వియ తేలయన్తచక్కం వియ చ పరిబ్భమి. తేన వుత్తం –

    Tato sumedhapaṇḍito ime dasa pāramidhamme vicinitvā tato paraṃ cintesi – ‘‘imasmiṃ loke bodhisattehi paripūretabbā bodhipācanā buddhattakarā dhammā ettakāyeva, na ito bhiyyo, imā pana pāramiyo uddhaṃ ākāsepi natthi, na heṭṭhā pathaviyampi, na puratthimādīsu disāsupi atthi, mayhaṃyeva pana hadayamaṃsantareyeva patiṭṭhitā’’ti. Evaṃ tāsaṃ attano hadaye patiṭṭhitabhāvaṃ disvā sabbāpi tā daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāya punappunaṃ sammasanto anulomapaṭilomaṃ sammasi, pariyante gahetvā ādimhi pāpesi, ādimhi gahetvā pariyante ṭhapesi, majjhe gahetvā ubhato osāpesi, ubhato koṭīsu gahetvā majjhe osāpesi. Bāhirabhaṇḍapariccāgo pāramiyo nāma, aṅgapariccāgo upapāramiyo nāma, jīvitapariccāgo paramatthapāramiyo nāmāti dasa pāramiyo dasa upapāramiyo dasa paramatthapāramiyoti samattiṃsa pāramiyo yamakatelaṃ vinivaṭṭento viya sammasi. Tassa dasa pāramiyo sammasantassa dhammatejena catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā vipulā ayaṃ mahāpathavī hatthinā akkantanaḷakalāpo viya uppīḷiyamānaṃ ucchuyantaṃ viya ca mahāviravaṃ viravamānā saṅkampi sampakampi sampavedhi. Kulālacakkaṃ viya telayantacakkaṃ viya ca paribbhami. Tena vuttaṃ –

    ౧౬౫.

    165.

    ‘‘ఏత్తకాయేవ తే లోకే, యే ధమ్మా బోధిపాచనా;

    ‘‘Ettakāyeva te loke, ye dhammā bodhipācanā;

    తతుద్ధం నత్థి అఞ్ఞత్ర, దళ్హం తత్థ పతిట్ఠహ.

    Tatuddhaṃ natthi aññatra, daḷhaṃ tattha patiṭṭhaha.

    ౧౬౬.

    166.

    ‘‘ఇమే ధమ్మే సమ్మసతో, సభావసరసలక్ఖణే;

    ‘‘Ime dhamme sammasato, sabhāvasarasalakkhaṇe;

    ధమ్మతేజేన వసుధా, దససహస్సీ పకమ్పథ.

    Dhammatejena vasudhā, dasasahassī pakampatha.

    ౧౬౭.

    167.

    ‘‘చలతీ రవతీ పథవీ, ఉచ్ఛుయన్తంవ పీళితం;

    ‘‘Calatī ravatī pathavī, ucchuyantaṃva pīḷitaṃ;

    తేలయన్తే యథా చక్కం, ఏవం కమ్పతి మేదనీ’’తి.

    Telayante yathā cakkaṃ, evaṃ kampati medanī’’ti.

    తత్థ ఏత్తకాయేవాతి నిద్దిట్ఠానం దసన్నం పారమితానం అనూనాధికభావస్స దస్సనత్థం వుత్తం. తతుద్ధన్తి తతో దసపారమీహి ఉద్ధం నత్థి. అఞ్ఞత్రాతి అఞ్ఞం, లక్ఖణం సద్దసత్థతో గహేతబ్బం. తతో దసపారమితో అఞ్ఞో బుద్ధకారకధమ్మో నత్థీతి అత్థో. తత్థాతి తాసు దససు పారమీసు. పతిట్ఠహాతి పతిట్ఠ, పరిపూరేన్తో తిట్ఠాతి అత్థో.

    Tattha ettakāyevāti niddiṭṭhānaṃ dasannaṃ pāramitānaṃ anūnādhikabhāvassa dassanatthaṃ vuttaṃ. Tatuddhanti tato dasapāramīhi uddhaṃ natthi. Aññatrāti aññaṃ, lakkhaṇaṃ saddasatthato gahetabbaṃ. Tato dasapāramito añño buddhakārakadhammo natthīti attho. Tatthāti tāsu dasasu pāramīsu. Patiṭṭhahāti patiṭṭha, paripūrento tiṭṭhāti attho.

    ఇమే ధమ్మేతి పారమిధమ్మే. సమ్మసతోతి ఉపపరిక్ఖన్తస్స, అనాదరత్థే సామివచనం దట్ఠబ్బం. సభావసరసలక్ఖణేతి సభావసఙ్ఖాతేన సరసలక్ఖణేన సమ్మసన్తస్సాతి అత్థో. ధమ్మతేజేనాతి పారమిపవిచయఞాణతేజేన. వసుధాతి వసూతి రతనం వుచ్చతి, తం ధారేతి ధీయతి వా ఏత్థాతి వసుధా . కా సా? మేదనీ. పకమ్పథాతి పకమ్పిత్థ. సుమేధపణ్డితే పన పారమియో విచినన్తే తస్స ఞాణతేజేన దససహస్సీ పకమ్పిత్థాతి అత్థో.

    Ime dhammeti pāramidhamme. Sammasatoti upaparikkhantassa, anādaratthe sāmivacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Sabhāvasarasalakkhaṇeti sabhāvasaṅkhātena sarasalakkhaṇena sammasantassāti attho. Dhammatejenāti pāramipavicayañāṇatejena. Vasudhāti vasūti ratanaṃ vuccati, taṃ dhāreti dhīyati vā etthāti vasudhā . Kā sā? Medanī. Pakampathāti pakampittha. Sumedhapaṇḍite pana pāramiyo vicinante tassa ñāṇatejena dasasahassī pakampitthāti attho.

    చలతీతి ఛప్పకారా కమ్పి. రవతీతి నదతి వికూజతి. ఉచ్ఛుయన్తంవ పీళితన్తి నిప్పీళితం ఉచ్ఛుయన్తం వియ. ‘‘గుళయన్తంవ పీళిత’’న్తిపి పాఠో, సోయేవత్థో. తేలయన్తేతి తేలపీళనయన్తే. యథా చక్కన్తి చక్కికానం మహాచక్కయన్తం వియ. ఏవన్తి యథా తేలపీళనచక్కయన్తం పరిబ్భమతి కమ్పతి, ఏవం అయం మేదనీ కమ్పతీతి అత్థో. సేసమేత్థ ఉత్తానమేవాతి.

    Calatīti chappakārā kampi. Ravatīti nadati vikūjati. Ucchuyantaṃva pīḷitanti nippīḷitaṃ ucchuyantaṃ viya. ‘‘Guḷayantaṃva pīḷita’’ntipi pāṭho, soyevattho. Telayanteti telapīḷanayante. Yathā cakkanti cakkikānaṃ mahācakkayantaṃ viya. Evanti yathā telapīḷanacakkayantaṃ paribbhamati kampati, evaṃ ayaṃ medanī kampatīti attho. Sesamettha uttānamevāti.

    ఏవం మహాపథవియా కమ్పమానాయ రమ్మనగరవాసినో మనుస్సా భగవన్తం పరివిసయమానా సణ్ఠాతుం అసక్కోన్తా యుగన్ధరవాతబ్భాహతా మహాసాలా వియ ముచ్ఛితా పపతింసు. ఘటాదీని కులాలభణ్డాని పవట్టేన్తాని అఞ్ఞమఞ్ఞం పహరన్తాని చుణ్ణవిచుణ్ణాని అహేసుం. మహాజనో భీతతసితో సత్థారం ఉపసఙ్కమిత్వా – ‘‘కిం ను ఖో భగవా ‘నాగావట్టో అయం, భూతయక్ఖదేవతాసు అఞ్ఞతరావట్టో వా’తి న హి మయం ఏతం జానామ. అపి చ ఖో సబ్బోపి అయం మహాజనో భయేన ఉపద్దుతో, కిం ను ఖో ఇమస్స లోకస్స పాపకం భవిస్సతి, ఉదాహు కల్యాణం, కథేథ నో ఏతం కారణ’’న్తి పుచ్ఛింసు.

    Evaṃ mahāpathaviyā kampamānāya rammanagaravāsino manussā bhagavantaṃ parivisayamānā saṇṭhātuṃ asakkontā yugandharavātabbhāhatā mahāsālā viya mucchitā papatiṃsu. Ghaṭādīni kulālabhaṇḍāni pavaṭṭentāni aññamaññaṃ paharantāni cuṇṇavicuṇṇāni ahesuṃ. Mahājano bhītatasito satthāraṃ upasaṅkamitvā – ‘‘kiṃ nu kho bhagavā ‘nāgāvaṭṭo ayaṃ, bhūtayakkhadevatāsu aññatarāvaṭṭo vā’ti na hi mayaṃ etaṃ jānāma. Api ca kho sabbopi ayaṃ mahājano bhayena upadduto, kiṃ nu kho imassa lokassa pāpakaṃ bhavissati, udāhu kalyāṇaṃ, kathetha no etaṃ kāraṇa’’nti pucchiṃsu.

    అథ సత్థా తేసం కథం సుత్వా – ‘‘తుమ్హే మా భాయిత్థ, మా ఖో చిన్తయిత్థ, నత్థి వో ఇతోనిదానం భయం, యో సో మయా అజ్జ సుమేధపణ్డితో ‘అనాగతే గోతమో నామ బుద్ధో భవిస్సతీ’తి బ్యాకతో, సో ఇదాని పారమియో సమ్మసతి, తస్స సమ్మసన్తస్స ధమ్మతేజేన సకలదససహస్సీ లోకధాతు ఏకప్పహారేన కమ్పతి చేవ విరవతి చా’’తి ఆహ. తేన వుత్తం –

    Atha satthā tesaṃ kathaṃ sutvā – ‘‘tumhe mā bhāyittha, mā kho cintayittha, natthi vo itonidānaṃ bhayaṃ, yo so mayā ajja sumedhapaṇḍito ‘anāgate gotamo nāma buddho bhavissatī’ti byākato, so idāni pāramiyo sammasati, tassa sammasantassa dhammatejena sakaladasasahassī lokadhātu ekappahārena kampati ceva viravati cā’’ti āha. Tena vuttaṃ –

    ౧౬౮.

    168.

    ‘‘యావతా పరిసా ఆసి, బుద్ధస్స పరివేసనే;

    ‘‘Yāvatā parisā āsi, buddhassa parivesane;

    పవేధమానా సా తత్థ, ముచ్ఛితా సేతి భూమియం.

    Pavedhamānā sā tattha, mucchitā seti bhūmiyaṃ.

    ౧౬౯.

    169.

    ‘‘ఘటానేకసహస్సాని, కుమ్భీనఞ్చ సతా బహూ;

    ‘‘Ghaṭānekasahassāni, kumbhīnañca satā bahū;

    సఞ్చుణ్ణమథితా తత్థ, అఞ్ఞమఞ్ఞం పఘట్టితా.

    Sañcuṇṇamathitā tattha, aññamaññaṃ paghaṭṭitā.

    ౧౭౦.

    170.

    ‘‘ఉబ్బిగ్గా తసితా భీతా, భన్తా బ్యథితమానసా;

    ‘‘Ubbiggā tasitā bhītā, bhantā byathitamānasā;

    మహాజనా సమాగమ్మ, దీపఙ్కరముపాగముం.

    Mahājanā samāgamma, dīpaṅkaramupāgamuṃ.

    ౧౭౧.

    171.

    ‘‘కిం భవిస్సతి లోకస్స, కల్యాణమథ పాపకం;

    ‘‘Kiṃ bhavissati lokassa, kalyāṇamatha pāpakaṃ;

    సబ్బో ఉపద్దుతో లోకో, తం వినోదేహి చక్ఖుమ.

    Sabbo upadduto loko, taṃ vinodehi cakkhuma.

    ౧౭౨.

    172.

    ‘‘తేసం తదా సఞ్ఞాపేసి, దీపఙ్కరో మహాముని;

    ‘‘Tesaṃ tadā saññāpesi, dīpaṅkaro mahāmuni;

    విస్సత్థా హోథ మా భాథ, ఇమస్మిం పథవికమ్పనే.

    Vissatthā hotha mā bhātha, imasmiṃ pathavikampane.

    ౧౭౩.

    173.

    ‘‘యమహం అజ్జ బ్యాకాసిం, బుద్ధో లోకే భవిస్సతి;

    ‘‘Yamahaṃ ajja byākāsiṃ, buddho loke bhavissati;

    ఏసో సమ్మసతీ ధమ్మం, పుబ్బకం జినసేవితం.

    Eso sammasatī dhammaṃ, pubbakaṃ jinasevitaṃ.

    ౧౭౪.

    174.

    ‘‘తస్స సమ్మసతో ధమ్మం, బుద్ధభూమిం అసేసతో;

    ‘‘Tassa sammasato dhammaṃ, buddhabhūmiṃ asesato;

    తేనాయం కమ్పితా పథవీ, దససహస్సీ సదేవకే’’తి.

    Tenāyaṃ kampitā pathavī, dasasahassī sadevake’’ti.

    తత్థ యావతాతి యావతికా. ఆసీతి అహోసి. ‘‘యా తదా పరిసా ఆసీ’’తిపి పాఠో, తస్స యా తత్థ పరిసా ఠితా ఆసీతి అత్థో. పవేధమానాతి కమ్పమానా. సాతి సా పరిసా. తత్థాతి తస్మిం పరివేసనట్ఠానే. సేతీతి సయిత్థ.

    Tattha yāvatāti yāvatikā. Āsīti ahosi. ‘‘Yā tadā parisā āsī’’tipi pāṭho, tassa yā tattha parisā ṭhitā āsīti attho. Pavedhamānāti kampamānā. ti sā parisā. Tatthāti tasmiṃ parivesanaṭṭhāne. Setīti sayittha.

    ఘటాతి ఘటానం, సామిఅత్థే పచ్చత్తవచనం, ఘటానం నేకసహస్సానీతి అత్థో. సఞ్చుణ్ణమథితాతి చుణ్ణా చేవ మథితా చ, మథితసఞ్చుణ్ణాతి అత్థో. అఞ్ఞమఞ్ఞం పఘట్టితాతి అఞ్ఞమఞ్ఞం పహటా. ఉబ్బిగ్గాతి ఉత్రాసహదయా. తసితాతి సఞ్జాతతాసా. భీతాతి భయభీతా. భన్తాతి ఫన్దనమానసా, విబ్భన్తచిత్తాతి అత్థో. సబ్బాని పనేతాని అఞ్ఞమఞ్ఞవేవచనాని. సమాగమ్మాతి సమాగన్త్వా. అయమేవ వా పాఠో.

    Ghaṭāti ghaṭānaṃ, sāmiatthe paccattavacanaṃ, ghaṭānaṃ nekasahassānīti attho. Sañcuṇṇamathitāti cuṇṇā ceva mathitā ca, mathitasañcuṇṇāti attho. Aññamaññaṃ paghaṭṭitāti aññamaññaṃ pahaṭā. Ubbiggāti utrāsahadayā. Tasitāti sañjātatāsā. Bhītāti bhayabhītā. Bhantāti phandanamānasā, vibbhantacittāti attho. Sabbāni panetāni aññamaññavevacanāni. Samāgammāti samāgantvā. Ayameva vā pāṭho.

    ఉపద్దుతోతి ఉపహతో. తం వినోదేహీతి తం ఉపద్దుతభయం వినోదేహి, వినాసయాతి అత్థో. చక్ఖుమాతి పఞ్చహి చక్ఖూహి చక్ఖుమ. తేసం తదాతి తే జనే తదా, ఉపయోగత్థే సామివచనం. సఞ్ఞాపేసీతి ఞాపేసి బోధేసి. విసత్థాతి విస్సత్థచిత్తా. మా భాథాతి మా భాయథ. యమహన్తి యం అహం సుమేధపణ్డితం. ధమ్మన్తి పారమిధమ్మం. పుబ్బకన్తి పోరాణం. జినసేవితన్తి జినేహి బోధిసత్తకాలే సేవితన్తి అత్థో. బుద్ధభూమిన్తి పారమిధమ్మం. తేనాతి తేన సమ్మసనకారణేన. కమ్పితాతి చలితా. సదేవకేతి సదేవకే లోకే.

    Upaddutoti upahato. Taṃ vinodehīti taṃ upaddutabhayaṃ vinodehi, vināsayāti attho. Cakkhumāti pañcahi cakkhūhi cakkhuma. Tesaṃ tadāti te jane tadā, upayogatthe sāmivacanaṃ. Saññāpesīti ñāpesi bodhesi. Visatthāti vissatthacittā. Mā bhāthāti mā bhāyatha. Yamahanti yaṃ ahaṃ sumedhapaṇḍitaṃ. Dhammanti pāramidhammaṃ. Pubbakanti porāṇaṃ. Jinasevitanti jinehi bodhisattakāle sevitanti attho. Buddhabhūminti pāramidhammaṃ. Tenāti tena sammasanakāraṇena. Kampitāti calitā. Sadevaketi sadevake loke.

    తతో మహాజనో తథాగతస్స వచనం సుత్వా హట్ఠతుట్ఠో మాలాగన్ధవిలేపనాదీని ఆదాయ రమ్మనగరతో నిక్ఖమిత్వా బోధిసత్తం ఉపసఙ్కమిత్వా మాలాగన్ధాదీహి పూజేత్వా వన్దిత్వా పదక్ఖిణం కత్వా రమ్మనగరమేవ పావిసి. అథ ఖో బోధిసత్తో దస పారమియో సమ్మసిత్వా వీరియం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాయ నిసిన్నాసనా వుట్ఠాసి. తేన వుత్తం –

    Tato mahājano tathāgatassa vacanaṃ sutvā haṭṭhatuṭṭho mālāgandhavilepanādīni ādāya rammanagarato nikkhamitvā bodhisattaṃ upasaṅkamitvā mālāgandhādīhi pūjetvā vanditvā padakkhiṇaṃ katvā rammanagarameva pāvisi. Atha kho bodhisatto dasa pāramiyo sammasitvā vīriyaṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāya nisinnāsanā vuṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౭౫.

    175.

    ‘‘బుద్ధస్స వచనం సుత్వా, మనో నిబ్బాయి తావదే;

    ‘‘Buddhassa vacanaṃ sutvā, mano nibbāyi tāvade;

    సబ్బే మం ఉపసఙ్కమ్మ, పునాపి మం అభివన్దిసుం.

    Sabbe maṃ upasaṅkamma, punāpi maṃ abhivandisuṃ.

    ౧౭౬.

    176.

    ‘‘సమాదియిత్వా బుద్ధగుణం, దళ్హం కత్వాన మానసం;

    ‘‘Samādiyitvā buddhaguṇaṃ, daḷhaṃ katvāna mānasaṃ;

    దీపఙ్కరం నమస్సిత్వా, ఆసనా వుట్ఠహిం తదా’’తి.

    Dīpaṅkaraṃ namassitvā, āsanā vuṭṭhahiṃ tadā’’ti.

    తత్థ మనో నిబ్బాయీతి మహాజనస్స పథవికమ్పనే ఉబ్బిగ్గహదయస్స తత్థ కారణం సుత్వా మనో నిబ్బాయి, సన్తిం అగమాసీతి అత్థో. ‘‘జనో నిబ్బాయీ’’తిపి పాఠో, సో ఉత్తానోయేవ. సమాదియిత్వాతి సమ్మా ఆదియిత్వా, సమాదాయాతి అత్థో. బుద్ధగుణన్తి పారమియో. సేసం ఉత్తానమేవ.

    Tattha mano nibbāyīti mahājanassa pathavikampane ubbiggahadayassa tattha kāraṇaṃ sutvā mano nibbāyi, santiṃ agamāsīti attho. ‘‘Jano nibbāyī’’tipi pāṭho, so uttānoyeva. Samādiyitvāti sammā ādiyitvā, samādāyāti attho. Buddhaguṇanti pāramiyo. Sesaṃ uttānameva.

    అథ ఖో బోధిసత్తం దయితసబ్బసత్తం ఆసనా వుట్ఠహన్తం సకలదససహస్సచక్కవాళదేవతా సన్నిపతిత్వా దిబ్బేహి మాలాగన్ధాదీహి పూజేత్వా – ‘‘అయ్య సుమేధతాపస, తయా అజ్జ దీపఙ్కరదసబలస్స పాదమూలే మహతి పత్థనా పత్థితా, సా తే అనన్తరాయేన సమిజ్ఝతు, మా తే తత్థ భయం వా ఛమ్భితత్తం వా అహోసి. సరీరే తే అప్పమత్తకోపి రోగో మా ఉప్పజ్జతు, ఖిప్పం పారమియో పూరేత్వా సమ్మాసమ్బోధిం పటివిజ్ఝ. యథా పుప్ఫూపగఫలూపగా రుక్ఖా సమయే పుప్ఫన్తి చేవ ఫలన్తి చ, తథేవ త్వమ్పి తం సమయం అనతిక్కమిత్వా ఖిప్పం సమ్బోధిం ఫుసస్సూ’’తిఆదీని థుతిమఙ్గలాని పయిరుదాహంసు, ఏవం పయిరుదాహిత్వా బోధిసత్తం అభివాదేత్వా అత్తనో అత్తనో దేవట్ఠానమేవ అగమంసు. బోధిసత్తోపి దేవతాహి అభిత్థుతో – ‘‘అహం దస పారమియో పూరేత్వా కప్పసతసహస్సాధికానం చతున్నం అసఙ్ఖ్యేయ్యానం మత్థకే బుద్ధో భవిస్సామీ’’తి వీరియం దళ్హం కత్వా అధిట్ఠాయ ఆకాసమబ్భుగ్గన్త్వా ఇసిగణవన్తం హిమవన్తం అగమాసి. తేన వుత్తం –

    Atha kho bodhisattaṃ dayitasabbasattaṃ āsanā vuṭṭhahantaṃ sakaladasasahassacakkavāḷadevatā sannipatitvā dibbehi mālāgandhādīhi pūjetvā – ‘‘ayya sumedhatāpasa, tayā ajja dīpaṅkaradasabalassa pādamūle mahati patthanā patthitā, sā te anantarāyena samijjhatu, mā te tattha bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā ahosi. Sarīre te appamattakopi rogo mā uppajjatu, khippaṃ pāramiyo pūretvā sammāsambodhiṃ paṭivijjha. Yathā pupphūpagaphalūpagā rukkhā samaye pupphanti ceva phalanti ca, tatheva tvampi taṃ samayaṃ anatikkamitvā khippaṃ sambodhiṃ phusassū’’tiādīni thutimaṅgalāni payirudāhaṃsu, evaṃ payirudāhitvā bodhisattaṃ abhivādetvā attano attano devaṭṭhānameva agamaṃsu. Bodhisattopi devatāhi abhitthuto – ‘‘ahaṃ dasa pāramiyo pūretvā kappasatasahassādhikānaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake buddho bhavissāmī’’ti vīriyaṃ daḷhaṃ katvā adhiṭṭhāya ākāsamabbhuggantvā isigaṇavantaṃ himavantaṃ agamāsi. Tena vuttaṃ –

    ౧౭౭.

    177.

    ‘‘దిబ్బం మానుసకం పుప్ఫం, దేవా మానుసకా ఉభో;

    ‘‘Dibbaṃ mānusakaṃ pupphaṃ, devā mānusakā ubho;

    సమోకిరన్తి పుప్ఫేహి, వుట్ఠహన్తస్స ఆసనా.

    Samokiranti pupphehi, vuṭṭhahantassa āsanā.

    ౧౭౮.

    178.

    ‘‘వేదయన్తి చ తే సోత్థిం, దేవా మానుసకా ఉభో;

    ‘‘Vedayanti ca te sotthiṃ, devā mānusakā ubho;

    మహన్తం పత్థితం తుయ్హం, తం లభస్సు యథిచ్ఛితం.

    Mahantaṃ patthitaṃ tuyhaṃ, taṃ labhassu yathicchitaṃ.

    ౧౭౯.

    179.

    ‘‘సబ్బీతియో వివజ్జన్తు, సోకో రోగో వినస్సతు;

    ‘‘Sabbītiyo vivajjantu, soko rogo vinassatu;

    మా తే భవన్త్వన్తరాయా, ఫుస ఖిప్పం బోధిముత్తమం.

    Mā te bhavantvantarāyā, phusa khippaṃ bodhimuttamaṃ.

    ౧౮౦.

    180.

    ‘‘యథాపి సమయే పత్తే, పుప్ఫన్తి పుప్ఫినో దుమా;

    ‘‘Yathāpi samaye patte, pupphanti pupphino dumā;

    తథేవ త్వం మహావీర, బుద్ధఞాణేహి పుప్ఫసు.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, buddhañāṇehi pupphasu.

    ౧౮౧.

    181.

    ‘‘యథా యే కేచి సమ్బుద్ధా, పూరయుం దసపారమీ;

    ‘‘Yathā ye keci sambuddhā, pūrayuṃ dasapāramī;

    తథేవ త్వం మహావీర, పూరయ దసపారమీ.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, pūraya dasapāramī.

    ౧౮౨.

    182.

    ‘‘యథా యే కేచి సమ్బుద్ధా, బోధిమణ్డమ్హి బుజ్ఝరే;

    ‘‘Yathā ye keci sambuddhā, bodhimaṇḍamhi bujjhare;

    తథేవ త్వం మహావీర, బుజ్ఝస్సు జినబోధియం.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, bujjhassu jinabodhiyaṃ.

    ౧౮౩.

    183.

    ‘‘యథా యే కేచి సమ్బుద్ధా, ధమ్మచక్కం పవత్తయుం;

    ‘‘Yathā ye keci sambuddhā, dhammacakkaṃ pavattayuṃ;

    తథేవ త్వం మహావీర, ధమ్మచక్కం పవత్తయ.

    Tatheva tvaṃ mahāvīra, dhammacakkaṃ pavattaya.

    ౧౮౪.

    184.

    ‘‘పుణ్ణమాయే యథా చన్దో, పరిసుద్ధో విరోచతి;

    ‘‘Puṇṇamāye yathā cando, parisuddho virocati;

    తథేవ త్వం పుణ్ణమనో, విరోచ దససహస్సియం.

    Tatheva tvaṃ puṇṇamano, viroca dasasahassiyaṃ.

    ౧౮౫.

    185.

    ‘‘రాహుముత్తో యథా సూరియో, తాపేన అతిరోచతి;

    ‘‘Rāhumutto yathā sūriyo, tāpena atirocati;

    తథేవ లోకా ముచ్చిత్వా, విరోచ సిరియా తువం.

    Tatheva lokā muccitvā, viroca siriyā tuvaṃ.

    ౧౮౬.

    186.

    ‘‘యథా యా కాచి నదియో, ఓసరన్తి మహోదధిం;

    ‘‘Yathā yā kāci nadiyo, osaranti mahodadhiṃ;

    ఏవం సదేవకా లోకా, ఓసరన్తు తవన్తికే.

    Evaṃ sadevakā lokā, osarantu tavantike.

    ౧౮౭.

    187.

    ‘‘తేహి థుతప్పసత్థో సో, దస ధమ్మే సమాదియ;

    ‘‘Tehi thutappasattho so, dasa dhamme samādiya;

    తే ధమ్మే పరిపూరేన్తో, పవనం పావిసీ తదా’’తి.

    Te dhamme paripūrento, pavanaṃ pāvisī tadā’’ti.

    తత్థ దిబ్బన్తి మన్దారవపారిచ్ఛత్తకసన్తానకుసేసయాదికం దిబ్బకుసుమం దేవా మానుసకా చ మానుసపుప్ఫం గహేత్వాతి అత్థో. సమోకిరన్తీతి మమోపరి సమోకిరింసూతి అత్థో. వుట్ఠహన్తస్సాతి వుట్ఠహతో. వేదయన్తీతి నివేదయింసు సఞ్ఞాపేసుం. సోత్థిన్తి సోత్థిభావం. ఇదాని వేదయితాకారదస్సనత్థం ‘‘మహన్తం పత్థితం తుయ్హ’’న్తిఆది వుత్తం. తయా పన, సుమేధపణ్డిత, మహన్తం ఠానం పత్థితం, తం యథాపత్థితం లభస్సూతి అత్థో.

    Tattha dibbanti mandāravapāricchattakasantānakusesayādikaṃ dibbakusumaṃ devā mānusakā ca mānusapupphaṃ gahetvāti attho. Samokirantīti mamopari samokiriṃsūti attho. Vuṭṭhahantassāti vuṭṭhahato. Vedayantīti nivedayiṃsu saññāpesuṃ. Sotthinti sotthibhāvaṃ. Idāni vedayitākāradassanatthaṃ ‘‘mahantaṃ patthitaṃ tuyha’’ntiādi vuttaṃ. Tayā pana, sumedhapaṇḍita, mahantaṃ ṭhānaṃ patthitaṃ, taṃ yathāpatthitaṃ labhassūti attho.

    సబ్బీతియోతి ఏన్తీతి ఈతియో, సబ్బా ఈతియో సబ్బీతియో, ఉపద్దవా. వివజ్జన్తూతి మా హోన్తు. సోకో రోగో వినస్సతూతి సోచనసఙ్ఖాతో సోకో రుజనసఙ్ఖాతో రోగో చ వినస్సతు. తేతి తవ. మా భవన్త్వన్తరాయాతి మా భవన్తు అన్తరాయా. ఫుసాతి అధిగచ్ఛ పాపుణాహి. బోధిన్తి అరహత్తమగ్గఞాణం సబ్బఞ్ఞుతఞ్ఞాణమ్పి వట్టతి. ఉత్తమన్తి సేట్ఠం సబ్బబుద్ధగుణదాయకత్తా అరహత్తమగ్గఞాణం ‘‘ఉత్తమ’’న్తి వుత్తం.

    Sabbītiyoti entīti ītiyo, sabbā ītiyo sabbītiyo, upaddavā. Vivajjantūti mā hontu. Soko rogo vinassatūti socanasaṅkhāto soko rujanasaṅkhāto rogo ca vinassatu. Teti tava. Mā bhavantvantarāyāti mā bhavantu antarāyā. Phusāti adhigaccha pāpuṇāhi. Bodhinti arahattamaggañāṇaṃ sabbaññutaññāṇampi vaṭṭati. Uttamanti seṭṭhaṃ sabbabuddhaguṇadāyakattā arahattamaggañāṇaṃ ‘‘uttama’’nti vuttaṃ.

    సమయేతి తస్స తస్స రుక్ఖస్స పుప్ఫనసమయే సమ్పత్తేతి అత్థో. పుప్ఫినోతి పుప్ఫనకా. బుద్ధఞాణేహీతి అట్ఠారసహి బుద్ధఞాణేహి. పుప్ఫసూతి పుప్ఫస్సు. పూరయున్తి పూరయింసు. పూరయాతి పరిపూరయ. బుజ్ఝరేతి బుజ్ఝింసు. జినబోధియన్తి జినానం బుద్ధానం బోధియా, సబ్బఞ్ఞుబోధిమూలేతి అత్థో. పుణ్ణమాయేతి పుణ్ణమాసియం. పుణ్ణమనోతి పరిపుణ్ణమనోరథో.

    Samayeti tassa tassa rukkhassa pupphanasamaye sampatteti attho. Pupphinoti pupphanakā. Buddhañāṇehīti aṭṭhārasahi buddhañāṇehi. Pupphasūti pupphassu. Pūrayunti pūrayiṃsu. Pūrayāti paripūraya. Bujjhareti bujjhiṃsu. Jinabodhiyanti jinānaṃ buddhānaṃ bodhiyā, sabbaññubodhimūleti attho. Puṇṇamāyeti puṇṇamāsiyaṃ. Puṇṇamanoti paripuṇṇamanoratho.

    రాహుముత్తోతి రాహునా సోబ్భానునా ముత్తో. తాపేనాతి పతాపేన, ఆలోకేన. లోకా ముచ్చిత్వాతి లోకధమ్మేహి అలిత్తో హుత్వాతి అత్థో. విరోచాతి విరాజ. సిరియాతి బుద్ధసిరియా. ఓసరన్తీతి మహాసముద్దం పవిసన్తి. ఓసరన్తూతి ఉపగచ్ఛన్తు. తవన్తికేతి తవ సన్తికం. తేహీతి దేవేహి. థుతప్పసత్థోతి థుతో చేవ పసత్థో చ, థుతేహి వా దీపఙ్కరాదీహి పసత్థోతి థుతప్పసత్థో. దస ధమ్మేతి దస పారమిధమ్మే. పవనన్తి మహావనం, ధమ్మికపబ్బతే మహావనం పావిసీతి అత్థో. సేసగాథా సుఉత్తానా ఏవాతి.

    Rāhumuttoti rāhunā sobbhānunā mutto. Tāpenāti patāpena, ālokena. Lokā muccitvāti lokadhammehi alitto hutvāti attho. Virocāti virāja. Siriyāti buddhasiriyā. Osarantīti mahāsamuddaṃ pavisanti. Osarantūti upagacchantu. Tavantiketi tava santikaṃ. Tehīti devehi. Thutappasatthoti thuto ceva pasattho ca, thutehi vā dīpaṅkarādīhi pasatthoti thutappasattho. Dasa dhammeti dasa pāramidhamme. Pavananti mahāvanaṃ, dhammikapabbate mahāvanaṃ pāvisīti attho. Sesagāthā suuttānā evāti.

    ఇతి మధురత్థవిలాసినియా బుద్ధవంస-అట్ఠకథాయ

    Iti madhuratthavilāsiniyā buddhavaṃsa-aṭṭhakathāya

    సుమేధపత్థనాకథావణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Sumedhapatthanākathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / బుద్ధవంసపాళి • Buddhavaṃsapāḷi / ౨. సుమేధపత్థనాకథా • 2. Sumedhapatthanākathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact