Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[൪൧൧] ൬. സുസീമജാതകവണ്ണനാ
[411] 6. Susīmajātakavaṇṇanā
കാളാനി കേസാനി പുരേ അഹേസുന്തി ഇദം സത്ഥാ ജേതവനേ വിഹരന്തോ മഹാഭിനിക്ഖമനം ആരബ്ഭ കഥേസി. തസ്മിഞ്ഹി സമയേ ഭിക്ഖൂ ധമ്മസഭായം നിസീദിത്വാ ദസബലസ്സ നിക്ഖമനം വണ്ണയിംസു. സത്ഥാ ആഗന്ത്വാ ‘‘കായ നുത്ഥ, ഭിക്ഖവേ, ഏതരഹി കഥായ സന്നിസിന്നാ’’തി പുച്ഛിത്വാ ‘‘ഇമായ നാമാ’’തി വുത്തേ ‘‘അനച്ഛരിയം, ഭിക്ഖവേ, മയാ ദാനി അനേകാനി കപ്പകോടിസതസഹസ്സാനി പൂരിതപാരമിനാ മഹാഭിനിക്ഖമനം, പുബ്ബേപാഹം തിയോജനസതികേ കാസിരട്ഠേ രജ്ജം ഛഡ്ഡേത്വാ നിക്ഖന്തോയേവാ’’തി വത്വാ അതീതം ആഹരി.
Kāḷāni kesāni pure ahesunti idaṃ satthā jetavane viharanto mahābhinikkhamanaṃ ārabbha kathesi. Tasmiñhi samaye bhikkhū dhammasabhāyaṃ nisīditvā dasabalassa nikkhamanaṃ vaṇṇayiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘anacchariyaṃ, bhikkhave, mayā dāni anekāni kappakoṭisatasahassāni pūritapāraminā mahābhinikkhamanaṃ, pubbepāhaṃ tiyojanasatike kāsiraṭṭhe rajjaṃ chaḍḍetvā nikkhantoyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
അതീതേ ബാരാണസിയം ബ്രഹ്മദത്തേ രജ്ജം കാരേന്തേ ബോധിസത്തോ തസ്സ പുരോഹിതസ്സ അഗ്ഗമഹേസിയാ കുച്ഛിമ്ഹി നിബ്ബത്തി, തസ്സ ജാതദിവസേയേവ ബാരാണസിരഞ്ഞോപി പുത്തോ ജായി. തേസം നാമഗ്ഗഹണദിവസേ മഹാസത്തസ്സ സുസീമകുമാരോതി നാമം അകംസു, രാജപുത്തസ്സ ബ്രഹ്മദത്തകുമാരോതി. ബാരാണസിരാജാ ‘‘പുത്തേന മേ സദ്ധിം ഏകദിവസേ ജാതോ’’തി ബോധിസത്തം ആണാപേത്വാ ധാതിയോ ദത്വാ തേന സദ്ധിം ഏകതോ വഡ്ഢേസി. തേ ഉഭോപി വയപ്പത്താ അഭിരൂപാ ദേവകുമാരവണ്ണിനോ ഹുത്വാ തക്കസിലായം സബ്ബസിപ്പാനി ഉഗ്ഗണ്ഹിത്വാ പച്ചാഗമിംസു. രാജപുത്തോ ഉപരാജാ ഹുത്വാ ബോധിസത്തേന സദ്ധിം ഏകതോ ഖാദന്തോ പിവന്തോ നിസീദന്തോ സയന്തോ പിതു അച്ചയേന രജ്ജം പത്വാ മഹാസത്തസ്സ മഹന്തം യസം ദത്വാ പുരോഹിതട്ഠാനേ തം ഠപേത്വാ ഏകദിവസം നഗരം സജ്ജാപേത്വാ സക്കോ ദേവരാജാ വിയ അലങ്കതോ അലങ്കതഏരാവണപടിഭാഗസ്സ മത്തവരവാരണസ്സ ഖന്ധേ നിസീദിത്വാ ബോധിസത്തം പച്ഛാസനേ ഹത്ഥിപിട്ഠേ നിസീദാപേത്വാ നഗരം പദക്ഖിണം അകാസി. മാതാപിസ്സ ‘‘പുത്തം ഓലോകേസ്സാമീ’’തി സീഹപഞ്ജരേ ഠത്വാ തസ്സ നഗരം പദക്ഖിണം കത്വാ ആഗച്ഛന്തസ്സ പച്ഛതോ നിസിന്നം പുരോഹിതം ദിസ്വാ പടിബദ്ധചിത്താ ഹുത്വാ സയനഗബ്ഭം പവിസിത്വാ ‘‘ഇമം അലഭന്തീ ഏത്ഥേവ മരിസ്സാമീ’’തി ആഹാരം പച്ഛിന്ദിത്വാ നിപജ്ജി.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa purohitassa aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, tassa jātadivaseyeva bārāṇasiraññopi putto jāyi. Tesaṃ nāmaggahaṇadivase mahāsattassa susīmakumāroti nāmaṃ akaṃsu, rājaputtassa brahmadattakumāroti. Bārāṇasirājā ‘‘puttena me saddhiṃ ekadivase jāto’’ti bodhisattaṃ āṇāpetvā dhātiyo datvā tena saddhiṃ ekato vaḍḍhesi. Te ubhopi vayappattā abhirūpā devakumāravaṇṇino hutvā takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā paccāgamiṃsu. Rājaputto uparājā hutvā bodhisattena saddhiṃ ekato khādanto pivanto nisīdanto sayanto pitu accayena rajjaṃ patvā mahāsattassa mahantaṃ yasaṃ datvā purohitaṭṭhāne taṃ ṭhapetvā ekadivasaṃ nagaraṃ sajjāpetvā sakko devarājā viya alaṅkato alaṅkataerāvaṇapaṭibhāgassa mattavaravāraṇassa khandhe nisīditvā bodhisattaṃ pacchāsane hatthipiṭṭhe nisīdāpetvā nagaraṃ padakkhiṇaṃ akāsi. Mātāpissa ‘‘puttaṃ olokessāmī’’ti sīhapañjare ṭhatvā tassa nagaraṃ padakkhiṇaṃ katvā āgacchantassa pacchato nisinnaṃ purohitaṃ disvā paṭibaddhacittā hutvā sayanagabbhaṃ pavisitvā ‘‘imaṃ alabhantī ettheva marissāmī’’ti āhāraṃ pacchinditvā nipajji.
രാജാ മാതരം അപസ്സന്തോ ‘‘കുഹിം മേ മാതാ’’തി പുച്ഛിത്വാ ‘‘ഗിലാനാ’’തി സുത്വാ തസ്സാ സന്തികം ഗന്ത്വാ വന്ദിത്വാ ‘‘കിം അമ്മ, അഫാസുക’’ന്തി പുച്ഛി. സാ ലജ്ജായ ന കഥേസി. സോ ഗന്ത്വാ രാജപല്ലങ്കേ നിസീദിത്വാ അത്തനോ അഗ്ഗമഹേസിം പക്കോസിത്വാ ‘‘ഗച്ഛ അമ്മായ അഫാസുകം ജാനാഹീ’’തി പേസേസി. സാ ഗന്ത്വാ പിട്ഠിം പരിമജ്ജന്തീ പുച്ഛി, ഇത്ഥിയോ നാമ ഇത്ഥീനം രഹസ്സം ന നിഗുഹന്തി, സാ തസ്സാ തമത്ഥം ആരോചേസി. ഇതരാപി തം സുത്വാ ഗന്ത്വാ രഞ്ഞോ ആരോചേസി. രാജാ ‘‘ഹോതു, ഗച്ഛ നം സമസ്സാസേഹി, പുരോഹിതം രാജാനം കത്വാ തസ്സ തം അഗ്ഗമഹേസിം കരിസ്സാമീ’’തി ആഹ. സാ ആഗന്ത്വാ തം സമസ്സാസേസി. രാജാപി പുരോഹിതം പക്കോസാപേത്വാ ഏതമത്ഥം ആരോചേത്വാ ‘‘സമ്മ, മാതു മേ ജീവിതം ദേഹി, ത്വം രാജാ ഭവിസ്സസി, സാ അഗ്ഗമഹേസീ, അഹം ഉപരാജാ’’തി ആഹ. സോ ‘‘ന സക്കാ ഏവം കാതു’’ന്തി പടിക്ഖിപിത്വാ തേന പുനപ്പുനം യാചിയമാനോ സമ്പടിച്ഛി. രാജാ പുരോഹിതം രാജാനം, മാതരം അഗ്ഗമഹേസിം കാരേത്വാ സയം ഉപരാജാ അഹോസി.
Rājā mātaraṃ apassanto ‘‘kuhiṃ me mātā’’ti pucchitvā ‘‘gilānā’’ti sutvā tassā santikaṃ gantvā vanditvā ‘‘kiṃ amma, aphāsuka’’nti pucchi. Sā lajjāya na kathesi. So gantvā rājapallaṅke nisīditvā attano aggamahesiṃ pakkositvā ‘‘gaccha ammāya aphāsukaṃ jānāhī’’ti pesesi. Sā gantvā piṭṭhiṃ parimajjantī pucchi, itthiyo nāma itthīnaṃ rahassaṃ na niguhanti, sā tassā tamatthaṃ ārocesi. Itarāpi taṃ sutvā gantvā rañño ārocesi. Rājā ‘‘hotu, gaccha naṃ samassāsehi, purohitaṃ rājānaṃ katvā tassa taṃ aggamahesiṃ karissāmī’’ti āha. Sā āgantvā taṃ samassāsesi. Rājāpi purohitaṃ pakkosāpetvā etamatthaṃ ārocetvā ‘‘samma, mātu me jīvitaṃ dehi, tvaṃ rājā bhavissasi, sā aggamahesī, ahaṃ uparājā’’ti āha. So ‘‘na sakkā evaṃ kātu’’nti paṭikkhipitvā tena punappunaṃ yāciyamāno sampaṭicchi. Rājā purohitaṃ rājānaṃ, mātaraṃ aggamahesiṃ kāretvā sayaṃ uparājā ahosi.
തേസം സമഗ്ഗവാസം വസന്താനം അപരഭാഗേ ബോധിസത്തോ അഗാരമജ്ഝേ ഉക്കണ്ഠിതോ കാമേ പഹായ പബ്ബജ്ജായ നിന്നചിത്തോ കിലേസരതിം അനല്ലീയന്തോ ഏകകോവ തിട്ഠതി, ഏകകോവ നിസീദതി, ഏകകോവ സയതി, ബന്ധനാഗാരേ ബദ്ധോ വിയ പഞ്ജരേ പക്ഖിത്തകുക്കുടോ വിയ ച അഹോസി. അഥസ്സ അഗ്ഗമഹേസീ ‘‘അയം രാജാ മയാ സദ്ധിം നാഭിരമതി, ഏകകോവ തിട്ഠതി നിസീദതി സേയ്യം കപ്പേതി, അയം ഖോ പന ദഹരോ തരുണോ, അഹം മഹല്ലികാ, സീസേ മേ പലിതാനി പഞ്ഞായന്തി, യംനൂനാഹം ‘സീസേ തേ ദേവ, ഏകം പലിതം പഞ്ഞായതീ’തി മുസാവാദം കത്വാ ഏകേനുപായേന രാജാനം പത്തിയാപേത്വാ മയാ സദ്ധിം അഭിരമാപേയ്യ’’ന്തി ചിന്തേത്വാ ഏകദിവസം രഞ്ഞോ സീസേ ഊകാ വിചിനന്തീ വിയ ഹുത്വാ ‘‘ദേവ, മഹല്ലകോസി ജാതോ, സീസേ തേ ഏകം പലിതം പഞ്ഞായതീ’’തി ആഹ. ‘‘തേന ഹി ഭദ്ദേ, ഏതം പലിതം ലുഞ്ജിത്വാ മയ്ഹം ഹത്ഥേ ഠപേഹീ’’തി. സാ തസ്സ സീസതോ ഏകം കേസം ലുഞ്ജിത്വാ അത്തനോ സീസേ പലിതം ഗഹേത്വാ ‘‘ഇദം തേ, ദേവ, പലിത’’ന്തി തസ്സ ഹത്ഥേ ഠപേസി. ബോധിസത്തസ്സ തം ദിസ്വാവ ഭീതതസിതസ്സ കഞ്ചനപട്ടസദിസാ നലാടാ സേദാ മുച്ചിംസു.
Tesaṃ samaggavāsaṃ vasantānaṃ aparabhāge bodhisatto agāramajjhe ukkaṇṭhito kāme pahāya pabbajjāya ninnacitto kilesaratiṃ anallīyanto ekakova tiṭṭhati, ekakova nisīdati, ekakova sayati, bandhanāgāre baddho viya pañjare pakkhittakukkuṭo viya ca ahosi. Athassa aggamahesī ‘‘ayaṃ rājā mayā saddhiṃ nābhiramati, ekakova tiṭṭhati nisīdati seyyaṃ kappeti, ayaṃ kho pana daharo taruṇo, ahaṃ mahallikā, sīse me palitāni paññāyanti, yaṃnūnāhaṃ ‘sīse te deva, ekaṃ palitaṃ paññāyatī’ti musāvādaṃ katvā ekenupāyena rājānaṃ pattiyāpetvā mayā saddhiṃ abhiramāpeyya’’nti cintetvā ekadivasaṃ rañño sīse ūkā vicinantī viya hutvā ‘‘deva, mahallakosi jāto, sīse te ekaṃ palitaṃ paññāyatī’’ti āha. ‘‘Tena hi bhadde, etaṃ palitaṃ luñjitvā mayhaṃ hatthe ṭhapehī’’ti. Sā tassa sīsato ekaṃ kesaṃ luñjitvā attano sīse palitaṃ gahetvā ‘‘idaṃ te, deva, palita’’nti tassa hatthe ṭhapesi. Bodhisattassa taṃ disvāva bhītatasitassa kañcanapaṭṭasadisā nalāṭā sedā mucciṃsu.
സോ അത്താനം ഓവദന്തോ ‘‘സുസീമ, ത്വം ദഹരോ ഹുത്വാ മഹല്ലകോ ജാതോ, ഏത്തകം കാലം ഗൂഥകലലേ നിമുഗ്ഗോ ഗാമസൂകരോ വിയ കാമകലലേ നിമുജ്ജിത്വാ തം കലലം ജഹിതും ന സക്കോസി, നനു കാമേ പഹായ ഹിമവന്തം പവിസിത്വാ പബ്ബജിത്വാ ബ്രഹ്മചരിയവാസസ്സ തേ കാലോ’’തി ചിന്തേത്വാ പഠമം ഗാഥമാഹ –
So attānaṃ ovadanto ‘‘susīma, tvaṃ daharo hutvā mahallako jāto, ettakaṃ kālaṃ gūthakalale nimuggo gāmasūkaro viya kāmakalale nimujjitvā taṃ kalalaṃ jahituṃ na sakkosi, nanu kāme pahāya himavantaṃ pavisitvā pabbajitvā brahmacariyavāsassa te kālo’’ti cintetvā paṭhamaṃ gāthamāha –
൧൧൪.
114.
‘‘കാളാനി കേസാനി പുരേ അഹേസും, ജാതാനി സീസമ്ഹി യഥാപദേസേ;
‘‘Kāḷāni kesāni pure ahesuṃ, jātāni sīsamhi yathāpadese;
താനജ്ജ സേതാനി സുസീമ ദിസ്വാ, ധമ്മം ചര ബ്രഹ്മചരിയസ്സ കാലോ’’തി.
Tānajja setāni susīma disvā, dhammaṃ cara brahmacariyassa kālo’’ti.
തത്ഥ യഥാപദേസേതി തവ സീസേ തസ്മിം തസ്മിം കേസാനം അനുരൂപേ പദേസേ ഇതോ പുബ്ബേ കാളാനി ഭമരപത്തവണ്ണാനി കേസാനി ജാതാനി അഹേസുന്തി വദതി. ധമ്മം ചരാതി ദസകുസലകമ്മപഥധമ്മം ചരാതി അത്താനമേവ ആണാപേതി. ബ്രഹ്മചരിയസ്സാതി മേഥുനവിരതിയാ തേ കാലോതി അത്ഥോ.
Tattha yathāpadeseti tava sīse tasmiṃ tasmiṃ kesānaṃ anurūpe padese ito pubbe kāḷāni bhamarapattavaṇṇāni kesāni jātāni ahesunti vadati. Dhammaṃ carāti dasakusalakammapathadhammaṃ carāti attānameva āṇāpeti. Brahmacariyassāti methunaviratiyā te kāloti attho.
ഏവം ബോധിസത്തേന ബ്രഹ്മചരിയവാസസ്സ ഗുണേ വണ്ണിതേ ഇതരാ ‘‘അഹം ‘ഇമസ്സ ലഗ്ഗനം കരിസ്സാമീ’തി വിസ്സജ്ജനമേവ കരി’’ന്തി ഭീതതസിതാ ‘‘ഇദാനിസ്സ അപബ്ബജ്ജനത്ഥായ സരീരവണ്ണം വണ്ണയിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി –
Evaṃ bodhisattena brahmacariyavāsassa guṇe vaṇṇite itarā ‘‘ahaṃ ‘imassa lagganaṃ karissāmī’ti vissajjanameva kari’’nti bhītatasitā ‘‘idānissa apabbajjanatthāya sarīravaṇṇaṃ vaṇṇayissāmī’’ti cintetvā dve gāthā abhāsi –
൧൧൫.
115.
‘‘മമേവ ദേവ പലിതം ന തുയ്ഹം, മമേവ സീസം മമ ഉത്തമങ്ഗം;
‘‘Mameva deva palitaṃ na tuyhaṃ, mameva sīsaṃ mama uttamaṅgaṃ;
‘അത്ഥം കരിസ്സ’ന്തി മുസാ അഭാണിം, ഏകാപരാധം ഖമ രാജസേട്ഠ.
‘Atthaṃ karissa’nti musā abhāṇiṃ, ekāparādhaṃ khama rājaseṭṭha.
൧൧൬.
116.
‘‘ദഹരോ തുവം ദസ്സനിയോസി രാജ, പഠമുഗ്ഗതോ ഹോതി യഥാ കളീരോ;
‘‘Daharo tuvaṃ dassaniyosi rāja, paṭhamuggato hoti yathā kaḷīro;
രജ്ജഞ്ച കാരേഹി മമഞ്ച പസ്സ, മാ കാലികം അനുധാവീ ജനിന്ദാ’’തി.
Rajjañca kārehi mamañca passa, mā kālikaṃ anudhāvī janindā’’ti.
തത്ഥ മമേവ സീസന്തി മമേവ സീസേ സഞ്ജാതം പലിതന്തി ദീപേതി. ഇതരം തസ്സേവ വേവചനം. അത്ഥന്തി അത്തനോ വുഡ്ഢിം കരിസ്സാമീതി മുസാ കഥേസിം. ഏകാപരാധന്തി. ഇമം മയ്ഹം ഏകം അപരാധം. പഠമുഗ്ഗതോതി പഠമവയേന ഉഗ്ഗതോ. ഹോഹീതി ഹോസി, പഠമവയേ പതിട്ഠിതോസീതി അത്ഥോ. ‘‘ഹോസീ’’തിയേവ വാ പാഠോ. യഥാ കളീരോതി യഥാ സിനിദ്ധഛവിതരുണകളീരോ മന്ദവാതേരിതോ അതിവിയ സോഭതി, ഏവരൂപോസി ത്വന്തി ദസ്സേതി. ‘‘പഠമുഗ്ഗതോ ഹോതീ’’തിപി പാഠോ, തസ്സത്ഥോ – യഥാ പഠമുഗ്ഗതോ തരുണകളീരോ ദസ്സനീയോ ഹോതി, ഏവം ത്വമ്പി ദസ്സനീയോതി. മമഞ്ച പസ്സാതി മമഞ്ച ഓലോകേഹി, മാ മം അനാഥം വിധവം കരോഹീതി അത്ഥോ. കാലികന്തി ബ്രഹ്മചരിയചരണം നാമ ദുതിയേ വാ തതിയേ വാ അത്തഭാവേ വിപാകദാനതോ കാലികം നാമ, രജ്ജം പന ഇമസ്മിംയേവ അത്തഭാവേ കാമഗുണസുഖുപ്പാദനതോ അകാലികം, സോ ത്വം ഇമം അകാലികം പഹായ മാ കാലികം അനുധാവീതി വദതി.
Tattha mameva sīsanti mameva sīse sañjātaṃ palitanti dīpeti. Itaraṃ tasseva vevacanaṃ. Atthanti attano vuḍḍhiṃ karissāmīti musā kathesiṃ. Ekāparādhanti. Imaṃ mayhaṃ ekaṃ aparādhaṃ. Paṭhamuggatoti paṭhamavayena uggato. Hohīti hosi, paṭhamavaye patiṭṭhitosīti attho. ‘‘Hosī’’tiyeva vā pāṭho. Yathā kaḷīroti yathā siniddhachavitaruṇakaḷīro mandavāterito ativiya sobhati, evarūposi tvanti dasseti. ‘‘Paṭhamuggato hotī’’tipi pāṭho, tassattho – yathā paṭhamuggato taruṇakaḷīro dassanīyo hoti, evaṃ tvampi dassanīyoti. Mamañca passāti mamañca olokehi, mā maṃ anāthaṃ vidhavaṃ karohīti attho. Kālikanti brahmacariyacaraṇaṃ nāma dutiye vā tatiye vā attabhāve vipākadānato kālikaṃ nāma, rajjaṃ pana imasmiṃyeva attabhāve kāmaguṇasukhuppādanato akālikaṃ, so tvaṃ imaṃ akālikaṃ pahāya mā kālikaṃ anudhāvīti vadati.
ബോധിസത്തോ തസ്സാ വചനം സുത്വാ ‘‘ഭദ്ദേ, ത്വം ഭവിതബ്ബമേവേതം കഥം കഥേസി, പരിണമന്തേ ഹി മമ വയേ ഇമേഹി കാളകേസേഹി പരിവത്തേത്വാ സാണവാകസദിസേഹി പണ്ഡരേഹി ഭവിതബ്ബം. അഹഞ്ഹി നീലുപ്പലാദികുസുമദാമസദിസകുമാരാനം കഞ്ചനരൂപപടിഭാഗാനം ഉത്തമയോബ്ബനവിലാസസമ്പത്താനം ഖത്തിയകഞ്ഞാദീനം വയേ പരിണമന്തേ ജരം പത്താനം വേവണ്ണിയഞ്ചേവ സരീരഭങ്ഗഞ്ച പസ്സാമി. ഏവം വിപത്തിപരിയോസാനോവേസ ഭദ്ദേ, ജീവലോകോ’’തി വത്വാ ഉപരി ബുദ്ധലീളായ ധമ്മം ദേസേന്തോ ഗാഥാദ്വയമാഹ –
Bodhisatto tassā vacanaṃ sutvā ‘‘bhadde, tvaṃ bhavitabbamevetaṃ kathaṃ kathesi, pariṇamante hi mama vaye imehi kāḷakesehi parivattetvā sāṇavākasadisehi paṇḍarehi bhavitabbaṃ. Ahañhi nīluppalādikusumadāmasadisakumārānaṃ kañcanarūpapaṭibhāgānaṃ uttamayobbanavilāsasampattānaṃ khattiyakaññādīnaṃ vaye pariṇamante jaraṃ pattānaṃ vevaṇṇiyañceva sarīrabhaṅgañca passāmi. Evaṃ vipattipariyosānovesa bhadde, jīvaloko’’ti vatvā upari buddhalīḷāya dhammaṃ desento gāthādvayamāha –
൧൧൭.
117.
‘‘പസ്സാമി വോഹം ദഹരിം കുമാരിം, സാമട്ഠപസ്സം സുതനും സുമജ്ഝം;
‘‘Passāmi vohaṃ dahariṃ kumāriṃ, sāmaṭṭhapassaṃ sutanuṃ sumajjhaṃ;
കാളപ്പവാളാവ പവേല്ലമാനാ, പലോഭയന്തീവ നരേസു ഗച്ഛതി.
Kāḷappavāḷāva pavellamānā, palobhayantīva naresu gacchati.
൧൧൮.
118.
‘‘തമേന പസ്സാമിപരേന നാരിം, ആസീതികം നാവുതികംവ ജച്ചാ;
‘‘Tamena passāmiparena nāriṃ, āsītikaṃ nāvutikaṃva jaccā;
ദണ്ഡം ഗഹേത്വാന പവേധമാനം, ഗോപാനസീഭോഗ്ഗസമം ചരന്തി’’ന്തി.
Daṇḍaṃ gahetvāna pavedhamānaṃ, gopānasībhoggasamaṃ caranti’’nti.
തത്ഥ വോതി നിപാതമത്തം. സാമട്ഠപസ്സന്തി സമ്മട്ഠപസ്സം. അയമേവ വാ പാഠോ, സബ്ബപസ്സേസു മട്ഠഛവിവണ്ണന്തി അത്ഥോ. സുതനുന്തി സുന്ദരസരീരം. സുമജ്ഝന്തി സുസണ്ഠിതമജ്ഝം. കാളപ്പവാളാവ പവേല്ലമാനാതി യഥാ നാമ തരുണകാലേ സുസമുഗ്ഗതാ കാളവല്ലീ പവാളാ വാ ഹുത്വാ മന്ദവാതേരിതാ ഇതോ ചിതോ ച പവേല്ലതി, ഏവം പവേല്ലമാനാ ഇത്ഥിവിലാസം ദസ്സയമാനാ കുമാരികാ പലോഭയന്തീവ നരേസു ഗച്ഛതി. സമീപത്ഥേ ഭുമ്മവചനം, പുരിസാനം സന്തികേ തേ പുരിസേ കിലേസവസേന പലോഭയന്തീ വിയ ഗച്ഛതി.
Tattha voti nipātamattaṃ. Sāmaṭṭhapassanti sammaṭṭhapassaṃ. Ayameva vā pāṭho, sabbapassesu maṭṭhachavivaṇṇanti attho. Sutanunti sundarasarīraṃ. Sumajjhanti susaṇṭhitamajjhaṃ. Kāḷappavāḷāva pavellamānāti yathā nāma taruṇakāle susamuggatā kāḷavallī pavāḷā vā hutvā mandavāteritā ito cito ca pavellati, evaṃ pavellamānā itthivilāsaṃ dassayamānā kumārikā palobhayantīva naresu gacchati. Samīpatthe bhummavacanaṃ, purisānaṃ santike te purise kilesavasena palobhayantī viya gacchati.
തമേന പസ്സാമിപരേന നാരിന്തി തമേനം നാരിം അപരേന സമയേന ജരം പത്തം അന്തരഹിതരൂപസോഭഗ്ഗപ്പത്തം പസ്സാമി. ബോധിസത്തോ ഹി പഠമഗാഥായ രൂപേ അസ്സാദം കഥേത്വാ ഇദാനി ആദീനവം ദസ്സേന്തോ ഏവമാഹ. ആസീതികം നാവുതികംവ ജച്ചാതി അസീതിസംവച്ഛരം വാ നവുതിസംവച്ഛരം വാ ജാതിയാ. ഗോപാനസീഭോഗ്ഗസമന്തി ഗോപാനസീസമം ഭോഗ്ഗം, ഗോപാനസീആകാരേന ഭഗ്ഗസരീരം ഓനമിത്വാ നട്ഠകാകണികം പരിയേസന്തിം വിയ ചരമാനന്തി അത്ഥോ. കാമഞ്ച ബോധിസത്തേന ദഹരകാലേ ദിസ്വാ പുന നാവുതികകാലേ ദിട്ഠപുബ്ബാ നാമ നത്ഥി, ഞാണേന ദിട്ഠഭാവം സന്ധായ പനേതം വുത്തം.
Tamena passāmiparena nārinti tamenaṃ nāriṃ aparena samayena jaraṃ pattaṃ antarahitarūpasobhaggappattaṃ passāmi. Bodhisatto hi paṭhamagāthāya rūpe assādaṃ kathetvā idāni ādīnavaṃ dassento evamāha. Āsītikaṃ nāvutikaṃva jaccāti asītisaṃvaccharaṃ vā navutisaṃvaccharaṃ vā jātiyā. Gopānasībhoggasamanti gopānasīsamaṃ bhoggaṃ, gopānasīākārena bhaggasarīraṃ onamitvā naṭṭhakākaṇikaṃ pariyesantiṃ viya caramānanti attho. Kāmañca bodhisattena daharakāle disvā puna nāvutikakāle diṭṭhapubbā nāma natthi, ñāṇena diṭṭhabhāvaṃ sandhāya panetaṃ vuttaṃ.
ഇതി മഹാസത്തോ ഇമായ ഗാഥായ രൂപസ്സ ആദീനവം ദസ്സേത്വാ ഇദാനി അഗാരമജ്ഝേ അത്തനോ അനഭിരതിം പകാസേന്തോ ഗാഥാദ്വയമാഹ –
Iti mahāsatto imāya gāthāya rūpassa ādīnavaṃ dassetvā idāni agāramajjhe attano anabhiratiṃ pakāsento gāthādvayamāha –
൧൧൯.
119.
‘‘സോഹം തമേവാനുവിചിന്തയന്തോ, ഏകോ സയാമി സയനസ്സ മജ്ഝേ;
‘‘Sohaṃ tamevānuvicintayanto, eko sayāmi sayanassa majjhe;
‘അഹമ്പി ഏവം’ ഇതി പേക്ഖമാനോ, ന ഗഹേ രമേ ബ്രഹ്മചരിയസ്സ കാലോ.
‘Ahampi evaṃ’ iti pekkhamāno, na gahe rame brahmacariyassa kālo.
൧൨൦.
120.
‘‘രജ്ജുവാലമ്ബനീ ചേസാ, യാ ഗേഹേ വസതോ രതി;
‘‘Rajjuvālambanī cesā, yā gehe vasato rati;
ഏതമ്പി ഛേത്വാന വജന്തി ധീരാ, അനപേക്ഖിനോ കാമസുഖം പഹായാ’’തി.
Etampi chetvāna vajanti dhīrā, anapekkhino kāmasukhaṃ pahāyā’’ti.
തത്ഥ സോഹന്തി സോ അഹം. തമേവാനുവിചിന്തയന്തോതി തമേവ രൂപാനം അസ്സാദഞ്ച ആദീനവഞ്ച ചിന്തേന്തോ. ഏവം ഇതി പേക്ഖമാനോതി ‘‘യഥാ ഏസാ പരിണതാ, അഹമ്പി ജരം പത്തോ ഭഗ്ഗസരീരോ ഭവിസ്സാമീ’’തി പേക്ഖമാനോ. ന ഗഹേ രമേതി ഗേഹേ ന രമാമി. ബ്രഹ്മചരിയസ്സ കാലോതി ഭദ്ദേ, ബ്രഹ്മചരിയസ്സ മേ കാലോ, തസ്മാ പബ്ബജിസ്സാമീതി ദീപേതി.
Tattha sohanti so ahaṃ. Tamevānuvicintayantoti tameva rūpānaṃ assādañca ādīnavañca cintento. Evaṃ iti pekkhamānoti ‘‘yathā esā pariṇatā, ahampi jaraṃ patto bhaggasarīro bhavissāmī’’ti pekkhamāno. Na gahe rameti gehe na ramāmi. Brahmacariyassa kāloti bhadde, brahmacariyassa me kālo, tasmā pabbajissāmīti dīpeti.
രജ്ജുവാലമ്ബനീ ചേസാതി ച-കാരോ നിപാതമത്തോ, ആലമ്ബനരജ്ജു വിയ ഏസാതി അത്ഥോ. കതരാ? യാ ഗേഹേ വസതോ രതി, യാ ഗേഹേ വസന്തസ്സ രൂപാദീസു ആരമ്മണേസു കാമരതീതി അത്ഥോ. ഇമിനാ കാമാനം അപ്പസ്സാദതം ദസ്സേതി. അയം ഏത്ഥാധിപ്പായോ – യഥാ ഗിലാനസ്സ മനുസ്സസ്സ അത്തനോ ബലേന പരിവത്തിതും അസക്കോന്തസ്സ ‘‘ഇമം ആലമ്ബിത്വാ പരിവത്തേയ്യാസീ’’തി ആലമ്ബനരജ്ജും ബന്ധേയ്യും, തസ്സ തം ആലമ്ബിത്വാ പരിവത്തന്തസ്സ അപ്പമത്തകം കായികചേതസികസുഖം ഭവേയ്യ, ഏവം കിലേസാതുരാനം സത്താനം വിവേകസുഖവസേന പരിവത്തിതും അസക്കോന്താനം അഗാരമജ്ഝേ ഠപിതാനി കാമരതിദായകാനി രൂപാദീനി ആരമ്മണാനി തേസം കിലേസപരിളാഹകാലേ മേഥുനധമ്മപടിസേവനവസേന താനി ആരബ്ഭ പരിവത്തമാനാനം കായികചേതസികസുഖസങ്ഖാതാ കാമരതി നാമ തം മുഹുത്തം ഉപ്പജ്ജമാനാ അപ്പമത്തികാ ഹോതി, ഏവം അപ്പസ്സാദാ കാമാതി. ഏതമ്പി ഛേത്വാനാതി യസ്മാ പന ബഹുദുക്ഖാ കാമാ ബഹുപായാസാ, ആദീനവോ ഏത്ഥ ഭിയ്യോ, തസ്മാ തം ആദീനവം സമ്പസ്സമാനാ പണ്ഡിതാ ഏതമ്പി രജ്ജും ഛേത്വാ ഗൂഥകൂപേ നിമുഗ്ഗപുരിസോ തം പജഹന്തോ വിയ അനപേക്ഖിനോ ഏതം അപ്പമത്തകം ബഹുദുക്ഖം കാമസുഖം പഹായ വജന്തി, നിക്ഖമിത്വാ മനോരമം പബ്ബജ്ജം പബ്ബജന്തീതി.
Rajjuvālambanī cesāti ca-kāro nipātamatto, ālambanarajju viya esāti attho. Katarā? Yā gehe vasato rati, yā gehe vasantassa rūpādīsu ārammaṇesu kāmaratīti attho. Iminā kāmānaṃ appassādataṃ dasseti. Ayaṃ etthādhippāyo – yathā gilānassa manussassa attano balena parivattituṃ asakkontassa ‘‘imaṃ ālambitvā parivatteyyāsī’’ti ālambanarajjuṃ bandheyyuṃ, tassa taṃ ālambitvā parivattantassa appamattakaṃ kāyikacetasikasukhaṃ bhaveyya, evaṃ kilesāturānaṃ sattānaṃ vivekasukhavasena parivattituṃ asakkontānaṃ agāramajjhe ṭhapitāni kāmaratidāyakāni rūpādīni ārammaṇāni tesaṃ kilesapariḷāhakāle methunadhammapaṭisevanavasena tāni ārabbha parivattamānānaṃ kāyikacetasikasukhasaṅkhātā kāmarati nāma taṃ muhuttaṃ uppajjamānā appamattikā hoti, evaṃ appassādā kāmāti. Etampi chetvānāti yasmā pana bahudukkhā kāmā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo, tasmā taṃ ādīnavaṃ sampassamānā paṇḍitā etampi rajjuṃ chetvā gūthakūpe nimuggapuriso taṃ pajahanto viya anapekkhino etaṃ appamattakaṃ bahudukkhaṃ kāmasukhaṃ pahāya vajanti, nikkhamitvā manoramaṃ pabbajjaṃ pabbajantīti.
ഏവം മഹാസത്തോ കാമേസു അസ്സാദഞ്ച ആദീനവഞ്ച ദസ്സേന്തോ ബുദ്ധലീളായ ധമ്മം ദേസേത്വാ സഹായം പക്കോസാപേത്വാ രജ്ജം പടിച്ഛാപേത്വാ ഞാതിമിത്തസുഹജ്ജാനം രോദന്താനം പരിദേവന്താനമേവ സിരിവിഭവം ഛഡ്ഡേത്വാ ഹിമവന്തം പവിസിത്വാ ഇസിപബ്ബജ്ജം പബ്ബജിത്വാ ഝാനാഭിഞ്ഞം നിബ്ബത്തേത്വാ ബ്രഹ്മലോകപരായണോ അഹോസി.
Evaṃ mahāsatto kāmesu assādañca ādīnavañca dassento buddhalīḷāya dhammaṃ desetvā sahāyaṃ pakkosāpetvā rajjaṃ paṭicchāpetvā ñātimittasuhajjānaṃ rodantānaṃ paridevantānameva sirivibhavaṃ chaḍḍetvā himavantaṃ pavisitvā isipabbajjaṃ pabbajitvā jhānābhiññaṃ nibbattetvā brahmalokaparāyaṇo ahosi.
സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ സച്ചാനി പകാസേത്വാ ബഹൂ ജനേ അമതപാനം പായേത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി – ‘‘തദാ അഗ്ഗമഹേസീ രാഹുലമാതാ അഹോസി, സഹായരാജാ ആനന്ദോ, സുസീമരാജാ പന അഹമേവ അഹോസി’’ന്തി.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā bahū jane amatapānaṃ pāyetvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā aggamahesī rāhulamātā ahosi, sahāyarājā ānando, susīmarājā pana ahameva ahosi’’nti.
സുസീമജാതകവണ്ണനാ ഛട്ഠാ.
Susīmajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൪൧൧. സുസീമജാതകം • 411. Susīmajātakaṃ