Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๒๒ฯ๑๑๙
The Related Suttas Collection 22.119
๑๒ฯ ธมฺมกถิกวคฺค
12. A Dhamma speaker
ทุติยปริปุจฺฉิตสุตฺต
Questioning (2nd)
สาวตฺถินิทานํฯ
At Sāvatthī.
“ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา'ติ สมนุปสฺสถา”ติ?
“What do you think, bhikkhus? Do you regard form like this: ‘This is not mine, I am not this, this is not my self’?”
“เอวํ, ภนฺเต”ฯ
“Yes, sir.”
“สาธุ, ภิกฺขเวฯ รูปํ, ภิกฺขเว, ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา'ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํฯ เวทนํ … สญฺญํ … สงฺขาเร … วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา'ติ สมนุปสฺสถา”ติ?
“Good, bhikkhus! Form should be truly seen with right understanding like this: ‘This is not mine, I am not this, this is not my self.’ Do you regard feeling … perception … choices … consciousness like this: ‘This is not mine, I am not this, this is not my self’?”
“เอวํ, ภนฺเต”ฯ
“Yes, sir.”
“สาธุ, ภิกฺขเวฯ วิญฺญาณํ, ภิกฺขเว, ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา'ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ …
“Good, bhikkhus! Consciousness should be truly seen with right understanding like this: ‘This is not mine, I am not this, this is not my self.’
เอวํ …เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี”ติฯ
Seeing this … They understand: ‘… there is no return to any state of existence.’”
สตฺตมํฯ
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]