Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๑ฯ๑๗
The Related Suttas Collection 1.17
๒ฯ นนฺทนวคฺค
2. The Garden of Delight
ทุกฺกรสุตฺต
Hard to Do
“ทุกฺกรํ ทุตฺติติกฺขญฺจ, อพฺยตฺเตน จ สามญฺญํ; พหูหิ ตตฺถ สมฺพาธา, ยตฺถ พาโล วิสีทตี”ติฯ
“Hard to do, hard to endure, is the ascetic life for the inept, for it has many narrow passes where the fool founders.”
“กติหํ จเรยฺย สามญฺญํ, จิตฺตญฺเจ น นิวารเย; ปเท ปเท วิสีเทยฺย, สงฺกปฺปานํ วสานุโคติฯ
“How many days could an ascetic live without controlling the mind? They’d founder with each step, under the sway of thoughts.
กุมฺโมว องฺคานิ สเก กปาเล, สโมทหํ ภิกฺขุ มโนวิตกฺเก; อนิสฺสิโต อญฺญมเหฐยาโน, ปรินิพฺพุโต นูปวเทยฺย กญฺจี”ติฯ
A bhikkhu should collect their thoughts as a tortoise draws its limbs into its shell. Independent, not disturbing others, quenched: they wouldn’t blame anyone.”
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]