Library / English Dictionary

    YIDDISH

    Pronunciation (US): Play  (GB): Play

     I. (noun) 

    Sense 1

    Meaning:

    A dialect of High German including some Hebrew and other words; spoken in Europe as a vernacular by many Jews; written in the Hebrew scriptplay

    Classified under:

    Nouns denoting communicative processes and contents

    Hypernyms ("Yiddish" is a kind of...):

    German; German language; High German (the standard German language; developed historically from West Germanic)

    Domain member category:

    kibitzer ((Yiddish) a meddler who offers unwanted advice to others)

    klutz ((Yiddish) a clumsy dolt)

    knocker ((Yiddish) a big shot who knows it and acts that way; a boastful immoderate person)

    kvetch ((Yiddish) a constant complainer)

    mensch; mensh (a decent responsible person with admirable characteristics)

    meshuggeneh; meshuggener ((Yiddish) a crazy fool)

    nebbech; nebbish ((Yiddish) a timid unfortunate simpleton)

    nudnick; nudnik ((Yiddish) someone who is a boring pest)

    putz ((Yiddish) a fool; an idiot)

    schlemiel; shlemiel ((Yiddish) a dolt who is a habitual bungler)

    schlep; schlepper; shlep; shlepper ((Yiddish) an awkward and stupid person)

    schlimazel; shlimazel ((Yiddish) a very unlucky or inept person who fails at everything)

    schmo; schmuck; shmo; shmuck ((Yiddish) a jerk)

    schnook; shnook ((Yiddish) a gullible simpleton more to be pitied than despised)

    schnorrer; shnorrer ((Yiddish) a scrounger who takes advantage of the generosity of others)

    yenta ((Yiddish) a woman who talks too much; a gossip unable to keep a secret; a woman who spreads rumors and scandal)

    yenta ((Yiddish) a vulgar shrew; a shallow coarse termagant)

    schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a little; a piece)

    schemozzle; shemozzle ((Yiddish) a confused situation or affair; a mess)

    pareve; parve (containing no meat or milk (or their derivatives) and thus eatable with both meat and dairy dishes according to the dietary laws of Judaism)

    meshuga; meshugga; meshugge; meshuggeneh; meshuggener (senseless; crazy)

    schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a devious trick; a bit of cheating)

    pisha paysha ((Yiddish) a card game for two players one of whom is usually a child; the deck is place face down with one card face upward; players draw from the deck alternately hoping to build up or down from the open card; the player with the fewest cards when the deck is exhausted is the winner)

    meshugaas; mishegaas; mishegoss ((Yiddish) craziness; senseless behavior or activity)

    schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a prank or piece of clowning)

    schtick; schtik; shtick; shtik ((Yiddish) a contrived and often used bit of business that a performer uses to steal attention)

    tsuris ((Yiddish) aggravating trouble)

    chachka; tchotchke; tsatske; tshatshke ((Yiddish) an inexpensive showy trinket)

    schmaltz; schmalz; shmaltz ((Yiddish) excessive sentimentality in art or music)

    chutzpa; chutzpah; hutzpah ((Yiddish) unbelievable gall; insolence; audacity)

    schmegegge; shmegegge ((Yiddish) baloney; hot air; nonsense)

    shmooze ((Yiddish) a warm heart-to-heart talk)

    kvetch ((Yiddish) a nagging complaint)

    megillah ((Yiddish) a long boring tediously detailed account)

    tsoris ((Yiddish) trouble and suffering)

    nosh ((Yiddish) a snack or light meal)

    knish ((Yiddish) a baked or fried turnover filled with potato or meat or cheese; often eaten as a snack)

    bagel; beigel ((Yiddish) glazed yeast-raised doughnut-shaped roll with hard crust)

    mishpachah; mishpocha ((Yiddish) the entire family network of relatives by blood or marriage (and sometimes close friends))

    schmear; schmeer; shmear ((Yiddish) a batch of things that go together)

    chachka; tchotchke; tchotchkeleh; tsatske; tshatshke ((Yiddish) an attractive, unconventional woman)

    chutzpanik ((Yiddish) a person characterized by chutzpa)

    ganef; ganof; gonif; goniff ((Yiddish) a thief or dishonest person or scoundrel (often used as a general term of abuse))

    Domain member usage:

    shegetz (an offensive term for non-Jewish young man)

    shiksa; shikse (a derogatory term used by Jews to refer to non-Jewish women)

    Credits


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact