Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๔๗ฯ๓๗
The Related Suttas Collection 47.37
๔ฯ อนนุสฺสุตวคฺค
4. Not Learned From Anyone Else
ฉนฺทสุตฺต
Desire
“จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, สติปฏฺฐานาฯ กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ กาเย กายานุปสฺสี วิหรติ อาตาปี สมฺปชาโน สติมา, วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํฯ ตสฺส กาเย กายานุปสฺสิโน วิหรโต โย กายสฺมึ ฉนฺโท โส ปหียติฯ ฉนฺทสฺส ปหานา อมตํ สจฺฉิกตํ โหติฯ
“Bhikkhus, there are these four kinds of mindfulness meditation. What four? It’s when a bhikkhu meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. As they do so they give up desire for the body. When desire is given up they realize the deathless.
เวทนาสุ เวทนานุปสฺสี วิหรติ อาตาปี สมฺปชาโน สติมา, วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํฯ ตสฺส เวทนาสุ เวทนานุปสฺสิโน วิหรโต โย เวทนาสุ ฉนฺโท โส ปหียติฯ ฉนฺทสฺส ปหานา อมตํ สจฺฉิกตํ โหติฯ
They meditate observing an aspect of feelings—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. As they do so they give up desire for feelings. When desire is given up they realize the deathless.
จิตฺเต จิตฺตานุปสฺสี วิหรติ อาตาปี สมฺปชาโน สติมา, วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํฯ ตสฺส จิตฺเต จิตฺตานุปสฺสิโน วิหรโต โย จิตฺตมฺหิ ฉนฺโท โส ปหียติฯ ฉนฺทสฺส ปหานา อมตํ สจฺฉิกตํ โหติฯ
They meditate observing an aspect of the mind—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. As they do so they give up desire for the mind. When desire is given up they realize the deathless.
ธมฺเมสุ ธมฺมานุปสฺสี วิหรติ อาตาปี สมฺปชาโน สติมา, วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํฯ ตสฺส ธมฺเมสุ ธมฺมานุปสฺสิโน วิหรโต โย ธมฺเมสุ ฉนฺโท โส ปหียติฯ ฉนฺทสฺส ปหานา อมตํ สจฺฉิกตํ โหตี”ติฯ
They meditate observing an aspect of principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. As they do so they give up desire for principles. When desire is given up they realize the deathless.”
สตฺตมํฯ
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]