Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๓๐ฯ๑๗–๔๖
The Related Suttas Collection 30.17–46
๑ฯ สุปณฺณวคฺค
1. Phoenixes
ชลาพุชทานูปการสุตฺต
How Giving Helps to Become Womb-Born, Etc.
สาวตฺถินิทานํฯ
At Sāvatthī.
เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ:
Seated to one side, that bhikkhu said to the Buddha:
“โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา ชลาพุชานํ สุปณฺณานํ …เป… สํเสทชานํ สุปณฺณานํ …เป… โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี”ติ?
“Sir, what is the cause, what is the reason why someone, when their body breaks up, after death, is reborn in the company of the womb-born phoenixes … moisture-born phoenixes … or spontaneously-born phoenixes?”
“อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการีฯ ตสฺส สุตํ โหติ: ‘โอปปาติกา สุปณฺณา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา'ติฯ ตสฺส เอวํ โหติ: ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺยนฺ'ติฯ โส อนฺนํ เทติ …เป… ปานํ เทติ …เป… ปทีเปยฺยํ เทติฯ โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติฯ อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี”ติฯ
ฉจตฺตาลีสมํฯ
(เอวํ ปิณฺฑเกน ฉจตฺตาลีสํ สุตฺตนฺตา โหนฺติฯ)
(Tell all in full.)
สุปณฺณวคฺโค ปฐโมฯ
ตสฺสุทฺทานํ
สุทฺธิกํ หรนฺติ เจว, ทฺวยการี จ จตุโร; ทานูปการา ตาลีสํ, สุปณฺเณ สุปฺปกาสิตาติฯ
สุปณฺณสํยุตฺตํ สมตฺตํฯ
The Related Suttas Collection on phoenixes are complete.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]