Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๓๕ฯ๑๖๔
The Related Suttas Collection 35.164
๑๖ฯ นนฺทิกฺขยวคฺค
16. The End of Relishing
โกฏฺฐิกอนตฺตสุตฺต
With Koṭṭhita on Not-Self
เอกมนฺตํ …เป… วิหเรยฺยนฺติฯ
“โย โข, โกฏฺฐิก, อนตฺตา ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ โก จ, โกฏฺฐิก, อนตฺตา?
“Koṭṭhita, you should give up desire for what is not-self. And what is not-self?
จกฺขุ โข, โกฏฺฐิก, อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ รูปา อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ จกฺขุวิญฺญาณํ อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ จกฺขุสมฺผโสฺส อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ ยมฺปิทํ จกฺขุสมฺผสฺสปจฺจยา อุปฺปชฺชติ เวทยิตํ สุขํ วา ทุกฺขํ วา อทุกฺขมสุขํ วา ตมฺปิ อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ …เป…
The eye, sights, eye consciousness, and eye contact are not-self: you should give up desire for them. The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also not-self: You should give up desire for it.
ชิวฺหา อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ …เป… มโน อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ ธมฺมา อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ มโนวิญฺญาณํ … มโนสมฺผโสฺส … ยมฺปิทํ มโนสมฺผสฺสปจฺจยา อุปฺปชฺชติ เวทยิตํ สุขํ วา ทุกฺขํ วา อทุกฺขมสุขํ วา ตมฺปิ อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพฯ
The ear … nose … tongue … body … The mind, thoughts, mind consciousness, and mind contact … The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also not-self: you should give up desire for it.
โย โข, โกฏฺฐิก, อนตฺตา, ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ”ติฯ
Koṭṭhita, you should give up desire for what is not-self.”
นวมํฯ
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]