Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / સંયુત્તનિકાય • Saṃyuttanikāya |
૫. જિણ્ણસુત્તં
5. Jiṇṇasuttaṃ
૧૪૮. એવં મે સુતં…પે॰… રાજગહે વેળુવને. અથ ખો આયસ્મા મહાકસ્સપો યેન ભગવા તેનુપસઙ્કમિ; ઉપસઙ્કમિત્વા ભગવન્તં અભિવાદેત્વા એકમન્તં નિસીદિ. એકમન્તં નિસિન્નં ખો આયસ્મન્તં મહાકસ્સપં ભગવા એતદવોચ – ‘‘જિણ્ણોસિ દાનિ ત્વં, કસ્સપ, ગરુકાનિ ચ તે ઇમાનિ સાણાનિ પંસુકૂલાનિ નિબ્બસનાનિ. તસ્માતિહ ત્વં, કસ્સપ, ગહપતાનિ 1 ચેવ ચીવરાનિ ધારેહિ, નિમન્તનાનિ ચ ભુઞ્જાહિ, મમ ચ સન્તિકે વિહરાહી’’તિ.
148. Evaṃ me sutaṃ…pe… rājagahe veḷuvane. Atha kho āyasmā mahākassapo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ mahākassapaṃ bhagavā etadavoca – ‘‘jiṇṇosi dāni tvaṃ, kassapa, garukāni ca te imāni sāṇāni paṃsukūlāni nibbasanāni. Tasmātiha tvaṃ, kassapa, gahapatāni 2 ceva cīvarāni dhārehi, nimantanāni ca bhuñjāhi, mama ca santike viharāhī’’ti.
‘‘અહં ખો, ભન્તે, દીઘરત્તં આરઞ્ઞિકો ચેવ આરઞ્ઞિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદી, પિણ્ડપાતિકો ચેવ પિણ્ડપાતિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદી, પંસુકૂલિકો ચેવ પંસુકૂલિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદી, તેચીવરિકો ચેવ તેચીવરિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદી, અપ્પિચ્છો ચેવ અપ્પિચ્છતાય ચ વણ્ણવાદી, સન્તુટ્ઠો ચેવ સન્તુટ્ઠિયા ચ વણ્ણવાદી, પવિવિત્તો ચેવ પવિવેકસ્સ ચ વણ્ણવાદી, અસંસટ્ઠો ચેવ અસંસગ્ગસ્સ ચ વણ્ણવાદી, આરદ્ધવીરિયો ચેવ વીરિયારમ્ભસ્સ 3 ચ વણ્ણવાદી’’તિ.
‘‘Ahaṃ kho, bhante, dīgharattaṃ āraññiko ceva āraññikattassa ca vaṇṇavādī, piṇḍapātiko ceva piṇḍapātikattassa ca vaṇṇavādī, paṃsukūliko ceva paṃsukūlikattassa ca vaṇṇavādī, tecīvariko ceva tecīvarikattassa ca vaṇṇavādī, appiccho ceva appicchatāya ca vaṇṇavādī, santuṭṭho ceva santuṭṭhiyā ca vaṇṇavādī, pavivitto ceva pavivekassa ca vaṇṇavādī, asaṃsaṭṭho ceva asaṃsaggassa ca vaṇṇavādī, āraddhavīriyo ceva vīriyārambhassa 4 ca vaṇṇavādī’’ti.
‘‘કિં 5 પન ત્વં, કસ્સપ, અત્થવસં સમ્પસ્સમાનો દીઘરત્તં આરઞ્ઞિકો ચેવ આરઞ્ઞિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદી, પિણ્ડપાતિકો ચેવ…પે॰… પંસુકૂલિકો ચેવ… તેચીવરિકો ચેવ… અપ્પિચ્છો ચેવ… સન્તુટ્ઠો ચેવ… પવિવિત્તો ચેવ… અસંસટ્ઠો ચેવ… આરદ્ધવીરિયો ચેવ વીરિયારમ્ભસ્સ ચ વણ્ણવાદી’’તિ?
‘‘Kiṃ 6 pana tvaṃ, kassapa, atthavasaṃ sampassamāno dīgharattaṃ āraññiko ceva āraññikattassa ca vaṇṇavādī, piṇḍapātiko ceva…pe… paṃsukūliko ceva… tecīvariko ceva… appiccho ceva… santuṭṭho ceva… pavivitto ceva… asaṃsaṭṭho ceva… āraddhavīriyo ceva vīriyārambhassa ca vaṇṇavādī’’ti?
‘‘દ્વે ખ્વાહં, ભન્તે, અત્થવસે સમ્પસ્સમાનો દીઘરત્તં આરઞ્ઞિકો ચેવ આરઞ્ઞિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદી, પિણ્ડપાતિકો ચેવ…પે॰… પંસુકૂલિકો ચેવ… તેચીવરિકો ચેવ… અપ્પિચ્છો ચેવ… સન્તુટ્ઠો ચેવ… પવિવિત્તો ચેવ… અસંસટ્ઠો ચેવ… આરદ્ધવીરિયો ચેવ વીરિયારમ્ભસ્સ ચ વણ્ણવાદી. અત્તનો ચ દિટ્ઠધમ્મસુખવિહારં સમ્પસ્સમાનો, પચ્છિમઞ્ચ જનતં અનુકમ્પમાનો – ‘અપ્પેવ નામ પચ્છિમા જનતા દિટ્ઠાનુગતિં આપજ્જેય્યું’ 7. ‘યે કિર તે અહેસું બુદ્ધાનુબુદ્ધસાવકા તે દીઘરત્તં આરઞ્ઞિકા ચેવ અહેસું આરઞ્ઞિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદિનો…પે॰… પિણ્ડપાતિકા ચેવ અહેસું …પે॰… પંસુકૂલિકા ચેવ અહેસું… તેચીવરિકા ચેવ અહેસું… અપ્પિચ્છા ચેવ અહેસું… સન્તુટ્ઠા ચેવ અહેસું… પવિવિત્તા ચેવ અહેસું… અસંસટ્ઠા ચેવ અહેસું… આરદ્ધવીરિયા ચેવ અહેસું વીરિયારમ્ભસ્સ ચ વણ્ણવાદિનો’તિ. તે તથત્તાય પટિપજ્જિસ્સન્તિ, તેસં તં ભવિસ્સતિ દીઘરત્તં હિતાય સુખાય.
‘‘Dve khvāhaṃ, bhante, atthavase sampassamāno dīgharattaṃ āraññiko ceva āraññikattassa ca vaṇṇavādī, piṇḍapātiko ceva…pe… paṃsukūliko ceva… tecīvariko ceva… appiccho ceva… santuṭṭho ceva… pavivitto ceva… asaṃsaṭṭho ceva… āraddhavīriyo ceva vīriyārambhassa ca vaṇṇavādī. Attano ca diṭṭhadhammasukhavihāraṃ sampassamāno, pacchimañca janataṃ anukampamāno – ‘appeva nāma pacchimā janatā diṭṭhānugatiṃ āpajjeyyuṃ’ 8. ‘Ye kira te ahesuṃ buddhānubuddhasāvakā te dīgharattaṃ āraññikā ceva ahesuṃ āraññikattassa ca vaṇṇavādino…pe… piṇḍapātikā ceva ahesuṃ …pe… paṃsukūlikā ceva ahesuṃ… tecīvarikā ceva ahesuṃ… appicchā ceva ahesuṃ… santuṭṭhā ceva ahesuṃ… pavivittā ceva ahesuṃ… asaṃsaṭṭhā ceva ahesuṃ… āraddhavīriyā ceva ahesuṃ vīriyārambhassa ca vaṇṇavādino’ti. Te tathattāya paṭipajjissanti, tesaṃ taṃ bhavissati dīgharattaṃ hitāya sukhāya.
‘‘ઇમે ખ્વાહં, ભન્તે, દ્વે અત્થવસે સમ્પસ્સમાનો દીઘરત્તં આરઞ્ઞિકો ચેવ આરઞ્ઞિકત્તસ્સ ચ વણ્ણવાદી, પિણ્ડપાતિકો ચેવ…પે॰… પંસુકૂલિકો ચેવ… તેચીવરિકો ચેવ… અપ્પિચ્છો ચેવ… સન્તુટ્ઠો ચેવ… પવિવિત્તો ચેવ… અસંસટ્ઠો ચેવ… આરદ્ધવીરિયો ચેવ વીરિયારમ્ભસ્સ ચ વણ્ણવાદી’’તિ.
‘‘Ime khvāhaṃ, bhante, dve atthavase sampassamāno dīgharattaṃ āraññiko ceva āraññikattassa ca vaṇṇavādī, piṇḍapātiko ceva…pe… paṃsukūliko ceva… tecīvariko ceva… appiccho ceva… santuṭṭho ceva… pavivitto ceva… asaṃsaṭṭho ceva… āraddhavīriyo ceva vīriyārambhassa ca vaṇṇavādī’’ti.
‘‘સાધુ સાધુ, કસ્સપ. બહુજનહિતાય કિર ત્વં, કસ્સપ, પટિપન્નો બહુજનસુખાય લોકાનુકમ્પાય અત્થાય હિતાય સુખાય દેવમનુસ્સાનં. તસ્માતિહ ત્વં, કસ્સપ, સાણાનિ ચેવ પંસુકૂલાનિ ધારેહિ નિબ્બસનાનિ, પિણ્ડાય ચ ચરાહિ, અરઞ્ઞે ચ વિહરાહી’’તિ. પઞ્ચમં.
‘‘Sādhu sādhu, kassapa. Bahujanahitāya kira tvaṃ, kassapa, paṭipanno bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Tasmātiha tvaṃ, kassapa, sāṇāni ceva paṃsukūlāni dhārehi nibbasanāni, piṇḍāya ca carāhi, araññe ca viharāhī’’ti. Pañcamaṃ.
Footnotes:
Related texts:
અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / સંયુત્તનિકાય (અટ્ઠકથા) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ૫. જિણ્ણસુત્તવણ્ણના • 5. Jiṇṇasuttavaṇṇanā
ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / સંયુત્તનિકાય (ટીકા) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ૫. જિણ્ણસુત્તવણ્ણના • 5. Jiṇṇasuttavaṇṇanā