Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਥੇਰਗਾਥਾ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ੭. વਾਰਣਤ੍ਥੇਰਗਾਥਾવਣ੍ਣਨਾ

    7. Vāraṇattheragāthāvaṇṇanā

    ਯੋਧ ਕੋਚਿ ਮਨੁਸ੍ਸੇਸੂਤਿ ਆਯਸ੍ਮਤੋ વਾਰਣਤ੍ਥੇਰਸ੍ਸ ਗਾਥਾ। ਕਾ ਉਪ੍ਪਤ੍ਤਿ? ਅਯਮ੍ਪਿ ਪੁਰਿਮਬੁਦ੍ਧੇਸੁ ਕਤਾਧਿਕਾਰੋ ਤਤ੍ਥ ਤਤ੍ਥ ਭવੇ ਪੁਞ੍ਞਾਨਿ ਕਰੋਨ੍ਤੋ ਇਤੋ ਦ੍વਾਨવੁਤੇ ਕਪ੍ਪੇ ਤਿਸ੍ਸਸ੍ਸ ਭਗવਤੋ ਉਪ੍ਪਤ੍ਤਿਤੋ ਪੁਰੇਤਰਮੇવ ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣਕੁਲੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣਾਨਂ વਿਜ੍ਜਾਸਿਪ੍ਪੇਸੁ ਪਾਰਗੂ ਹੁਤ੍વਾ ਇਸਿਪਬ੍ਬਜ੍ਜਂ ਪਬ੍ਬਜਿਤ੍વਾ ਚਤੁਪਣ੍ਣਾਸਸਹਸ੍ਸਾਨਂ ਅਨ੍ਤੇવਾਸਿਕਾਨਂ ਮਨ੍ਤੇ વਾਚੇਨ੍ਤੋ વਸਤਿ। ਤੇਨ ਚ ਸਮਯੇਨ ਤਿਸ੍ਸਸ੍ਸ ਭਗવਤੋ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤਭੂਤਸ੍ਸ ਤੁਸਿਤਾ ਕਾਯਾ ਚવਿਤ੍વਾ ਚਰਿਮਭવੇ ਮਾਤੁਕੁਚ੍ਛਿਂ ਓਕ੍ਕਮਨੇਨ ਮਹਾਪਥવਿਕਮ੍ਪੋ ਅਹੋਸਿ। ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ਮਹਾਜਨੋ ਭੀਤੋ ਸਂવਿਗ੍ਗੋ ਨਂ ਇਸਿਂ ਉਪਸਙ੍ਕਮਿਤ੍વਾ ਪਥવਿਕਮ੍ਪਨਕਾਰਣਂ ਪੁਚ੍ਛਿ। ਸੋ ‘‘ਮਹਾਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋ ਮਾਤੁਕੁਚ੍ਛਿਂ ਓਕ੍ਕਮਿ, ਤੇਨਾਯਂ ਪਥવਿਕਮ੍ਪੋ, ਤਸ੍ਮਾ ਮਾ ਭਾਯਥਾ’’ਤਿ ਬੁਦ੍ਧੁਪ੍ਪਾਦਸ੍ਸ ਪੁਬ੍ਬਨਿਮਿਤ੍ਤਭਾવਂ ਕਥੇਤ੍વਾ ਸਮਸ੍ਸਾਸੇਸਿ, ਬੁਦ੍ਧਾਰਮ੍ਮਣਞ੍ਚ ਪੀਤਿਂ ਪਟਿવੇਦੇਸਿ। ਸੋ ਤੇਨ ਪੁਞ੍ਞਕਮ੍ਮੇਨ ਦੇવਮਨੁਸ੍ਸੇਸੁ ਸਂਸਰਨ੍ਤੋ ਇਮਸ੍ਮਿਂ ਬੁਦ੍ਧੁਪ੍ਪਾਦੇ ਕੋਸਲਰਟ੍ਠੇ ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣਕੁਲੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ વਾਰਣੋਤਿ ਲਦ੍ਧਨਾਮੋ વਯਪ੍ਪਤ੍ਤੋ ਅਞ੍ਞਤਰਸ੍ਸ ਆਰਞ੍ਞਕਸ੍ਸ ਥੇਰਸ੍ਸ ਸਨ੍ਤਿਕੇ ਧਮ੍ਮਂ ਸੁਤ੍વਾ ਲਦ੍ਧਪ੍ਪਸਾਦੋ ਪਬ੍ਬਜਿਤ੍વਾ ਸਮਣਧਮ੍ਮਂ ਕਰੋਤਿ। ਸੋ ਏਕਦਿવਸਂ ਬੁਦ੍ਧੁਪਟ੍ਠਾਨਂ ਗਚ੍ਛਨ੍ਤੋ ਅਨ੍ਤਰਾਮਗ੍ਗੇ ਅਹਿਨਕੁਲੇ ਅਞ੍ਞਮਞ੍ਞਂ ਕਲਹਂ ਕਤ੍વਾ ਕਾਲਙ੍ਕਤੇ ਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਇਮੇ ਸਤ੍ਤਾ ਅਞ੍ਞਮਞ੍ਞવਿਰੋਧੇਨ ਜੀવਿਤਕ੍ਖਯਂ ਪਤ੍ਤਾ’’ਤਿ ਸਂવਿਗ੍ਗਮਾਨਸੋ ਹੁਤ੍વਾ ਭਗવਤੋ ਸਨ੍ਤਿਕਂ ਗਤੋ, ਤਸ੍ਸ ਭਗવਾ ਚਿਤ੍ਤਾਚਾਰਂ ਞਤ੍વਾ ਤਦਨੁਰੂਪਮੇવ ਓવਾਦਂ ਦੇਨ੍ਤੋ –

    Yodha koci manussesūti āyasmato vāraṇattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni karonto ito dvānavute kappe tissassa bhagavato uppattito puretarameva brāhmaṇakule nibbattitvā brāhmaṇānaṃ vijjāsippesu pāragū hutvā isipabbajjaṃ pabbajitvā catupaṇṇāsasahassānaṃ antevāsikānaṃ mante vācento vasati. Tena ca samayena tissassa bhagavato bodhisattabhūtassa tusitā kāyā cavitvā carimabhave mātukucchiṃ okkamanena mahāpathavikampo ahosi. Taṃ disvā mahājano bhīto saṃviggo naṃ isiṃ upasaṅkamitvā pathavikampanakāraṇaṃ pucchi. So ‘‘mahābodhisatto mātukucchiṃ okkami, tenāyaṃ pathavikampo, tasmā mā bhāyathā’’ti buddhuppādassa pubbanimittabhāvaṃ kathetvā samassāsesi, buddhārammaṇañca pītiṃ paṭivedesi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde kosalaraṭṭhe brāhmaṇakule nibbattitvā vāraṇoti laddhanāmo vayappatto aññatarassa āraññakassa therassa santike dhammaṃ sutvā laddhappasādo pabbajitvā samaṇadhammaṃ karoti. So ekadivasaṃ buddhupaṭṭhānaṃ gacchanto antarāmagge ahinakule aññamaññaṃ kalahaṃ katvā kālaṅkate disvā ‘‘ime sattā aññamaññavirodhena jīvitakkhayaṃ pattā’’ti saṃviggamānaso hutvā bhagavato santikaṃ gato, tassa bhagavā cittācāraṃ ñatvā tadanurūpameva ovādaṃ dento –

    ੨੩੭.

    237.

    ‘‘ਯੋਧ ਕੋਚਿ ਮਨੁਸ੍ਸੇਸੁ, ਪਰਪਾਣਾਨਿ ਹਿਂਸਤਿ।

    ‘‘Yodha koci manussesu, parapāṇāni hiṃsati;

    ਅਸ੍ਮਾ ਲੋਕਾ ਪਰਮ੍ਹਾ ਚ, ਉਭਯਾ ਧਂਸਤੇ ਨਰੋ॥

    Asmā lokā paramhā ca, ubhayā dhaṃsate naro.

    ੨੩੮.

    238.

    ‘‘ਯੋ ਚ ਮੇਤ੍ਤੇਨ ਚਿਤ੍ਤੇਨ, ਸਬ੍ਬਪਾਣਾਨੁਕਮ੍ਪਤਿ।

    ‘‘Yo ca mettena cittena, sabbapāṇānukampati;

    ਬਹੁਞ੍ਹਿ ਸੋ ਪਸવਤਿ, ਪੁਞ੍ਞਂ ਤਾਦਿਸਕੋ ਨਰੋ॥

    Bahuñhi so pasavati, puññaṃ tādisako naro.

    ੨੩੯.

    239.

    ‘‘ਸੁਭਾਸਿਤਸ੍ਸ ਸਿਕ੍ਖੇਥ, ਸਮਣੂਪਾਸਨਸ੍ਸ ਚ।

    ‘‘Subhāsitassa sikkhetha, samaṇūpāsanassa ca;

    ਏਕਾਸਨਸ੍ਸ ਚ ਰਹੋ, ਚਿਤ੍ਤવੂਪਸਮਸ੍ਸਾ ਚਾ’’ਤਿ॥ – ਤਿਸ੍ਸੋ ਗਾਥਾ ਅਭਾਸਿ।

    Ekāsanassa ca raho, cittavūpasamassā cā’’ti. – tisso gāthā abhāsi;

    ਤਤ੍ਥ ਯੋਧ ਕੋਚਿ ਮਨੁਸ੍ਸੇਸੂਤਿ ਇਧ ਮਨੁਸ੍ਸੇਸੁ ਯੋ ਕੋਚਿ ਖਤ੍ਤਿਯੋ વਾ ਬ੍ਰਾਹ੍ਮਣੋ વਾ વੇਸ੍ਸੋ વਾ ਸੁਦ੍ਦੋ વਾ ਗਹਟ੍ਠੋ વਾ ਪਬ੍ਬਜਿਤੋ વਾ। ਮਨੁਸ੍ਸਗ੍ਗਹਣਞ੍ਚੇਤ੍ਥ ਉਕ੍ਕਟ੍ਠਸਤ੍ਤਨਿਦਸ੍ਸਨਨ੍ਤਿ ਦਟ੍ਠਬ੍ਬਂ। ਪਰਪਾਣਾਨਿ ਹਿਂਸਤੀਤਿ ਪਰਸਤ੍ਤੇ ਮਾਰੇਤਿ વਿਬਾਧਤਿ ਚ। ਅਸ੍ਮਾ ਲੋਕਾਤਿ ਇਧ ਲੋਕਤੋ। ਪਰਮ੍ਹਾਤਿ ਪਰਲੋਕਤੋ। ਉਭਯਾ ਧਂਸਤੇਤਿ ਉਭਯਤੋ ਧਂਸਤਿ, ਉਭਯਲੋਕਪਰਿਯਾਪਨ੍ਨਹਿਤਸੁਖਤੋ ਪਰਿਹਾਯਤੀਤਿ ਅਤ੍ਥੋ। ਨਰੋਤਿ ਸਤ੍ਤੋ।

    Tattha yodha koci manussesūti idha manussesu yo koci khattiyo vā brāhmaṇo vā vesso vā suddo vā gahaṭṭho vā pabbajito vā. Manussaggahaṇañcettha ukkaṭṭhasattanidassananti daṭṭhabbaṃ. Parapāṇāni hiṃsatīti parasatte māreti vibādhati ca. Asmā lokāti idha lokato. Paramhāti paralokato. Ubhayā dhaṃsateti ubhayato dhaṃsati, ubhayalokapariyāpannahitasukhato parihāyatīti attho. Naroti satto.

    ਏવਂ ਪਰਪੀਲ਼ਾਲਕ੍ਖਣਂ ਪਾਪਧਮ੍ਮਂ ਦਸ੍ਸੇਤ੍વਾ ਇਦਾਨਿ ਪਰਪੀਲ਼ਾਨਿવਤ੍ਤਿਲਕ੍ਖਣਂ ਕੁਸਲਂ ਧਮ੍ਮਂ ਦਸ੍ਸੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਯੋ ਚ ਮੇਤ੍ਤੇਨਾ’’ਤਿਆਦਿਨਾ ਦੁਤਿਯਂ ਗਾਥਮਾਹ। ਤਤ੍ਥ ਮੇਤ੍ਤੇਨ ਚਿਤ੍ਤੇਨਾਤਿ ਮੇਤ੍ਤਾਸਮ੍ਪਯੁਤ੍ਤੇਨ ਚਿਤ੍ਤੇਨ ਅਪ੍ਪਨਾਪਤ੍ਤੇਨ ਇਤਰੀਤਰੇਨ વਾ। ਸਬ੍ਬਪਾਣਾਨੁਕਮ੍ਪਤੀਤਿ ਸਬ੍ਬੇ ਪਾਣੇ ਅਤ੍ਤਨੋ ਓਰਸਪੁਤ੍ਤੇ વਿਯ ਮੇਤ੍ਤਾਯਤਿ। ਬਹੁਞ੍ਹਿ ਸੋ ਪਸવਤਿ, ਪੁਞ੍ਞਂ ਤਾਦਿਸਕੋ ਨਰੋਤਿ ਸੋ ਤਥਾਰੂਪੋ ਮੇਤ੍ਤਾવਿਹਾਰੀ ਪੁਗ੍ਗਲੋ ਬਹੁਂ ਮਹਨ੍ਤਂ ਅਨਪ੍ਪਕਂ ਕੁਸਲਂ ਪਸવਤਿ ਪਟਿਲਭਤਿ ਅਧਿਗਚ੍ਛਤਿ।

    Evaṃ parapīḷālakkhaṇaṃ pāpadhammaṃ dassetvā idāni parapīḷānivattilakkhaṇaṃ kusalaṃ dhammaṃ dassento ‘‘yo ca mettenā’’tiādinā dutiyaṃ gāthamāha. Tattha mettena cittenāti mettāsampayuttena cittena appanāpattena itarītarena vā. Sabbapāṇānukampatīti sabbe pāṇe attano orasaputte viya mettāyati. Bahuñhi so pasavati, puññaṃ tādisako naroti so tathārūpo mettāvihārī puggalo bahuṃ mahantaṃ anappakaṃ kusalaṃ pasavati paṭilabhati adhigacchati.

    ਇਦਾਨਿ ਤਂ ਸਸਮ੍ਭਾਰੇ ਸਮਥવਿਪਸ੍ਸਨਾਧਮ੍ਮੇ ਨਿਯੋਜੇਨ੍ਤੋ ‘‘ਸੁਭਾਸਿਤਸ੍ਸਾ’’ਤਿਆਦਿਨਾ ਤਤਿਯਂ ਗਾਥਮਾਹ। ਤਤ੍ਥ ਸੁਭਾਸਿਤਸ੍ਸ ਸਿਕ੍ਖੇਥਾਤਿ ਅਪ੍ਪਿਚ੍ਛਕਥਾਦਿਭੇਦਂ ਸੁਭਾਸਿਤਂ ਪਰਿਯਤ੍ਤਿਧਮ੍ਮਂ ਸવਨਧਾਰਣਪਰਿਪੁਚ੍ਛਾਦਿવਸੇਨ ਸਿਕ੍ਖੇਯ੍ਯ। ਸਮਣੂਪਾਸਨਸ੍ਸ ਚਾਤਿ ਸਮਿਤਪਾਪਾਨਂ ਸਮਣਾਨਂ ਕਲ੍ਯਾਣਮਿਤ੍ਤਾਨਂ ਉਪਾਸਕਾਨਂ ਕਾਲੇਨ ਕਾਲਂ ਉਪਸਙ੍ਕਮਿਤ੍વਾ ਪਯਿਰੁਪਾਸਨਞ੍ਚੇવ ਪਟਿਪਤ੍ਤਿਯਾ ਤੇਸਂ ਸਮੀਪਚਰਿਯਞ੍ਚ ਸਿਕ੍ਖੇਯ੍ਯ। ਏਕਾਸਨਸ੍ਸ ਚ ਰਹੋ ਚਿਤ੍ਤવੂਪਸਮਸ੍ਸ ਚਾਤਿ ਏਕਸ੍ਸ ਅਸਹਾਯਸ੍ਸ ਕਾਯવਿવੇਕਂ ਅਨੁਬ੍ਰੂਹਨ੍ਤਸ੍ਸ ਰਹੋ ਕਮ੍ਮਟ੍ਠਾਨਾਨੁਯੋਗવਸੇਨ ਆਸਨਂ ਨਿਸਜ੍ਜਂ ਸਿਕ੍ਖੇਯ੍ਯ। ਏવਂ ਕਮ੍ਮਟ੍ਠਾਨਂ ਅਨੁਯੁਞ੍ਜਨ੍ਤੋ ਭਾવਨਞ੍ਚ ਮਤ੍ਥਕਂ ਪਾਪੇਨ੍ਤੋ ਸਮੁਚ੍ਛੇਦવਸੇਨ ਕਿਲੇਸਾਨਂ ਚਿਤ੍ਤਸ੍ਸ વੂਪਸਮਞ੍ਚ ਸਿਕ੍ਖੇਯ੍ਯ। ਯਾਹਿ ਅਧਿਸੀਲਸਿਕ੍ਖਾਦੀਹਿ ਕਿਲੇਸਾ ਅਚ੍ਚਨ੍ਤਮੇવ વੂਪਸਨ੍ਤਾ ਪਹੀਨਾ ਹੋਨ੍ਤਿ, ਤਾ ਮਗ੍ਗਫਲਸਿਕ੍ਖਾ ਸਿਕ੍ਖਨ੍ਤਸ੍ਸ ਅਚ੍ਚਨ੍ਤਮੇવ ਚਿਤ੍ਤਂ વੂਪਸਨ੍ਤਂ ਨਾਮ ਹੋਤੀਤਿ। ਗਾਥਾਪਰਿਯੋਸਾਨੇ વਿਪਸ੍ਸਨਂ વਡ੍ਢੇਤ੍વਾ ਅਰਹਤ੍ਤਂ ਪਾਪੁਣਿ। ਤੇਨ વੁਤ੍ਤਂ ਅਪਦਾਨੇ (ਅਪ॰ ਥੇਰ ੨.੪੭.੫੯-੭੨) –

    Idāni taṃ sasambhāre samathavipassanādhamme niyojento ‘‘subhāsitassā’’tiādinā tatiyaṃ gāthamāha. Tattha subhāsitassa sikkhethāti appicchakathādibhedaṃ subhāsitaṃ pariyattidhammaṃ savanadhāraṇaparipucchādivasena sikkheyya. Samaṇūpāsanassa cāti samitapāpānaṃ samaṇānaṃ kalyāṇamittānaṃ upāsakānaṃ kālena kālaṃ upasaṅkamitvā payirupāsanañceva paṭipattiyā tesaṃ samīpacariyañca sikkheyya. Ekāsanassa ca raho cittavūpasamassa cāti ekassa asahāyassa kāyavivekaṃ anubrūhantassa raho kammaṭṭhānānuyogavasena āsanaṃ nisajjaṃ sikkheyya. Evaṃ kammaṭṭhānaṃ anuyuñjanto bhāvanañca matthakaṃ pāpento samucchedavasena kilesānaṃ cittassa vūpasamañca sikkheyya. Yāhi adhisīlasikkhādīhi kilesā accantameva vūpasantā pahīnā honti, tā maggaphalasikkhā sikkhantassa accantameva cittaṃ vūpasantaṃ nāma hotīti. Gāthāpariyosāne vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.47.59-72) –

    ‘‘ਅਜ੍ਝੋਗਾਹੇਤ੍વਾ ਹਿਮવਂ, ਮਨ੍ਤੇ વਾਚੇਮਹਂ ਤਦਾ।

    ‘‘Ajjhogāhetvā himavaṃ, mante vācemahaṃ tadā;

    ਚਤੁਪਞ੍ਞਾਸਸਹਸ੍ਸਾਨਿ, ਸਿਸ੍ਸਾ ਮਯ੍ਹਂ ਉਪਟ੍ਠਹੁਂ॥

    Catupaññāsasahassāni, sissā mayhaṃ upaṭṭhahuṃ.

    ‘‘ਅਧਿਤਾ વੇਦਗੂ ਸਬ੍ਬੇ, ਛਲ਼ਙ੍ਗੇ ਪਾਰਮਿਂ ਗਤਾ।

    ‘‘Adhitā vedagū sabbe, chaḷaṅge pāramiṃ gatā;

    ਸਕવਿਜ੍ਜਾਹੁਪਤ੍ਥਦ੍ਧਾ, ਹਿਮવਨ੍ਤੇ વਸਨ੍ਤਿ ਤੇ॥

    Sakavijjāhupatthaddhā, himavante vasanti te.

    ‘‘ਚવਿਤ੍વਾ ਤੁਸਿਤਾ ਕਾਯਾ, ਦੇવਪੁਤ੍ਤੋ ਮਹਾਯਸੋ।

    ‘‘Cavitvā tusitā kāyā, devaputto mahāyaso;

    ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿ ਮਾਤੁਕੁਚ੍ਛਿਸ੍ਮਿਂ, ਸਮ੍ਪਜਾਨੋ ਪਤਿਸ੍ਸਤੋ॥

    Uppajji mātukucchismiṃ, sampajāno patissato.

    ‘‘ਸਮ੍ਬੁਦ੍ਧੇ ਉਪਪਜ੍ਜਨ੍ਤੇ, ਦਸਸਹਸ੍ਸਿ ਕਮ੍ਪਥ।

    ‘‘Sambuddhe upapajjante, dasasahassi kampatha;

    ਅਨ੍ਧਾ ਚਕ੍ਖੁਂ ਅਲਭਿਂਸੁ, ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਨ੍ਤਮ੍ਹਿ ਨਾਯਕੇ॥

    Andhā cakkhuṃ alabhiṃsu, uppajjantamhi nāyake.

    ‘‘ਸਬ੍ਬਾਕਾਰਂ ਪਕਮ੍ਪਿਤ੍ਥ, ਕੇવਲਾ વਸੁਧਾ ਅਯਂ।

    ‘‘Sabbākāraṃ pakampittha, kevalā vasudhā ayaṃ;

    ਨਿਗ੍ਘੋਸਸਦ੍ਦਂ ਸੁਤ੍વਾਨ, ਉਬ੍ਬਿਜ੍ਜਿਂਸੁ ਮਹਾਜਨਾ॥

    Nigghosasaddaṃ sutvāna, ubbijjiṃsu mahājanā.

    ‘‘ਸਬ੍ਬੇ ਜਨਾ ਸਮਾਗਮ੍ਮ, ਆਗਚ੍ਛੁਂ ਮਮ ਸਨ੍ਤਿਕਂ।

    ‘‘Sabbe janā samāgamma, āgacchuṃ mama santikaṃ;

    વਸੁਧਾਯਂ ਪਕਮ੍ਪਿਤ੍ਥ, ਕਿਂ વਿਪਾਕੋ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ॥

    Vasudhāyaṃ pakampittha, kiṃ vipāko bhavissati.

    ‘‘ਅવਚਾਸਿਂ ਤਦਾ ਤੇਸਂ, ਮਾ ਭੇਥ ਨਤ੍ਥਿ વੋ ਭਯਂ।

    ‘‘Avacāsiṃ tadā tesaṃ, mā bhetha natthi vo bhayaṃ;

    વਿਸਟ੍ਠਾ ਹੋਥ ਸਬ੍ਬੇਪਿ, ਉਪ੍ਪਾਦੋਯਂ ਸੁવਤ੍ਥਿਕੋ॥

    Visaṭṭhā hotha sabbepi, uppādoyaṃ suvatthiko.

    ‘‘ਅਟ੍ਠਹੇਤੂਹਿ ਸਮ੍ਫੁਸ੍ਸ, વਸੁਧਾਯਂ ਪਕਮ੍ਪਤਿ।

    ‘‘Aṭṭhahetūhi samphussa, vasudhāyaṃ pakampati;

    ਤਥਾ ਨਿਮਿਤ੍ਤਾ ਦਿਸ੍ਸਨ੍ਤਿ, ਓਭਾਸੋ વਿਪੁਲੋ ਮਹਾ॥

    Tathā nimittā dissanti, obhāso vipulo mahā.

    ‘‘ਅਸਂਸਯਂ ਬੁਦ੍ਧਸੇਟ੍ਠੋ, ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿਸ੍ਸਤਿ ਚਕ੍ਖੁਮਾ।

    ‘‘Asaṃsayaṃ buddhaseṭṭho, uppajjissati cakkhumā;

    ਸਞ੍ਞਾਪੇਤ੍વਾਨ ਜਨਤਂ, ਪਞ੍ਚਸੀਲੇ ਕਥੇਸਹਂ॥

    Saññāpetvāna janataṃ, pañcasīle kathesahaṃ.

    ‘‘ਸੁਤ੍વਾਨ ਪਞ੍ਚਸੀਲਾਨਿ, ਬੁਦ੍ਧੁਪ੍ਪਾਦਞ੍ਚ ਦੁਲ੍ਲਭਂ।

    ‘‘Sutvāna pañcasīlāni, buddhuppādañca dullabhaṃ;

    ਉਬ੍ਬੇਗਜਾਤਾ ਸੁਮਨਾ, ਤੁਟ੍ਠਹਟ੍ਠਾ ਅਹਂਸੁ ਤੇ॥

    Ubbegajātā sumanā, tuṭṭhahaṭṭhā ahaṃsu te.

    ‘‘ਦ੍વੇਨવੁਤੇ ਇਤੋ ਕਪ੍ਪੇ, ਯਂ ਨਿਮਿਤ੍ਤਂ વਿਯਾਕਰਿਂ।

    ‘‘Dvenavute ito kappe, yaṃ nimittaṃ viyākariṃ;

    ਦੁਗ੍ਗਤਿਂ ਨਾਭਿਜਾਨਾਮਿ, ਬ੍ਯਾਕਰਣਸ੍ਸਿਦਂ ਫਲਂ॥

    Duggatiṃ nābhijānāmi, byākaraṇassidaṃ phalaṃ.

    ‘‘ਕਿਲੇਸਾ ਝਾਪਿਤਾ ਮਯ੍ਹਂ…ਪੇ॰… ਕਤਂ ਬੁਦ੍ਧਸ੍ਸ ਸਾਸਨ’’ਨ੍ਤਿ॥

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    વਾਰਣਤ੍ਥੇਰਗਾਥਾવਣ੍ਣਨਾ ਨਿਟ੍ਠਿਤਾ।

    Vāraṇattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਥੇਰਗਾਥਾਪਾਲ਼ਿ • Theragāthāpāḷi / ੭. વਾਰਣਤ੍ਥੇਰਗਾਥਾ • 7. Vāraṇattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact