Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๒๒ฯ๑๕๗
The Related Suttas Collection 22.157
๑๕ฯ ทิฏฺฐิวคฺค
15. Views
อภินิเวสสุตฺต
Insistence
สาวตฺถินิทานํฯ
At Sāvatthī.
“กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธา”ติ?
“Bhikkhus, when what exists, because of grasping what and insisting on what, do fetters, insistence, and shackles arise?”
ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา …เป…
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”
“รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธาฯ เวทนาย สติ … สญฺญาย สติ … สงฺขาเรสุ สติ … วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธาฯ
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, fetters, insistence, and shackles arise. When feeling … perception … choices … consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, fetters, insistence, and shackles arise.
ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา”ติ?
What do you think, bhikkhus? Is form permanent or impermanent?”
“อนิจฺจํ, ภนฺเต”ฯ
“Impermanent, sir.” …
“ยํ ปนานิจฺจํ …เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย อุปฺปชฺเชยฺยุํ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธา”ติ?
“But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would fetters, insistence, and shackles arise?”
“โน เหตํ, ภนฺเต” …เป…
“No, sir.” …
“เอวํ ปสฺสํ …เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี”ติฯ
“Seeing this … They understand: ‘… there is no return to any state of existence.’”
อฏฺฐมํฯ
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]