Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    ౫. కుమ్భవగ్గో

    5. Kumbhavaggo

    [౨౯౧] ౧. సురాఘటజాతకవణ్ణనా

    [291] 1. Surāghaṭajātakavaṇṇanā

    సబ్బకామదదం కుమ్భన్తి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో అనాథపిణ్డికస్స భాగినేయ్యం ఆరబ్భ కథేసి. సో కిర మాతాపితూనం సన్తకా చత్తాలీస హిరఞ్ఞకోటియో పానబ్యసనేన నాసేత్వా సేట్ఠినో సన్తికం అగమాసి. సోపిస్స ‘‘వోహారం కరోహీ’’తి సహస్సం అదాసి, తమ్పి నాసేత్వా పున అగమాసి. పునస్స పఞ్చ సతాని దాపేసి, తానిపి నాసేత్వా పున ఆగతస్స ద్వే థూలసాటకే దాపేసి. తేపి నాసేత్వా పున ఆగతం గీవాయం గాహాపేత్వా నీహరాపేసి. సో అనాథో హుత్వా పరకుట్టం నిస్సాయ కాలమకాసి, తమేనం కడ్ఢిత్వా బహి ఛడ్డేసుం. అనాథపిణ్డికో విహారం గన్త్వా సబ్బం తం భాగినేయ్యస్స పవత్తిం తథాగతస్స ఆరోచేసి. సత్థా ‘‘త్వం ఏతం కథం సన్తప్పేస్ససి, యమహం పుబ్బే సబ్బకామదదం కుమ్భం దత్వాపి సన్తప్పేతుం నాసక్ఖి’’న్తి వత్వా తేన యాచితో అతీతం ఆహరి.

    Sabbakāmadadaṃkumbhanti idaṃ satthā jetavane viharanto anāthapiṇḍikassa bhāgineyyaṃ ārabbha kathesi. So kira mātāpitūnaṃ santakā cattālīsa hiraññakoṭiyo pānabyasanena nāsetvā seṭṭhino santikaṃ agamāsi. Sopissa ‘‘vohāraṃ karohī’’ti sahassaṃ adāsi, tampi nāsetvā puna agamāsi. Punassa pañca satāni dāpesi, tānipi nāsetvā puna āgatassa dve thūlasāṭake dāpesi. Tepi nāsetvā puna āgataṃ gīvāyaṃ gāhāpetvā nīharāpesi. So anātho hutvā parakuṭṭaṃ nissāya kālamakāsi, tamenaṃ kaḍḍhitvā bahi chaḍḍesuṃ. Anāthapiṇḍiko vihāraṃ gantvā sabbaṃ taṃ bhāgineyyassa pavattiṃ tathāgatassa ārocesi. Satthā ‘‘tvaṃ etaṃ kathaṃ santappessasi, yamahaṃ pubbe sabbakāmadadaṃ kumbhaṃ datvāpi santappetuṃ nāsakkhi’’nti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో సేట్ఠికులే నిబ్బత్తిత్వా పితు అచ్చయేన సేట్ఠిట్ఠానం లభి. తస్స గేహే భూమిగతమేవ చత్తాలీసకోటిధనం అహోసి, పుత్తో పనస్స ఏకోయేవ. బోధిసత్తో దానాదీని పుఞ్ఞాని కత్వా కాలకతో సక్కో దేవరాజా హుత్వా నిబ్బత్తి. అథస్స పుత్తో వీథిం ఆవరిత్వా మణ్డపం కారేత్వా మహాజనపరివుతో నిసీదిత్వా సురం పాతుం ఆరభి. సో లఙ్ఘనధావననచ్చగీతాదీని కరోన్తానం సహస్సం సహస్సం దదమానో ఇత్థిసోణ్డసురాసోణ్డమంససోణ్డాదిభావం ఆపజ్జిత్వా ‘‘క్వ గీతం, క్వ నచ్చం, క్వ వాదిత’’న్తి సమజ్జత్థికో పమత్తో హుత్వా ఆహిణ్డన్తో నచిరస్సేవ చత్తాలీసకోటిధనం ఉపభోగపరిభోగూపకరణాని చ వినాసేత్వా దుగ్గతో కపణో పిలోతికం నివాసేత్వా విచరి. సక్కో ఆవజ్జేన్తో తస్స దుగ్గతభావం ఞత్వా పుత్తపేమేన ఆగన్త్వా సబ్బకామదదం కుమ్భం దత్వా ‘‘తాత, యథా అయం కుమ్భో న భిజ్జతి, తథా నం రక్ఖ, ఇమస్మిం తే సతి ధనస్స పరిచ్ఛేదో నామ న భవిస్సతి, అప్పమత్తో హోహీ’’తి ఓవదిత్వా దేవలోకమేవ గతో. తతో పట్ఠాయ సురం పివన్తో విచరి. అథేకదివసం మత్తో తం కుమ్భం ఆకాసే ఖిపిత్వా సమ్పటిచ్ఛన్తో ఏకవారం విరజ్ఝి , కుమ్భో భూమియం పతిత్వా భిజ్జి. తతో పట్ఠాయ పున దలిద్దో హుత్వా పిలోతికం నివాసేత్వా కపాలహత్థో భిక్ఖం చరన్తో పరకుట్టం నిస్సాయ కాలమకాసి.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto seṭṭhikule nibbattitvā pitu accayena seṭṭhiṭṭhānaṃ labhi. Tassa gehe bhūmigatameva cattālīsakoṭidhanaṃ ahosi, putto panassa ekoyeva. Bodhisatto dānādīni puññāni katvā kālakato sakko devarājā hutvā nibbatti. Athassa putto vīthiṃ āvaritvā maṇḍapaṃ kāretvā mahājanaparivuto nisīditvā suraṃ pātuṃ ārabhi. So laṅghanadhāvananaccagītādīni karontānaṃ sahassaṃ sahassaṃ dadamāno itthisoṇḍasurāsoṇḍamaṃsasoṇḍādibhāvaṃ āpajjitvā ‘‘kva gītaṃ, kva naccaṃ, kva vādita’’nti samajjatthiko pamatto hutvā āhiṇḍanto nacirasseva cattālīsakoṭidhanaṃ upabhogaparibhogūpakaraṇāni ca vināsetvā duggato kapaṇo pilotikaṃ nivāsetvā vicari. Sakko āvajjento tassa duggatabhāvaṃ ñatvā puttapemena āgantvā sabbakāmadadaṃ kumbhaṃ datvā ‘‘tāta, yathā ayaṃ kumbho na bhijjati, tathā naṃ rakkha, imasmiṃ te sati dhanassa paricchedo nāma na bhavissati, appamatto hohī’’ti ovaditvā devalokameva gato. Tato paṭṭhāya suraṃ pivanto vicari. Athekadivasaṃ matto taṃ kumbhaṃ ākāse khipitvā sampaṭicchanto ekavāraṃ virajjhi , kumbho bhūmiyaṃ patitvā bhijji. Tato paṭṭhāya puna daliddo hutvā pilotikaṃ nivāsetvā kapālahattho bhikkhaṃ caranto parakuṭṭaṃ nissāya kālamakāsi.

    సత్థా ఇమం అతీతం ఆహరిత్వా –

    Satthā imaṃ atītaṃ āharitvā –

    ౧౨౧.

    121.

    ‘‘సబ్బకామదదం కుమ్భం, కుటం లద్ధాన ధుత్తకో;

    ‘‘Sabbakāmadadaṃ kumbhaṃ, kuṭaṃ laddhāna dhuttako;

    యావ నం అనుపాలేతి, తావ సో సుఖమేధతి.

    Yāva naṃ anupāleti, tāva so sukhamedhati.

    ౧౨౨.

    122.

    ‘‘యదా మత్తో చ దిత్తో చ, పమాదా కుమ్భమబ్భిదా;

    ‘‘Yadā matto ca ditto ca, pamādā kumbhamabbhidā;

    తదా నగ్గో చ పోత్థో చ, పచ్ఛా బాలో విహఞ్ఞతి.

    Tadā naggo ca pottho ca, pacchā bālo vihaññati.

    ౧౨౩.

    123.

    ‘‘ఏవమేవ యో ధనం లద్ధా, పమత్తో పరిభుఞ్జతి;

    ‘‘Evameva yo dhanaṃ laddhā, pamatto paribhuñjati;

    పచ్ఛా తప్పతి దుమ్మేధో, కుటం భిత్వావ ధుత్తకో’’తి. –

    Pacchā tappati dummedho, kuṭaṃ bhitvāva dhuttako’’ti. –

    ఇమా అభిసమ్బుద్ధగాథా వత్వా జాతకం సమోధానేసి.

    Imā abhisambuddhagāthā vatvā jātakaṃ samodhānesi.

    తత్థ సబ్బకామదదన్తి సబ్బే వత్థుకామే దాతుం సమత్థం కుమ్భం. కుటన్తి కుమ్భవేవచనం. యావాతి యత్తకం కాలం. అనుపాలేతీతి యో కోచి ఏవరూపం లభిత్వా యావ రక్ఖతి, తావ సో సుఖమేధతీతి అత్థో. మత్తో చ దిత్తో చాతి సురామదేన మత్తో దప్పేన దిత్తో. పమాదా కుమ్భమబ్భిదాతి పమాదేన కుమ్భం భిన్ది. నగ్గో చ పోత్థో చాతి కదాచి నగ్గో, కదాచి పోత్థకపిలోతికాయ నివత్థత్తా పోత్థో. ఏవమేవాతి ఏవం ఏవ. పమత్తోతి పమాదేన. తప్పతీతి సోచతి.

    Tattha sabbakāmadadanti sabbe vatthukāme dātuṃ samatthaṃ kumbhaṃ. Kuṭanti kumbhavevacanaṃ. Yāvāti yattakaṃ kālaṃ. Anupāletīti yo koci evarūpaṃ labhitvā yāva rakkhati, tāva so sukhamedhatīti attho. Mattoca ditto cāti surāmadena matto dappena ditto. Pamādā kumbhamabbhidāti pamādena kumbhaṃ bhindi. Naggo ca pottho cāti kadāci naggo, kadāci potthakapilotikāya nivatthattā pottho. Evamevāti evaṃ eva. Pamattoti pamādena. Tappatīti socati.

    ‘‘తదా సురాఘటభేదకో ధుత్తో సేట్ఠిభాగినేయ్యో అహోసి, సక్కో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    ‘‘Tadā surāghaṭabhedako dhutto seṭṭhibhāgineyyo ahosi, sakko pana ahameva ahosi’’nti.

    సురాఘటజాతకవణ్ణనా పఠమా.

    Surāghaṭajātakavaṇṇanā paṭhamā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౯౧. సురాఘటజాతకం • 291. Surāghaṭajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact