Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๒ฯ๑๕

    The Related Suttas Collection 2.15

    ๒ฯ อนาถปิณฺฑิกวคฺค

    2. With Anāthapiṇḍika

    จนฺทนสุตฺต

    With Candana

    เอกมนฺตํ ฐิโต โข จนฺทโน เทวปุตฺโต ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ:

    Standing to one side, the god Candana addressed the Buddha in verse:

    “กถํสุ ตรติ โอฆํ, รตฺตินฺทิวมตนฺทิโต; อปฺปติฏฺเฐ อนาลมฺเพ, โก คมฺภีเร น สีทตี”ติฯ

    “Who here crosses the flood, tireless all day and night? Who, not standing and unsupported, does not sink in the deep?”

    “สพฺพทา สีลสมฺปนฺโน, ปญฺญวา สุสมาหิโต; อารทฺธวีริโย ปหิตตฺโต, โอฆํ ตรติ ทุตฺตรํฯ

    “Someone who is always endowed with ethics, wise and serene, energetic and resolute, crosses the flood so hard to cross.

    วิรโต กามสญฺญาย, รูปสํโยชนาติโค; นนฺทีราคปริกฺขีโณ, โส คมฺภีเร น สีทตี”ติฯ

    Someone who desists from sensual perception, has moved past the fetter of form, and has finished with relishing and greed does not sink in the deep.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact