Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ထေရဂာထာ-အဋ္ဌကထာ • Theragāthā-aṭṭhakathā |
၁၂. ဥတ္တရပာလတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ
12. Uttarapālattheragāthāvaṇṇanā
ပဏ္ဍိတံ ဝတ မံ သန္တန္တိ အာယသ္မတော ဥတ္တရပာလတ္ထေရသ္သ ဂာထာ။ ကာ ဥပ္ပတ္တိ? အယမ္ပိ ပုရိမဗုဒ္ဓေသု ကတာဓိကာရော တတ္ထ တတ္ထ ဘဝေ ပုညာနိ ဥပစိနန္တော ဝိပသ္သိသ္သ ဘဂဝတော ဂမနမဂ္ဂေ သေတုံ ကာရာပေသိ။ သော တေန ပုညကမ္မေန ဒေဝမနုသ္သေသု သံသရန္တော ဣမသ္မိံ ဗုဒ္ဓုပ္ပာဒေ သာဝတ္ထိယံ ဗ္ရာဟ္မဏကုလေ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဥတ္တရပာလောတိ လဒ္ဓနာမော ဝယပ္ပတ္တော ယမကပာဋိဟာရိယံ ဒိသ္ဝာ ပဋိလဒ္ဓသဒ္ဓော ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ သမဏဓမ္မံ ကရောတိ။ တသ္သ ဧကဒိဝသံ အယောနိသောမနသိကာရဝသေန အနုဘူတာရမ္မဏံ အနုသ္သရန္တသ္သ ကာမရာဂော ဥပ္ပဇ္ဇိ။ သော တာဝဒေဝ သဟောဍ္ဎံ စောရံ ဂဏ္ဟန္တော ဝိယ အတ္တနော စိတ္တံ နိဂ္ဂဟေတ္ဝာ သံဝေဂဇာတော ပဋိပက္ခမနသိကာရေန ကိလေသေ ဝိက္ခမ္ဘေတ္ဝာ ဝိပသ္သနာယ ကမ္မံ ကရောန္တော ဘာဝနံ ဥသ္သုက္ကာပေတ္ဝာ အရဟတ္တံ ပာပုဏိ။ တေန ဝုတ္တံ အပဒာနေ (အပ. ထေရ ၂.၄၇.၁၆-၂၀) –
Paṇḍitaṃ vata maṃ santanti āyasmato uttarapālattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto vipassissa bhagavato gamanamagge setuṃ kārāpesi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ brāhmaṇakule nibbattitvā uttarapāloti laddhanāmo vayappatto yamakapāṭihāriyaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā samaṇadhammaṃ karoti. Tassa ekadivasaṃ ayonisomanasikāravasena anubhūtārammaṇaṃ anussarantassa kāmarāgo uppajji. So tāvadeva sahoḍḍhaṃ coraṃ gaṇhanto viya attano cittaṃ niggahetvā saṃvegajāto paṭipakkhamanasikārena kilese vikkhambhetvā vipassanāya kammaṃ karonto bhāvanaṃ ussukkāpetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.47.16-20) –
‘‘ဝိပသ္သိနော ဘဂဝတော၊ စင္ကမန္တသ္သ သမ္မုခာ။
‘‘Vipassino bhagavato, caṅkamantassa sammukhā;
ပသန္နစိတ္တော သုမနော၊ သေတုံ ကာရာပယိံ အဟံ။
Pasannacitto sumano, setuṃ kārāpayiṃ ahaṃ.
‘‘ဧကနဝုတိတော ကပ္ပေ၊ ယံ သေတုံ ကာရယိံ အဟံ။
‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ setuṃ kārayiṃ ahaṃ;
ဒုဂ္ဂတိံ နာဘိဇာနာမိ၊ သေတုဒာနသ္သိဒံ ဖလံ။
Duggatiṃ nābhijānāmi, setudānassidaṃ phalaṃ.
‘‘ကိလေသာ ဈာပိတာ မယ္ဟံ။ပေ.။ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသန’’န္တိ။
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
အရဟတ္တံ ပန ပတ္ဝာ အတ္တနော ပဋိပတ္တိံ ပစ္စဝေက္ခိတ္ဝာ သီဟနာဒံ နဒန္တော –
Arahattaṃ pana patvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā sīhanādaṃ nadanto –
၂၅၂.
252.
‘‘ပဏ္ဍိတံ ဝတ မံ သန္တံ၊ အလမတ္ထဝိစိန္တကံ။
‘‘Paṇḍitaṃ vata maṃ santaṃ, alamatthavicintakaṃ;
ပဉ္စ ကာမဂုဏာ လောကေ၊ သမ္မောဟာ ပာတယိံသု မံ။
Pañca kāmaguṇā loke, sammohā pātayiṃsu maṃ.
၂၅၃.
253.
‘‘ပက္ခန္ဒော မာရဝိသယေ၊ ဒဠ္ဟသလ္လသမပ္ပိတော။
‘‘Pakkhando māravisaye, daḷhasallasamappito;
အသက္ခိံ မစ္စုရာဇသ္သ၊ အဟံ ပာသာ ပမုစ္စိတုံ။
Asakkhiṃ maccurājassa, ahaṃ pāsā pamuccituṃ.
၂၅၄.
254.
‘‘သဗ္ဗေ ကာမာ ပဟီနာ မေ၊ ဘဝာ သဗ္ဗေ ပဒာလိတာ။
‘‘Sabbe kāmā pahīnā me, bhavā sabbe padālitā;
ဝိက္ခီဏော ဇာတိသံသာရော၊ နတ္ထိ ဒာနိ ပုနဗ္ဘဝော’’တိ။ –
Vikkhīṇo jātisaṃsāro, natthi dāni punabbhavo’’ti. –
တိသ္သော ဂာထာ အဘာသိ။
Tisso gāthā abhāsi.
တတ္ထ ပဏ္ဍိတံ ဝတ မံ သန္တန္တိ သုတစိန္တာမယာယ ပညာယ ဝသေန ပညာသမ္ပန္နမ္ပိ နာမ မံ သမာနံ။ အလမတ္ထဝိစိန္တကန္တိ အတ္တနော စ ပရေသဉ္စ အတ္ထံ ဟိတံ ဝိစိန္တေတုံ သမတ္ထံ, အလံ ဝာ ပရိယတ္တံ အတ္ထသ္သ ဝိစိန္တကံ, ကိလေသဝိဒ္ဓံသနသမတ္ထံ အတ္ထဒသ္သိနံ ဝာ, သဗ္ဗမေတံ အတ္တနော အန္တိမဘဝိကတာယ ထေရော ဝဒတိ။ ပဉ္စ ကာမဂုဏာတိ ရူပာဒယော ပဉ္စ ကာမကောဋ္ဌာသာ။ လောကေတိ တေသံ ပဝတ္တိဋ္ဌာနဒသ္သနံ။ သမ္မောဟာတိ သမ္မောဟနိမိတ္တံ အယောနိသောမနသိကာရဟေတု။ သမ္မောဟာတိ ဝာ သမ္မောဟနာ သမ္မောဟကရာ။ ပာတယိံသူတိ ဓီရဘာဝတော ပာတေသုံ, လောကတော ဝာ ဥတ္တရိတုကာမံ မံ လောကေ ပာတယိံသူတိ အတ္ထော။
Tattha paṇḍitaṃ vata maṃ santanti sutacintāmayāya paññāya vasena paññāsampannampi nāma maṃ samānaṃ. Alamatthavicintakanti attano ca paresañca atthaṃ hitaṃ vicintetuṃ samatthaṃ, alaṃ vā pariyattaṃ atthassa vicintakaṃ, kilesaviddhaṃsanasamatthaṃ atthadassinaṃ vā, sabbametaṃ attano antimabhavikatāya thero vadati. Pañca kāmaguṇāti rūpādayo pañca kāmakoṭṭhāsā. Loketi tesaṃ pavattiṭṭhānadassanaṃ. Sammohāti sammohanimittaṃ ayonisomanasikārahetu. Sammohāti vā sammohanā sammohakarā. Pātayiṃsūti dhīrabhāvato pātesuṃ, lokato vā uttaritukāmaṃ maṃ loke pātayiṃsūti attho.
ပက္ခန္ဒောတိ အနုပဝိဋ္ဌော။ မာရဝိသယေတိ ကိလေသဝိသယေ ကိလေသမာရသ္သ ပဝတ္တိဋ္ဌာနေ, တသ္သ ဝသံ ဂတောတိ အဓိပ္ပာယော။ ဒေဝပုတ္တမာရသ္သ ဝာ ဣသ္သရိယဋ္ဌာနေ တံ အနုပဝိသိတ္ဝာ ဌိတော။ ဒဠ္ဟသလ္လသမပ္ပိတောတိ ဒဠ္ဟံ ထိရံ, ဒဠ္ဟေန ဝာ သလ္လေန သမပ္ပိတော, ရာဂသလ္လေန ဟဒယံ အာဟစ္စ ဝိဒ္ဓော။ အသက္ခိံ မစ္စုရာဇသ္သ, အဟံ ပာသာ ပမုစ္စိတုန္တိ အဂ္ဂမဂ္ဂသဏ္ဍာသေန ရာဂာဒိသလ္လံ အနဝသေသတော ဥဒ္ဓရန္တောယေဝ ရာဂဗန္ဓနသင္ခာတာ မစ္စုရာဇသ္သ ပာသာ အဟံ ပရိမုစ္စိတုံ အသက္ခိံ, တတော အတ္တာနံ ပမောစေသိံ။
Pakkhandoti anupaviṭṭho. Māravisayeti kilesavisaye kilesamārassa pavattiṭṭhāne, tassa vasaṃ gatoti adhippāyo. Devaputtamārassa vā issariyaṭṭhāne taṃ anupavisitvā ṭhito. Daḷhasallasamappitoti daḷhaṃ thiraṃ, daḷhena vā sallena samappito, rāgasallena hadayaṃ āhacca viddho. Asakkhiṃ maccurājassa, ahaṃ pāsā pamuccitunti aggamaggasaṇḍāsena rāgādisallaṃ anavasesato uddharantoyeva rāgabandhanasaṅkhātā maccurājassa pāsā ahaṃ parimuccituṃ asakkhiṃ, tato attānaṃ pamocesiṃ.
တတော ဧဝ စ သဗ္ဗေ ကာမာ ပဟီနာ မေ, ဘဝာ သဗ္ဗေ ပဒာလိတာတိ ဝတ္ထာရမ္မဏာဒိဘေဒေန အနေကဘေဒဘိန္နာ သဗ္ဗေ ကိလေသကာမာ အရိယမဂ္ဂေန သမုစ္ဆေဒဝသေန မယာ ပဟီနာ။ ကိလေသကာမေသု ဟိ ပဟီနေသု ဝတ္ထုကာမာပိ ပဟီနာ ဧဝ ဟောန္တိ။ တထာ ကာမဘဝကမ္မဘဝာဒယော ဘဝာ သဗ္ဗေ မဂ္ဂဉာဏာသိနာ ပဒာလိတာ ဝိဒ္ဓံသိတာ။ ကမ္မဘဝေသု ဟိ ပဒာလိတေသု ဥပပတ္တိဘဝာ ပဒာလိတာ ဧဝ ဟောန္တိ။ ဧဝံ ကမ္မဘဝာနံ ပဒာလိတတ္တာ ဧဝ ဝိက္ခီဏော ဇာတိသံသာရော, နတ္ထိ ဒာနိ ပုနဗ္ဘဝောတိ။ တသ္သတ္ထော ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တောယေဝ။ ဣဒမေဝ စ ထေရသ္သ အညာဗ္ယာကရဏံ အဟောသိ။
Tato eva ca sabbe kāmā pahīnā me, bhavā sabbe padālitāti vatthārammaṇādibhedena anekabhedabhinnā sabbe kilesakāmā ariyamaggena samucchedavasena mayā pahīnā. Kilesakāmesu hi pahīnesu vatthukāmāpi pahīnā eva honti. Tathā kāmabhavakammabhavādayo bhavā sabbe maggañāṇāsinā padālitā viddhaṃsitā. Kammabhavesu hi padālitesu upapattibhavā padālitā eva honti. Evaṃ kammabhavānaṃ padālitattā eva vikkhīṇo jātisaṃsāro, natthi dāni punabbhavoti. Tassattho heṭṭhā vuttoyeva. Idameva ca therassa aññābyākaraṇaṃ ahosi.
ဥတ္တရပာလတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Uttarapālattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ထေရဂာထာပာဠိ • Theragāthāpāḷi / ၁၂. ဥတ္တရပာလတ္ထေရဂာထာ • 12. Uttarapālattheragāthā