Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဥဒာန-အဋ္ဌကထာ • Udāna-aṭṭhakathā |
၁၀. ဥတေနသုတ္တဝဏ္ဏနာ
10. Utenasuttavaṇṇanā
၇၀. ဒသမေ ရညော ဥတေနသ္သာတိ ဥတေနသ္သ နာမ ရညော, ယော ‘‘ဝဇ္ဇိရာဇာ’’တိပိ ဝုစ္စတိ။ ဥယ္ယာနဂတသ္သာတိ ဥယ္ယာနကီဠနတ္ထံ ဥယ္ယာနံ ဂတသ္သ ။ အနာဒရေ ဟိ ဣဒံ သာမိဝစနံ, ‘‘အန္တေပုရ’’န္တိ ပန ပဒံ အပေက္ခိတ္ဝာ သမ္ဗန္ဓေပေတံ သာမိဝစနံ ဟောတိ။ ကာလင္ကတာနီတိ အဂ္ဂိဒဍ္ဎာနိ ဟုတ္ဝာ မတာနိ ဟောန္တိ။ သာမာဝတီပမုခာနီတိ ဧတ္ထ ကာ ပနာယံ သာမာဝတီ, ကထဉ္စ ဒဍ္ဎာတိ? ဝုစ္စတေ, ဘဒ္ဒဝတိယံ သေဋ္ဌိနော ဓီတာ ဃောသကသေဋ္ဌိနာ ဓီတုဋ္ဌာနေ ဌပိတာ ပဉ္စသတဣတ္ထိပရိဝာရာ ရညော ဥတေနသ္သ အဂ္ဂမဟေသီ မေတ္တာဝိဟာရဗဟုလာ အရိယသာဝိကာ သာမာဝတီ နာမ။ အယမေတ္ထ သင္ခေပော, ဝိတ္ထာရတော ပန အာဒိတော ပဋ္ဌာယ သာမာဝတိယာ ဥပ္ပတ္တိကထာ ဓမ္မပဒဝတ္ထုမ္ဟိ (ဓ. ပ. အဋ္ဌ. ၁.၂၀ သာမာဝတီဝတ္ထု) ဝုတ္တနယေန ဝေဒိတဗ္ဗာ။ မာဂဏ္ဍိယသ္သ နာမ ဗ္ရာဟ္မဏသ္သ ဓီတာ အတ္တနော မာတာပိတူနံ –
70. Dasame rañño utenassāti utenassa nāma rañño, yo ‘‘vajjirājā’’tipi vuccati. Uyyānagatassāti uyyānakīḷanatthaṃ uyyānaṃ gatassa . Anādare hi idaṃ sāmivacanaṃ, ‘‘antepura’’nti pana padaṃ apekkhitvā sambandhepetaṃ sāmivacanaṃ hoti. Kālaṅkatānīti aggidaḍḍhāni hutvā matāni honti. Sāmāvatīpamukhānīti ettha kā panāyaṃ sāmāvatī, kathañca daḍḍhāti? Vuccate, bhaddavatiyaṃ seṭṭhino dhītā ghosakaseṭṭhinā dhītuṭṭhāne ṭhapitā pañcasataitthiparivārā rañño utenassa aggamahesī mettāvihārabahulā ariyasāvikā sāmāvatī nāma. Ayamettha saṅkhepo, vitthārato pana ādito paṭṭhāya sāmāvatiyā uppattikathā dhammapadavatthumhi (dha. pa. aṭṭha. 1.20 sāmāvatīvatthu) vuttanayena veditabbā. Māgaṇḍiyassa nāma brāhmaṇassa dhītā attano mātāpitūnaṃ –
‘‘ဒိသ္ဝာန တဏ္ဟံ အရတိံ ရဂဉ္စ၊
‘‘Disvāna taṇhaṃ aratiṃ ragañca,
နာဟောသိ ဆန္ဒော အပိ မေထုနသ္မိံ။
Nāhosi chando api methunasmiṃ;
ကိမေဝိဒံ မုတ္တကရီသပုဏ္ဏံ၊
Kimevidaṃ muttakarīsapuṇṇaṃ,
ပာဒာပိ နံ သမ္ဖုသိတုံ န ဣစ္ဆေ’’တိ။ (သု. နိ. ၈၄၁) –
Pādāpi naṃ samphusituṃ na icche’’ti. (su. ni. 841) –
ဘဂဝတာ ဒေသိတံ ဣမံ ဂာထံ သုတ္ဝာ သတ္ထရိ ဗဒ္ဓာဃာတာ မာဂဏ္ဍိယာ အပရဘာဂေ ရညာ ဥတေနေန မဟေသိဋ္ဌာနေ ဌပိတာ ဘဂဝတော ကောသမ္ဗိံ ဥပဂတဘာဝံ, သာမာဝတီပမုခာနဉ္စ ပဉ္စန္နံ ဣတ္ထိသတာနံ ဥပာသိကာဘာဝံ ဉတ္ဝာ ‘‘အာဂတော နာမ သမဏော ဂောတမော ဣမံ နဂရံ, ဒာနိသ္သ ကတ္တဗ္ဗံ ဇာနိသ္သာမိ, ဣမာပိ တသ္သ ဥပဋ္ဌာယိကာ, ဣမာသမ္ပိ သာမာဝတီပမုခာနဉ္စ ကတ္တဗ္ဗံ ဇာနိသ္သာမီ’’တိ အနေကပရိယာယေဟိ တထာဂတသ္သ တာသဉ္စ အနတ္ထံ ကာတုံ ဝာယမိတ္ဝာပိ အသက္ကောန္တီ ပုနေကဒိဝသံ ရညာ သဒ္ဓိံ ဥယ္ယာနကီဠံ ဂစ္ဆန္တီ စူဠပိတု သာသနံ ပဟိဏိ ‘‘သာမာဝတိယာ ပာသာဒံ ဂန္တ္ဝာ ဒုသ္သကောဋ္ဌာဂာရတေလကောဋ္ဌာဂာရာနိ ဝိဝရာပေတ္ဝာ ဒုသ္သာနိ တေလစာဋီသု တေမေတ္ဝာ ထမ္ဘေ ဝေဌေတ္ဝာ တာ သဗ္ဗာ ဧကတော ကတ္ဝာ ဒ္ဝာရံ ပိဒဟိတ္ဝာ ဗဟိ ယန္တံ ဒတ္ဝာ ဒဏ္ဍဒီပိကာဟိ ဂေဟေ အဂ္ဂိံ ဒဒမာနော ဩတရိတ္ဝာ ဂစ္ဆတူ’’တိ။
Bhagavatā desitaṃ imaṃ gāthaṃ sutvā satthari baddhāghātā māgaṇḍiyā aparabhāge raññā utenena mahesiṭṭhāne ṭhapitā bhagavato kosambiṃ upagatabhāvaṃ, sāmāvatīpamukhānañca pañcannaṃ itthisatānaṃ upāsikābhāvaṃ ñatvā ‘‘āgato nāma samaṇo gotamo imaṃ nagaraṃ, dānissa kattabbaṃ jānissāmi, imāpi tassa upaṭṭhāyikā, imāsampi sāmāvatīpamukhānañca kattabbaṃ jānissāmī’’ti anekapariyāyehi tathāgatassa tāsañca anatthaṃ kātuṃ vāyamitvāpi asakkontī punekadivasaṃ raññā saddhiṃ uyyānakīḷaṃ gacchantī cūḷapitu sāsanaṃ pahiṇi ‘‘sāmāvatiyā pāsādaṃ gantvā dussakoṭṭhāgāratelakoṭṭhāgārāni vivarāpetvā dussāni telacāṭīsu temetvā thambhe veṭhetvā tā sabbā ekato katvā dvāraṃ pidahitvā bahi yantaṃ datvā daṇḍadīpikāhi gehe aggiṃ dadamāno otaritvā gacchatū’’ti.
တံ သုတ္ဝာ သော ပာသာဒံ အဘိရုယ္ဟ ကောဋ္ဌာဂာရာနိ ဝိဝရိတ္ဝာ ဝတ္ထာနိ တေလစာဋီသု တေမေတ္ဝာ ထမ္ဘေ ဝေဌေတုံ အာရဘိ။ အထ နံ သာမာဝတီပမုခာ ဣတ္ထိယော ‘‘ကိံ ဧတံ စူဠပိတာ’’တိ ဝဒန္တိယော ဥပသင္ကမိံသု။ ‘‘အမ္မာ, ရာဇာ ဒဠ္ဟိကမ္မတ္ထာယ ဣမေ ထမ္ဘေ တေလပိလောတိကာဟိ ဗန္ဓာပေတိ , ရာဇဂေဟေ နာမ သုယုတ္တဒုယုတ္တံ ဒုဇ္ဇာနံ, မာ မေ သန္တိကေ ဟောထာ’’တိ ဝတ္ဝာ တာ အာဂတာ ဂဗ္ဘေသု ပဝေသေတ္ဝာ ဒ္ဝာရာနိ ပိဒဟိတ္ဝာ ဗဟိ ယန္တကံ ဒတ္ဝာ အာဒိတော ပဋ္ဌာယ အဂ္ဂိံ ဒေန္တော ဩတရိ။ သာမာဝတီ တာသံ ဩဝာဒံ အဒာသိ, ‘‘အမ္မာ, အနမတဂ္ဂေ သံသာရေ ဝိစရန္တီနံ ဧဝမေဝ အဂ္ဂိနာ ဈာမတ္တဘာဝာနံ ဗုဒ္ဓဉာဏေနပိ ပရိစ္ဆေဒော န သုကရော, အပ္ပမတ္တာ ဟောထာ’’တိ။ တာ သတ္ထု သန္တိကေ ဓမ္မံ သုတ္ဝာ အဓိဂတဖလာယ ဝိညာတသာသနာယ ခုဇ္ဇုတ္တရာယ အရိယသာဝိကာယ သေက္ခပဋိသမ္ဘိဒာပတ္တာယ သတ္ထာရာ ဒေသိတနိယာမေနေဝ ဓမ္မံ ဒေသေန္တိယာ သန္တိကေ သောတာပတ္တိဖလသ္သ အဓိဂတာ အန္တရန္တရာ ကမ္မဋ္ဌာနမနသိကာရေန ယုတ္တပ္ပယုတ္တာ ဂေဟေ ဈာယန္တေ ဝေဒနာပရိဂ္ဂဟကမ္မဋ္ဌာနံ မနသိ ကရောန္တိယော ကာစိ ဒုတိယဖလံ, ကာစိ တတိယဖလံ ပာပုဏိတ္ဝာ ကာလမကံသု။ အထ ဘိက္ခူ ကောသမ္ဗိယံ ပိဏ္ဍာယ စရန္တာ တံ ပဝတ္တိံ ဉတ္ဝာ ပစ္ဆာဘတ္တံ ဘဂဝတော အာရောစေတ္ဝာ တာသံ အဘိသမ္ပရာယံ ပုစ္ဆိံသု။ ဘဂဝာ စ တာသံ အရိယဖလာဓိဂမံ ဘိက္ခူနံ အဘာသိ။ တေန ဝုတ္တံ – ‘‘တေန ခော ပန သမယေန ရညော ဥတေနသ္သ။ပေ.။ အနိပ္ဖလာ ကာလင္ကတာ’’တိ။
Taṃ sutvā so pāsādaṃ abhiruyha koṭṭhāgārāni vivaritvā vatthāni telacāṭīsu temetvā thambhe veṭhetuṃ ārabhi. Atha naṃ sāmāvatīpamukhā itthiyo ‘‘kiṃ etaṃ cūḷapitā’’ti vadantiyo upasaṅkamiṃsu. ‘‘Ammā, rājā daḷhikammatthāya ime thambhe telapilotikāhi bandhāpeti , rājagehe nāma suyuttaduyuttaṃ dujjānaṃ, mā me santike hothā’’ti vatvā tā āgatā gabbhesu pavesetvā dvārāni pidahitvā bahi yantakaṃ datvā ādito paṭṭhāya aggiṃ dento otari. Sāmāvatī tāsaṃ ovādaṃ adāsi, ‘‘ammā, anamatagge saṃsāre vicarantīnaṃ evameva agginā jhāmattabhāvānaṃ buddhañāṇenapi paricchedo na sukaro, appamattā hothā’’ti. Tā satthu santike dhammaṃ sutvā adhigataphalāya viññātasāsanāya khujjuttarāya ariyasāvikāya sekkhapaṭisambhidāpattāya satthārā desitaniyāmeneva dhammaṃ desentiyā santike sotāpattiphalassa adhigatā antarantarā kammaṭṭhānamanasikārena yuttappayuttā gehe jhāyante vedanāpariggahakammaṭṭhānaṃ manasi karontiyo kāci dutiyaphalaṃ, kāci tatiyaphalaṃ pāpuṇitvā kālamakaṃsu. Atha bhikkhū kosambiyaṃ piṇḍāya carantā taṃ pavattiṃ ñatvā pacchābhattaṃ bhagavato ārocetvā tāsaṃ abhisamparāyaṃ pucchiṃsu. Bhagavā ca tāsaṃ ariyaphalādhigamaṃ bhikkhūnaṃ abhāsi. Tena vuttaṃ – ‘‘tena kho pana samayena rañño utenassa…pe… anipphalā kālaṅkatā’’ti.
တတ္ထ အနိပ္ဖလာတိ န နိပ္ဖလာ, သမ္ပတ္တသာမညဖလာ ဧဝ ကာလင္ကတာ။ တာ ပန ဖလာနိ ပဋိလဘန္တိယော သာမာဝတိယာ –
Tattha anipphalāti na nipphalā, sampattasāmaññaphalā eva kālaṅkatā. Tā pana phalāni paṭilabhantiyo sāmāvatiyā –
‘‘အာရမ္ဘထ နိက္ကမထ၊ ယုဉ္ဇထ ဗုဒ္ဓသာသနေ။
‘‘Ārambhatha nikkamatha, yuñjatha buddhasāsane;
ဓုနာထ မစ္စုနော သေနံ၊ နဠာဂာရံဝ ကုဉ္ဇရော။
Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.
‘‘ယော ဣမသ္မိံ ဓမ္မဝိနယေ၊ အပ္ပမတ္တော ဝိဟသ္သတိ။
‘‘Yo imasmiṃ dhammavinaye, appamatto vihassati;
ပဟာယ ဇာတိသံသာရံ၊ ဒုက္ခသ္သန္တံ ကရိသ္သတီ’’တိ။ (သံ. နိ. ၁.၁၈၅; နေတ္တိ. ၂၉) –
Pahāya jātisaṃsāraṃ, dukkhassantaṃ karissatī’’ti. (saṃ. ni. 1.185; netti. 29) –
ဂာထာဟိ ဩဝဒိယမာနာ ဝေဒနာပရိဂ္ဂဟကမ္မဋ္ဌာနံ မနသိ ကရောန္တိယော ဝိပသ္သိတ္ဝာ ဒုတိယတတိယဖလာနိ ပဋိလဘိံသု။ ခုဇ္ဇုတ္တရာ ပန အာယုသေသသ္သ အတ္ထိတာယ, ပုဗ္ဗေ တာဒိသသ္သ ကမ္မသ္သ အကတတ္တာ စ တတော ပာသာဒတော ဗဟိ အဟောသိ။ ‘‘ဒသယောဇနန္တရေ ပက္ကာမီ’’တိ စ ဝဒန္တိ။ အထ ဘိက္ခူ ဓမ္မသဘာယံ ကထံ သမုဋ္ဌာပေသုံ, ‘‘အာဝုသော, အနနုစ္ဆဝိကံ ဝတ အရိယသာဝိကာနံ ဧဝရူပံ မရဏ’’န္တိ။ သတ္ထာ အာဂန္တ္ဝာ ‘‘ကာယ နုတ္ထ, ဘိက္ခဝေ, ဧတရဟိ ကထာယ သန္နိသိန္နာ’’တိ ပုစ္ဆိတ္ဝာ ‘‘ဣမာယ နာမာ’’တိ ဝုတ္တေ , ‘‘ဘိက္ခဝေ, ယဒိပိ တာသံ ဣမသ္မိံ အတ္တဘာဝေ အယုတ္တံ, ပုဗ္ဗေ ကတကမ္မသ္သ ပန ယုတ္တမေဝ တာဟိ လဒ္ဓ’’န္တိ ဝတ္ဝာ တေဟိ ယာစိတော အတီတံ အာဟရိ။
Gāthāhi ovadiyamānā vedanāpariggahakammaṭṭhānaṃ manasi karontiyo vipassitvā dutiyatatiyaphalāni paṭilabhiṃsu. Khujjuttarā pana āyusesassa atthitāya, pubbe tādisassa kammassa akatattā ca tato pāsādato bahi ahosi. ‘‘Dasayojanantare pakkāmī’’ti ca vadanti. Atha bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ, ‘‘āvuso, ananucchavikaṃ vata ariyasāvikānaṃ evarūpaṃ maraṇa’’nti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte , ‘‘bhikkhave, yadipi tāsaṃ imasmiṃ attabhāve ayuttaṃ, pubbe katakammassa pana yuttameva tāhi laddha’’nti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.
အတီတေ ဗာရာဏသိယံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တေ ရဇ္ဇံ ကာရေန္တေ အဋ္ဌ ပစ္စေကဗုဒ္ဓာ ရညော နိဝေသနေ နိဗဒ္ဓံ ဘုဉ္ဇန္တိ။ ပဉ္စသတာ ဣတ္ထိယော တေ ဥပဋ္ဌဟန္တိ။ တေသု သတ္တ ဇနာ ဟိမဝန္တံ ဂစ္ဆန္တိ, ဧကော နဒီတီရသမီပေ ဧကသ္မိံ တိဏဂဟနေ သမာပတ္တိယာ နိသီဒတိ။ အထေကဒိဝသံ ရာဇာ ပစ္စေကဗုဒ္ဓေသု ဂတေသု တာဟိ ဣတ္ထီဟိ သဒ္ဓိံ ဥဒကကီဠံ ကီဠိတုကာမော တတ္ထ ဂတော။ တာ ဣတ္ထိယော ဒိဝသဘာဂံ ဥဒကေ ကီဠိတ္ဝာ သီတပီဠိတာ ဝိသိဗ္ဗိတုကာမာ တံ တိဏဂဟနံ ဥပရိ ဝိသုက္ခတိဏသဉ္ဆန္နံ ‘‘တိဏရာသီ’’တိ သညာယ ပရိဝာရေတ္ဝာ အဂ္ဂိံ ဒတ္ဝာ တိဏေသု ဈာယိတ္ဝာ ပတန္တေသု ပစ္စေကဗုဒ္ဓံ ဒိသ္ဝာ ‘‘ရညော ပစ္စေကဗုဒ္ဓော ဈာယတိ, တံ ရာဇာ ဉတ္ဝာ အမ္ဟေ နာသေသ္သတိ, သုဒဍ္ဎံ နံ ကရိသ္သာမာ’’တိ သဗ္ဗာ ဣတော စိတော စ ဒာရုအာဒီနိ အာဟရိတ္ဝာ တသ္သ ဥပရိ ရာသိံ ကတ္ဝာ အာလိမ္ပေတ္ဝာ ‘‘ဣဒာနိ ဈာယိသ္သတီ’’တိ ပက္ကမိံသု။ တာ ပဌမံ အသဉ္စေတနိကာ ဟုတ္ဝာ ဣဒာနိ ကမ္မုနာ ဗဇ္ဈိံသု။ ပစ္စေကဗုဒ္ဓံ ပန အန္တောသမာပတ္တိယံ သစေ ဒာရူနံ သကဋသဟသ္သမ္ပိ အာဟရိတ္ဝာ အာလိမ္ပေန္တာ ဥသုမာကာရမတ္တမ္ပိ ဂာဟေတုံ န သက္ကောန္တိ, တသ္မာ သော သတ္တမေ ဒိဝသေ ဥဋ္ဌာယ ယထာသုခံ အဂမာသိ။ တာ တသ္သ ကမ္မသ္သ ကတတ္တာ ဗဟူနိ ဝသ္သသဟသ္သာနိ ဗဟူနိ ဝသ္သသတသဟသ္သာနိ နိရယေ ပစ္စိတ္ဝာ တသ္သေဝ ကမ္မသ္သ ဝိပာကာဝသေသေန အတ္တဘာဝသတေ ဣမိနာဝ နိယာမေန ဂေဟေ ဈာယမာနေ ဈာယိံသု။ ဣဒံ တာသံ ပုဗ္ဗကမ္မံ။
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente aṭṭha paccekabuddhā rañño nivesane nibaddhaṃ bhuñjanti. Pañcasatā itthiyo te upaṭṭhahanti. Tesu satta janā himavantaṃ gacchanti, eko nadītīrasamīpe ekasmiṃ tiṇagahane samāpattiyā nisīdati. Athekadivasaṃ rājā paccekabuddhesu gatesu tāhi itthīhi saddhiṃ udakakīḷaṃ kīḷitukāmo tattha gato. Tā itthiyo divasabhāgaṃ udake kīḷitvā sītapīḷitā visibbitukāmā taṃ tiṇagahanaṃ upari visukkhatiṇasañchannaṃ ‘‘tiṇarāsī’’ti saññāya parivāretvā aggiṃ datvā tiṇesu jhāyitvā patantesu paccekabuddhaṃ disvā ‘‘rañño paccekabuddho jhāyati, taṃ rājā ñatvā amhe nāsessati, sudaḍḍhaṃ naṃ karissāmā’’ti sabbā ito cito ca dāruādīni āharitvā tassa upari rāsiṃ katvā ālimpetvā ‘‘idāni jhāyissatī’’ti pakkamiṃsu. Tā paṭhamaṃ asañcetanikā hutvā idāni kammunā bajjhiṃsu. Paccekabuddhaṃ pana antosamāpattiyaṃ sace dārūnaṃ sakaṭasahassampi āharitvā ālimpentā usumākāramattampi gāhetuṃ na sakkonti, tasmā so sattame divase uṭṭhāya yathāsukhaṃ agamāsi. Tā tassa kammassa katattā bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni niraye paccitvā tasseva kammassa vipākāvasesena attabhāvasate imināva niyāmena gehe jhāyamāne jhāyiṃsu. Idaṃ tāsaṃ pubbakammaṃ.
ယသ္မာ ပန တေ ဣမသ္မိံ အတ္တဘာဝေ အရိယဖလာနိ သစ္ဆာကံသု, ရတနတ္တယံ ပယိရုပာသိံသု, တသ္မာ တတ္ထ အနာဂာမိနိယော သုဒ္ဓာဝာသေသု ဥပပန္နာ, ဣတရာ ကာစိ တာဝတိံသေသု, ကာစိ ယာမေသု, ကာစိ တုသိတေသု, ကာစိ နိမ္မာနရတီသု, ကာစိ ပရနိမ္မိတဝသဝတ္တီသု ဥပပန္နာ။
Yasmā pana te imasmiṃ attabhāve ariyaphalāni sacchākaṃsu, ratanattayaṃ payirupāsiṃsu, tasmā tattha anāgāminiyo suddhāvāsesu upapannā, itarā kāci tāvatiṃsesu, kāci yāmesu, kāci tusitesu, kāci nimmānaratīsu, kāci paranimmitavasavattīsu upapannā.
ရာဇာပိ ခော ဥတေနော ‘‘သာမာဝတိယာ ဂေဟံ ကိရ ဈာယတီ’’တိ သုတ္ဝာ ဝေဂေန အာဂစ္ဆန္တောပိ တံ ပဒေသံ တာသု ဒဍ္ဎာသုယေဝ သမ္ပာပုဏိ။ အာဂန္တ္ဝာ ပန ဂေဟံ နိဗ္ဗာပေတ္ဝာ ဥပ္ပန္နဗလဝဒောမနသ္သော မာဂဏ္ဍိယာယ တထာ ကာရိတဘာဝံ ဥပာယေန ဉတ္ဝာ အရိယသာဝိကာသု ကတာပရာဓကမ္မုနာ စောဒိယမာနော တသ္သာ ရာဇာဏံ ကာရေသိ သဒ္ဓိံ ဉာတကေဟိ။ ဧဝံ သာ သပရိဇနာ သမိတ္တဗန္ဓဝာ အနယဗ္ယသနံ ပာပုဏိ။
Rājāpi kho uteno ‘‘sāmāvatiyā gehaṃ kira jhāyatī’’ti sutvā vegena āgacchantopi taṃ padesaṃ tāsu daḍḍhāsuyeva sampāpuṇi. Āgantvā pana gehaṃ nibbāpetvā uppannabalavadomanasso māgaṇḍiyāya tathā kāritabhāvaṃ upāyena ñatvā ariyasāvikāsu katāparādhakammunā codiyamāno tassā rājāṇaṃ kāresi saddhiṃ ñātakehi. Evaṃ sā saparijanā samittabandhavā anayabyasanaṃ pāpuṇi.
ဧတမတ္ထံ ဝိဒိတ္ဝာတိ ဧတံ သာမာဝတီပမုခာနံ တာသံ ဣတ္ထီနံ အဂ္ဂိမ္ဟိ အနယဗ္ယသနာပတ္တိဟေတုံ, မာဂဏ္ဍိယာယ စ သမိတ္တဗန္ဓဝာယ ရာဇာဏာယ အနယဗ္ယသနာပတ္တိနိမိတ္တံ သဗ္ဗာကာရတော ဝိဒိတ္ဝာ တဒတ္ထဒီပနံ ဣမံ ဥဒာနံ ဥဒာနေသိ။
Etamatthaṃviditvāti etaṃ sāmāvatīpamukhānaṃ tāsaṃ itthīnaṃ aggimhi anayabyasanāpattihetuṃ, māgaṇḍiyāya ca samittabandhavāya rājāṇāya anayabyasanāpattinimittaṃ sabbākārato viditvā tadatthadīpanaṃ imaṃ udānaṃ udānesi.
တတ္ထ မောဟသမ္ဗန္ဓနော လောကော, ဘဗ္ဗရူပောဝ ဒိသ္သတီတိ ယော ဣဓ သတ္တလောကော ဘဗ္ဗရူပောဝ ဟေတုသမ္ပန္နော ဝိယ ဟုတ္ဝာ ဒိသ္သတိ, သောပိ မောဟသမ္ဗန္ဓနော မောဟေန ပလိဂုဏ္ဌိတော အတ္တဟိတာဟိတံ အဇာနန္တော ဟိတေ န ပဋိပဇ္ဇတိ, အဟိတံ ဒုက္ခာဝဟံ ဗဟုဉ္စ အပုညံ အာစိနာတိ။ ‘‘ဘဝရူပောဝ ဒိသ္သတီ’’တိပိ ပာဌော။ တသ္သတ္ထော – အယံ လောကော မောဟသမ္ဗန္ဓနော မောဟေန ပလိဂုဏ္ဌိတော, တတော ဧဝ ဘဝရူပောဝ သသ္သတသဘာဝော ဝိယသ္သ အတ္တာ ဒိသ္သတိ, အဇရာမရော ဝိယ ဥပဋ္ဌာတိ, ယေန ပာဏာတိပာတာဒီနိ အကတ္တဗ္ဗာနိ ကရောတိ။
Tattha mohasambandhano loko, bhabbarūpova dissatīti yo idha sattaloko bhabbarūpova hetusampanno viya hutvā dissati, sopi mohasambandhano mohena paliguṇṭhito attahitāhitaṃ ajānanto hite na paṭipajjati, ahitaṃ dukkhāvahaṃ bahuñca apuññaṃ ācināti. ‘‘Bhavarūpova dissatī’’tipi pāṭho. Tassattho – ayaṃ loko mohasambandhano mohena paliguṇṭhito, tato eva bhavarūpova sassatasabhāvo viyassa attā dissati, ajarāmaro viya upaṭṭhāti, yena pāṇātipātādīni akattabbāni karoti.
ဥပဓိဗန္ဓနော ဗာလော, တမသာ ပရိဝာရိတော။ သသ္သတောရိဝ ခာယတီတိ န ကေဝလဉ္စ မောဟသမ္ဗန္ဓနော ဧဝ, အပိစ ခော ဥပဓိဗန္ဓနောပိ အယံ အန္ဓဗာလလောကော အဝိဇ္ဇာတမသာ ပရိဝာရိတော။ ဣဒံ ဝုတ္တံ ဟောတိ – ယေန ဉာဏေန အဝိပရီတံ ကာမေ စ ခန္ဓေ စ ‘‘အနိစ္စာ ဒုက္ခာ ဝိပရိဏာမဓမ္မာ’’တိ ပသ္သေယ္ယ, တသ္သ အဘာဝတော ယသ္မာ ဗာလော အန္ဓပုထုဇ္ဇနော အညာဏတမသာ သမန္တတော ပရိဝာရိတော နိဝုတော, တသ္မာ သော ကာမူပဓိ ကိလေသူပဓိ ခန္ဓူပဓီတိ ဣမေသံ ဥပဓီနံ ဝသေန စ ဥပဓိဗန္ဓနော, တတော ဧဝ စသ္သ သောပဓိသ္သ ပသ္သတော သသ္သတော ဝိယ နိစ္စော သဗ္ဗကာလဘာဝီ ဝိယ ခာယတိ။ ‘‘အသသ္သတိရိဝ ခာယတီ’’တိပိ ပာဌော။ တသ္သတ္ထော – အတ္တာ သဗ္ဗကာလံ ဝိဇ္ဇတိ ဥပလဗ္ဘတီတိ အညော အသသ္သတိ အနိစ္စောတိ လောကသ္သ သော ဥပဓိ မိစ္ဆာဘိနိဝေသဝသေန ဧကဒေသော ဝိယ ခာယတိ, ဥပဋ္ဌဟတီတိ အတ္ထော။ ရကာရော ဟိ ပဒသန္ဓိကရော။ ပသ္သတော နတ္ထိ ကိဉ္စနန္တိ ယော ပန သင္ခာရေ ပရိဂ္ဂဟေတ္ဝာ အနိစ္စာဒိဝသေန ဝိပသ္သတိ, တသ္သေဝ ဝိပသ္သနာပညာသဟိတာယ မဂ္ဂပညာယ ယထာဘူတံ ပသ္သတော ဇာနတော ပဋိဝိဇ္ဈတော ရာဂာဒိကိဉ္စနံ နတ္ထိ, ယေန သံသာရေ ဗဇ္ဈေယ္ယ။ တထာ အပသ္သန္တော ဧဝ ဟိ အဝိဇ္ဇာတဏ္ဟာဒိဋ္ဌိအာဒိဗန္ဓနေဟိ သံသာရေ ဗဒ္ဓော သိယာတိ အဓိပ္ပာယော။
Upadhibandhanobālo, tamasā parivārito. Sassatoriva khāyatīti na kevalañca mohasambandhano eva, apica kho upadhibandhanopi ayaṃ andhabālaloko avijjātamasā parivārito. Idaṃ vuttaṃ hoti – yena ñāṇena aviparītaṃ kāme ca khandhe ca ‘‘aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā’’ti passeyya, tassa abhāvato yasmā bālo andhaputhujjano aññāṇatamasā samantato parivārito nivuto, tasmā so kāmūpadhi kilesūpadhi khandhūpadhīti imesaṃ upadhīnaṃ vasena ca upadhibandhano, tato eva cassa sopadhissa passato sassato viya nicco sabbakālabhāvī viya khāyati. ‘‘Asassatiriva khāyatī’’tipi pāṭho. Tassattho – attā sabbakālaṃ vijjati upalabbhatīti añño asassati aniccoti lokassa so upadhi micchābhinivesavasena ekadeso viya khāyati, upaṭṭhahatīti attho. Rakāro hi padasandhikaro. Passato natthi kiñcananti yo pana saṅkhāre pariggahetvā aniccādivasena vipassati, tasseva vipassanāpaññāsahitāya maggapaññāya yathābhūtaṃ passato jānato paṭivijjhato rāgādikiñcanaṃ natthi, yena saṃsāre bajjheyya. Tathā apassanto eva hi avijjātaṇhādiṭṭhiādibandhanehi saṃsāre baddho siyāti adhippāyo.
ဒသမသုတ္တဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Dasamasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.
နိဋ္ဌိတာ စ စူဠဝဂ္ဂဝဏ္ဏနာ။
Niṭṭhitā ca cūḷavaggavaṇṇanā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဥဒာနပာဠိ • Udānapāḷi / ၁၀. ဥတေနသုတ္တံ • 10. Utenasuttaṃ