Library / Tipiṭaka / ਤਿਪਿਟਕ • Tipiṭaka / ਜਾਤਕ-ਅਟ੍ਠਕਥਾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[੨੦੪] ੪. વੀਰਕਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ
[204] 4. Vīrakajātakavaṇṇanā
ਅਪਿ વੀਰਕ ਪਸ੍ਸੇਸੀਤਿ ਇਦਂ ਸਤ੍ਥਾ ਜੇਤવਨੇ વਿਹਰਨ੍ਤੋ ਸੁਗਤਾਲਯਂ ਆਰਬ੍ਭ ਕਥੇਸਿ। ਦੇવਦਤ੍ਤਸ੍ਸ ਪਰਿਸਂ ਗਹੇਤ੍વਾ ਆਗਤੇਸੁ ਹਿ ਥੇਰੇਸੁ ਸਤ੍ਥਾ ‘‘ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ, ਦੇવਦਤ੍ਤੋ ਤੁਮ੍ਹੇ ਦਿਸ੍વਾ ਕਿਂ ਅਕਾਸੀ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਿਤ੍વਾ ‘‘ਸੁਗਤਾਲਯਂ, ਭਨ੍ਤੇ, ਦਸ੍ਸੇਸੀ’’ਤਿ વੁਤ੍ਤੇ ‘‘ਨ ਖੋ, ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ, ਇਦਾਨੇવ ਦੇવਦਤ੍ਤੋ ਮਮ ਅਨੁਕਿਰਿਯਂ ਕਰੋਨ੍ਤੋ વਿਨਾਸਂ ਪਤ੍ਤੋ, ਪੁਬ੍ਬੇਪਿ વਿਨਾਸਂ ਪਾਪੁਣੀ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ਥੇਰੇਨ ਯਾਚਿਤੋ ਅਤੀਤਂ ਆਹਰਿ।
Api vīraka passesīti idaṃ satthā jetavane viharanto sugatālayaṃ ārabbha kathesi. Devadattassa parisaṃ gahetvā āgatesu hi theresu satthā ‘‘sāriputta, devadatto tumhe disvā kiṃ akāsī’’ti pucchitvā ‘‘sugatālayaṃ, bhante, dassesī’’ti vutte ‘‘na kho, sāriputta, idāneva devadatto mama anukiriyaṃ karonto vināsaṃ patto, pubbepi vināsaṃ pāpuṇī’’ti vatvā therena yācito atītaṃ āhari.
ਅਤੀਤੇ ਬਾਰਾਣਸਿਯਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਦਤ੍ਤੇ ਰਜ੍ਜਂ ਕਾਰੇਨ੍ਤੇ ਬੋਧਿਸਤ੍ਤੋ ਹਿਮવਨ੍ਤਪਦੇਸੇ ਉਦਕਕਾਕਯੋਨਿਯਂ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਿਤ੍વਾ ਏਕਂ ਸਰਂ ਉਪਨਿਸ੍ਸਾਯ વਸਿ, ‘‘વੀਰਕੋ’’ਤਿਸ੍ਸ ਨਾਮਂ ਅਹੋਸਿ। ਤਦਾ ਕਾਸਿਰਟ੍ਠੇ ਦੁਬ੍ਭਿਕ੍ਖਂ ਅਹੋਸਿ, ਮਨੁਸ੍ਸਾ ਕਾਕਭਤ੍ਤਂ વਾ ਦਾਤੁਂ ਯਕ੍ਖਨਾਗਬਲਿਕਮ੍ਮਂ વਾ ਕਾਤੁਂ ਨਾਸਕ੍ਖਿਂਸੁ। ਛਾਤਕਰਟ੍ਠਤੋ ਕਾਕਾ ਯੇਭੁਯ੍ਯੇਨ ਅਰਞ੍ਞਂ ਪવਿਸਿਂਸੁ। ਤਤ੍ਥੇਕੋ ਬਾਰਾਣਸਿવਾਸੀ ਸવਿਟ੍ਠਕੋ ਨਾਮ ਕਾਕੋ ਕਾਕਿਂ ਆਦਾਯ વੀਰਕਸ੍ਸ વਸਨਟ੍ਠਾਨਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਤਂ ਸਰਂ ਨਿਸ੍ਸਾਯ ਏਕਮਨ੍ਤੇ વਾਸਂ ਕਪ੍ਪੇਸਿ। ਸੋ ਏਕਦਿવਸਂ ਤਸ੍ਮਿਂ ਸਰੇ ਗੋਚਰਂ ਗਣ੍ਹਨ੍ਤੋ વੀਰਕਂ ਸਰਂ ਓਤਰਿਤ੍વਾ ਮਚ੍ਛੇ ਖਾਦਿਤ੍વਾ ਪਚ੍ਚੁਤ੍ਤਰਿਤ੍વਾ ਸਰੀਰਂ ਸੁਕ੍ਖਾਪੇਨ੍ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ‘‘ਇਮਂ ਉਦਕਕਾਕਂ ਨਿਸ੍ਸਾਯ ਸਕ੍ਕਾ ਬਹੂ ਮਚ੍ਛੇ ਲਦ੍ਧੁਂ, ਇਮਂ ਉਪਟ੍ਠਹਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਤਂ ਉਪਸਙ੍ਕਮਿਤ੍વਾ ‘‘ਕਿਂ, ਸਮ੍ਮਾ’’ਤਿ વੁਤ੍ਤੇ ‘‘ਇਚ੍ਛਾਮਿ ਤਂ ਸਾਮਿ ਉਪਟ੍ਠਹਿਤੁ’’ਨ੍ਤਿ વਤ੍વਾ ‘‘ਸਾਧੂ’’ਤਿ ਤੇਨ ਸਮ੍ਪਟਿਚ੍ਛਿਤੋ ਤਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਉਪਟ੍ਠਾਸਿ। વੀਰਕੋਪਿ ਤਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਅਤ੍ਤਨੋ ਯਾਪਨਮਤ੍ਤਂ ਖਾਦਿਤ੍વਾ ਮਚ੍ਛੇ ਉਦ੍ਧਰਿਤ੍વਾ ਸવਿਟ੍ਠਕਸ੍ਸ ਦੇਤਿ। ਸੋਪਿ ਅਤ੍ਤਨੋ ਯਾਪਨਮਤ੍ਤਂ ਖਾਦਿਤ੍વਾ ਸੇਸਂ ਕਾਕਿਯਾ ਦੇਤਿ।
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto himavantapadese udakakākayoniyaṃ nibbattitvā ekaṃ saraṃ upanissāya vasi, ‘‘vīrako’’tissa nāmaṃ ahosi. Tadā kāsiraṭṭhe dubbhikkhaṃ ahosi, manussā kākabhattaṃ vā dātuṃ yakkhanāgabalikammaṃ vā kātuṃ nāsakkhiṃsu. Chātakaraṭṭhato kākā yebhuyyena araññaṃ pavisiṃsu. Tattheko bārāṇasivāsī saviṭṭhako nāma kāko kākiṃ ādāya vīrakassa vasanaṭṭhānaṃ gantvā taṃ saraṃ nissāya ekamante vāsaṃ kappesi. So ekadivasaṃ tasmiṃ sare gocaraṃ gaṇhanto vīrakaṃ saraṃ otaritvā macche khāditvā paccuttaritvā sarīraṃ sukkhāpentaṃ disvā ‘‘imaṃ udakakākaṃ nissāya sakkā bahū macche laddhuṃ, imaṃ upaṭṭhahissāmī’’ti taṃ upasaṅkamitvā ‘‘kiṃ, sammā’’ti vutte ‘‘icchāmi taṃ sāmi upaṭṭhahitu’’nti vatvā ‘‘sādhū’’ti tena sampaṭicchito tato paṭṭhāya upaṭṭhāsi. Vīrakopi tato paṭṭhāya attano yāpanamattaṃ khāditvā macche uddharitvā saviṭṭhakassa deti. Sopi attano yāpanamattaṃ khāditvā sesaṃ kākiyā deti.
ਤਸ੍ਸ ਅਪਰਭਾਗੇ ਮਾਨੋ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿ – ‘‘ਅਯਮ੍ਪਿ ਉਦਕਕਾਕੋ ਕਾਲ਼ਕੋ, ਅਹਮ੍ਪਿ ਕਾਲ਼ਕੋ, ਅਕ੍ਖਿਤੁਣ੍ਡਪਾਦੇਹਿਪਿ ਏਤਸ੍ਸ ਚ ਮਯ੍ਹਞ੍ਚ ਨਾਨਾਕਰਣਂ ਨਤ੍ਥਿ, ਇਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਇਮਿਨਾ ਗਹਿਤਮਚ੍ਛੇਹਿ ਮਯ੍ਹਂ ਕਮ੍ਮਂ ਨਤ੍ਥਿ, ਅਹਮੇવ ਗਣ੍ਹਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ। ਸੋ વੀਰਕਂ ਉਪਸਙ੍ਕਮਿਤ੍વਾ ‘‘ਸਮ੍ਮ, ਇਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਅਹਮੇવ ਸਰਂ ਓਤਰਿਤ੍વਾ ਮਚ੍ਛੇ ਗਣ੍ਹਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ વਤ੍વਾ ‘‘ਨ ਤ੍વਂ, ਸਮ੍ਮ, ਉਦਕਂ ਓਤਰਿਤ੍વਾ ਮਚ੍ਛੇ ਗਣ੍ਹਨਕਕੁਲੇ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤੋ, ਮਾ ਨਸ੍ਸੀ’’ਤਿ ਤੇਨ વਾਰਿਯਮਾਨੋਪਿ વਚਨਂ ਅਨਾਦਿਯਿਤ੍વਾ ਸਰਂ ਓਰੁਯ੍ਹ ਉਦਕਂ ਪવਿਸਿਤ੍વਾ ਉਮ੍ਮੁਜ੍ਜਮਾਨੋ ਸੇવਾਲਂ ਛਿਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਨਿਕ੍ਖਮਿਤੁਂ ਨਾਸਕ੍ਖਿ, ਸੇવਾਲਨ੍ਤਰੇ ਲਗ੍ਗਿ, ਅਗ੍ਗਤੁਣ੍ਡਮੇવ ਪਞ੍ਞਾਯਿ। ਸੋ ਨਿਰਸ੍ਸਾਸੋ ਅਨ੍ਤੋਉਦਕੇਯੇવ ਜੀવਿਤਕ੍ਖਯਂ ਪਾਪੁਣਿ। ਅਥਸ੍ਸ ਭਰਿਯਾ ਆਗਮਨਂ ਅਪਸ੍ਸਮਾਨਾ ਤਂ ਪવਤ੍ਤਿਂ ਜਾਨਨਤ੍ਥਂ વੀਰਕਸ੍ਸ ਸਨ੍ਤਿਕਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ‘‘ਸਾਮਿ, ਸવਿਟ੍ਠਕੋ ਨ ਪਞ੍ਞਾਯਤਿ, ਕਹਂ ਨੁ ਖੋ ਸੋ’’ਤਿ ਪੁਚ੍ਛਮਾਨਾ ਪਠਮਂ ਗਾਥਮਾਹ –
Tassa aparabhāge māno uppajji – ‘‘ayampi udakakāko kāḷako, ahampi kāḷako, akkhituṇḍapādehipi etassa ca mayhañca nānākaraṇaṃ natthi, ito paṭṭhāya iminā gahitamacchehi mayhaṃ kammaṃ natthi, ahameva gaṇhissāmī’’ti. So vīrakaṃ upasaṅkamitvā ‘‘samma, ito paṭṭhāya ahameva saraṃ otaritvā macche gaṇhissāmī’’ti vatvā ‘‘na tvaṃ, samma, udakaṃ otaritvā macche gaṇhanakakule nibbatto, mā nassī’’ti tena vāriyamānopi vacanaṃ anādiyitvā saraṃ oruyha udakaṃ pavisitvā ummujjamāno sevālaṃ chinditvā nikkhamituṃ nāsakkhi, sevālantare laggi, aggatuṇḍameva paññāyi. So nirassāso antoudakeyeva jīvitakkhayaṃ pāpuṇi. Athassa bhariyā āgamanaṃ apassamānā taṃ pavattiṃ jānanatthaṃ vīrakassa santikaṃ gantvā ‘‘sāmi, saviṭṭhako na paññāyati, kahaṃ nu kho so’’ti pucchamānā paṭhamaṃ gāthamāha –
੧੦੭.
107.
‘‘ਅਪਿ વੀਰਕ ਪਸ੍ਸੇਸਿ, ਸਕੁਣਂ ਮਞ੍ਜੁਭਾਣਕਂ।
‘‘Api vīraka passesi, sakuṇaṃ mañjubhāṇakaṃ;
ਮਯੂਰਗੀવਸਙ੍ਕਾਸਂ, ਪਤਿਂ ਮਯ੍ਹਂ ਸવਿਟ੍ਠਕ’’ਨ੍ਤਿ॥
Mayūragīvasaṅkāsaṃ, patiṃ mayhaṃ saviṭṭhaka’’nti.
ਤਤ੍ਥ ਅਪਿ, વੀਰਕ, ਪਸ੍ਸੇਸੀਤਿ, ਸਾਮਿ વੀਰਕ, ਅਪਿ ਪਸ੍ਸਸਿ। ਮਞ੍ਜੁਭਾਣਕਨ੍ਤਿ ਮਞ੍ਜੁਭਾਣਿਨਂ। ਸਾ ਹਿ ਰਾਗવਸੇਨ ‘‘ਮਧੁਰਸ੍ਸਰੋ ਮੇ ਪਤੀ’’ਤਿ ਮਞ੍ਞਤਿ, ਤਸ੍ਮਾ ਏવਮਾਹ। ਮਯੂਰਗੀવਸਙ੍ਕਾਸਨ੍ਤਿ ਮੋਰਗੀવਸਮਾਨવਣ੍ਣਂ।
Tattha api, vīraka, passesīti, sāmi vīraka, api passasi. Mañjubhāṇakanti mañjubhāṇinaṃ. Sā hi rāgavasena ‘‘madhurassaro me patī’’ti maññati, tasmā evamāha. Mayūragīvasaṅkāsanti moragīvasamānavaṇṇaṃ.
ਤਂ ਸੁਤ੍વਾ વੀਰਕੋ ‘‘ਆਮ, ਜਾਨਾਮਿ ਤੇ ਸਾਮਿਕਸ੍ਸ ਗਤਟ੍ਠਾਨ’’ਨ੍ਤਿ વਤ੍વਾ ਦੁਤਿਯਂ ਗਾਥਮਾਹ –
Taṃ sutvā vīrako ‘‘āma, jānāmi te sāmikassa gataṭṭhāna’’nti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –
੧੦੮.
108.
‘‘ਉਦਕਥਲਚਰਸ੍ਸ ਪਕ੍ਖਿਨੋ, ਨਿਚ੍ਚਂ ਆਮਕਮਚ੍ਛਭੋਜਿਨੋ।
‘‘Udakathalacarassa pakkhino, niccaṃ āmakamacchabhojino;
ਤਸ੍ਸਾਨੁਕਰਂ ਸવਿਟ੍ਠਕੋ, ਸੇવਾਲੇ ਪਲਿਗੁਣ੍ਠਿਤੋ ਮਤੋ’’ਤਿ॥
Tassānukaraṃ saviṭṭhako, sevāle paliguṇṭhito mato’’ti.
ਤਤ੍ਥ ਉਦਕਥਲਚਰਸ੍ਸਾਤਿ ਉਦਕੇ ਚ ਥਲੇ ਚ ਚਰਿਤੁਂ ਸਮਤ੍ਥਸ੍ਸ। ਪਕ੍ਖਿਨੋਤਿ ਅਤ੍ਤਾਨਂ ਸਨ੍ਧਾਯ વਦਤਿ। ਤਸ੍ਸਾਨੁਕਰਨ੍ਤਿ ਤਸ੍ਸ ਅਨੁਕਰੋਨ੍ਤੋ। ਸੇવਾਲੇ ਪਲਿਗੁਣ੍ਠਿਤੋ ਮਤੋਤਿ ਉਦਕਂ ਪવਿਸਿਤ੍વਾ ਸੇવਾਲਂ ਛਿਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਨਿਕ੍ਖਮਿਤੁਂ ਅਸਕ੍ਕੋਨ੍ਤੋ ਸੇવਾਲਪਰਿਯੋਨਦ੍ਧੋ ਅਨ੍ਤੋਉਦਕੇਯੇવ ਮਤੋ, ਪਸ੍ਸ, ਏਤਸ੍ਸ ਤੁਣ੍ਡਂ ਦਿਸ੍ਸਤੀਤਿ। ਤਂ ਸੁਤ੍વਾ ਕਾਕੀ ਪਰਿਦੇવਿਤ੍વਾ ਬਾਰਾਣਸਿਮੇવ ਅਗਮਾਸਿ।
Tattha udakathalacarassāti udake ca thale ca carituṃ samatthassa. Pakkhinoti attānaṃ sandhāya vadati. Tassānukaranti tassa anukaronto. Sevāle paliguṇṭhito matoti udakaṃ pavisitvā sevālaṃ chinditvā nikkhamituṃ asakkonto sevālapariyonaddho antoudakeyeva mato, passa, etassa tuṇḍaṃ dissatīti. Taṃ sutvā kākī paridevitvā bārāṇasimeva agamāsi.
ਸਤ੍ਥਾ ਇਮਂ ਧਮ੍ਮਦੇਸਨਂ ਆਹਰਿਤ੍વਾ ਜਾਤਕਂ ਸਮੋਧਾਨੇਸਿ – ‘‘ਤਦਾ ਸવਿਟ੍ਠਕੋ ਦੇવਦਤ੍ਤੋ ਅਹੋਸਿ, વੀਰਕੋ ਪਨ ਅਹਮੇવ ਅਹੋਸਿ’’ਨ੍ਤਿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā saviṭṭhako devadatto ahosi, vīrako pana ahameva ahosi’’nti.
વੀਰਕਜਾਤਕવਣ੍ਣਨਾ ਚਤੁਤ੍ਥਾ।
Vīrakajātakavaṇṇanā catutthā.
Related texts:
ਤਿਪਿਟਕ (ਮੂਲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ਸੁਤ੍ਤਪਿਟਕ • Suttapiṭaka / ਖੁਦ੍ਦਕਨਿਕਾਯ • Khuddakanikāya / ਜਾਤਕਪਾਲ਼ਿ • Jātakapāḷi / ੨੦੪. વੀਰਕਜਾਤਕਂ • 204. Vīrakajātakaṃ