Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๑๒ฯ๖๕

    The Related Suttas Collection 12.65

    ๗ฯ มหาวคฺค

    7. The Great Chapter

    นครสุตฺต

    The City

    สาวตฺถิยํ วิหรติฯ

    At Sāvatthī.

    “ปุพฺเพ เม, ภิกฺขเว, สมฺโพธา อนภิสมฺพุทฺธสฺส โพธิสตฺตเสฺสว สโต เอตทโหสิ: ‘กิจฺฉา วตายํ โลโก อาปนฺโน ชายติ จ ชียติ จ มียติ จ จวติ จ อุปปชฺชติ จฯ อถ จ ปนิมสฺส ทุกฺขสฺส นิสฺสรณํ นปฺปชานาติ ชรามรณสฺสฯ กุทาสฺสุ นาม อิมสฺส ทุกฺขสฺส นิสฺสรณํ ปญฺญายิสฺสติ ชรามรณสฺสา'ติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ: ‘กิมฺหิ นุ โข สติ ชรามรณํ โหติ, กึปจฺจยา ชรามรณนฺ'ติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย: ‘ชาติยา โข สติ ชรามรณํ โหติ, ชาติปจฺจยา ชรามรณนฺ'ติฯ

    “Bhikkhus, before my awakening—when I was still unawakened but intent on awakening—I thought: ‘Alas, this world has fallen into trouble. It’s born, grows old, dies, passes away, and is reborn, yet it doesn’t understand how to escape from this suffering, from old age and death. Oh, when will an escape be found from this suffering, from old age and death?’ Then it occurred to me: ‘When what exists is there old age and death? What is a condition for old age and death?’ Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom: ‘When rebirth exists there’s old age and death. Rebirth is a condition for old age and death.’

    ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ: ‘กิมฺหิ นุ โข สติ ชาติ โหติ …เป… ภโว โหติ … อุปาทานํ โหติ … ตณฺหา โหติ … เวทนา โหติ … ผโสฺส โหติ … สฬายตนํ โหติ … นามรูปํ โหติ … กึปจฺจยา นามรูปนฺ'ติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย: ‘วิญฺญาเณ โข สติ นามรูปํ โหติ, วิญฺญาณปจฺจยา นามรูปนฺ'ติฯ ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ: ‘กิมฺหิ นุ โข สติ วิญฺญาณํ โหติ, กึปจฺจยา วิญฺญาณนฺ'ติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย: ‘นามรูเป โข สติ วิญฺญาณํ โหติ, นามรูปปจฺจยา วิญฺญาณนฺ'ติฯ

    Then it occurred to me: ‘When what exists is there rebirth? … continued existence … grasping … craving … feeling … contact … the six sense fields … name and form … What is a condition for name and form?’ Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom: ‘When consciousness exists there are name and form. Consciousness is a condition for name and form.’ Then it occurred to me: ‘When what exists is there consciousness? What is a condition for consciousness?’ Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom: ‘When name and form exist there’s consciousness. Name and form are a condition for consciousness.’

    ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ—ปจฺจุทาวตฺตติ โข อิทํ วิญฺญาณํ นามรูปมฺหา น ปรํ คจฺฉติฯ เอตฺตาวตา ชาเยถ วา ชีเยถ วา มีเยถ วา จเวถ วา อุปปชฺเชถ วา, ยทิทํ นามรูปปจฺจยา วิญฺญาณํ; วิญฺญาณปจฺจยา นามรูปํ; นามรูปปจฺจยา สฬายตนํ; สฬายตนปจฺจยา ผโสฺส …เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย โหติฯ ‘สมุทโย, สมุทโย'ติ โข เม, ภิกฺขเว, ปุพฺเพ อนนุสฺสุเตสุ ธมฺเมสุ จกฺขุํ อุทปาทิ ญาณํ อุทปาทิ ปญฺญา อุทปาทิ วิชฺชา อุทปาทิ อาโลโก อุทปาทิฯ

    Then it occurred to me: This consciousness turns back from name and form, and doesn’t go beyond that. This is the extent to which one may be reborn, grow old, die, pass away, or reappear. That is: name and form are conditions for consciousness. Consciousness is a condition for name and form. Name and form are conditions for the six sense fields. The six sense fields are conditions for contact. … That is how this entire mass of suffering originates. ‘Origination, origination.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.

    ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ: ‘กิมฺหิ นุ โข อสติ, ชรามรณํ น โหติ; กิสฺส นิโรธา ชรามรณนิโรโธ'ติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย: ‘ชาติยา โข อสติ, ชรามรณํ น โหติ; ชาตินิโรธา ชรามรณนิโรโธ'ติฯ ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ: ‘กิมฺหิ นุ โข อสติ ชาติ น โหติ …เป… ภโว น โหติ … อุปาทานํ น โหติ … ตณฺหา น โหติ … เวทนา น โหติ … ผโสฺส น โหติ … สฬายตนํ น โหติ … นามรูปํ น โหติฯ กิสฺส นิโรธา นามรูปนิโรโธ'ติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย: ‘วิญฺญาเณ โข อสติ, นามรูปํ น โหติ; วิญฺญาณนิโรธา นามรูปนิโรโธ'ติฯ

    Then it occurred to me: ‘When what doesn’t exist is there no old age and death? When what ceases do old age and death cease?’ Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom: ‘When rebirth doesn’t exist there is no old age and death. When rebirth ceases old age and death cease.’ Then it occurred to me: ‘When what doesn’t exist is there no rebirth … continued existence … grasping … craving … feeling … contact … six sense fields … name and form? When what ceases do name and form cease?’ Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom: ‘When consciousness doesn’t exist there is no name and form. When consciousness ceases name and form cease.’

    ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ: ‘กิมฺหิ นุ โข อสติ วิญฺญาณํ น โหติ; กิสฺส นิโรธา วิญฺญาณนิโรโธ'ติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิการา อหุ ปญฺญาย อภิสมโย: ‘นามรูเป โข อสติ, วิญฺญาณํ น โหติ; นามรูปนิโรธา วิญฺญาณนิโรโธ'ติฯ

    Then it occurred to me: ‘When what doesn’t exist is there no consciousness? When what ceases does consciousness cease?’ Then, through rational application of mind, I comprehended with wisdom: ‘When name and form don’t exist, there is no consciousness. When name and form cease, consciousness ceases.’

    ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ—อธิคโต โข มฺยายํ มคฺโค โพธาย ยทิทํ—นามรูปนิโรธา วิญฺญาณนิโรโธ; วิญฺญาณนิโรธา นามรูปนิโรโธ; นามรูปนิโรธา สฬายตนนิโรโธ; สฬายตนนิโรธา ผสฺสนิโรโธ …เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส นิโรโธ โหติฯ ‘นิโรโธ, นิโรโธ'ติ โข เม, ภิกฺขเว, ปุพฺเพ อนนุสฺสุเตสุ ธมฺเมสุ จกฺขุํ อุทปาทิ ญาณํ อุทปาทิ ปญฺญา อุทปาทิ วิชฺชา อุทปาทิ อาโลโก อุทปาทิฯ

    Then it occurred to me: I have discovered the path to awakening. That is: When name and form cease, consciousness ceases. When consciousness ceases, name and form cease. When name and form cease, the six sense fields cease. When the six sense fields cease, contact ceases. … That is how this entire mass of suffering ceases. ‘Cessation, cessation.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.

    เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ปุริโส อรญฺเญ ปวเน จรมาโน ปเสฺสยฺย ปุราณํ มคฺคํ ปุราณญฺชสํ ปุพฺพเกหิ มนุเสฺสหิ อนุยาตํฯ โส ตมนุคจฺเฉยฺยฯ ตมนุคจฺฉนฺโต ปเสฺสยฺย ปุราณํ นครํ ปุราณํ ราชธานึ ปุพฺพเกหิ มนุเสฺสหิ อชฺฌาวุฏฺฐํ อารามสมฺปนฺนํ วนสมฺปนฺนํ โปกฺขรณีสมฺปนฺนํ อุทฺธาปวนฺตํ รมณียํฯ อถ โข โส, ภิกฺขเว, ปุริโส รญฺโญ วา ราชมหามตฺตสฺส วา อาโรเจยฺย: ‘ยคฺเฆ, ภนฺเต, ชาเนยฺยาสิ—อหํ อทฺทสํ อรญฺเญ ปวเน จรมาโน ปุราณํ มคฺคํ ปุราณญฺชสํ ปุพฺพเกหิ มนุเสฺสหิ อนุยาตํ ตมนุคจฺฉึฯ ตมนุคจฺฉนฺโต อทฺทสํ ปุราณํ นครํ ปุราณํ ราชธานึ ปุพฺพเกหิ มนุเสฺสหิ อชฺฌาวุฏฺฐํ อารามสมฺปนฺนํ วนสมฺปนฺนํ โปกฺขรณีสมฺปนฺนํ อุทฺธาปวนฺตํ รมณียํฯ ตํ, ภนฺเต, นครํ มาเปหี'ติฯ อถ โข โส, ภิกฺขเว, ราชา วา ราชมหามตฺโต วา ตํ นครํ มาเปยฺยฯ ตทสฺส นครํ อปเรน สมเยน อิทฺธญฺเจว ผีตญฺจ พาหุชญฺญํ อากิณฺณมนุสฺสํ วุทฺธิเวปุลฺลปฺปตฺตํฯ เอวเมว ขฺวาหํ, ภิกฺขเว, อทฺทสํ ปุราณํ มคฺคํ ปุราณญฺชสํ ปุพฺพเกหิ สมฺมาสมฺพุทฺเธหิ อนุยาตํฯ

    Suppose a person was walking through a forest. They’d see an ancient path, an ancient route traveled by humans in the past. Following it along, they’d see an ancient city, an ancient capital, inhabited by humans in the past. It was lovely, complete with parks, groves, lotus ponds, and embankments. Then that person would inform a king or their minister: ‘Please sir, you should know this. While walking through a forest I saw an ancient path, an ancient route traveled by humans in the past. Following it along I saw an ancient city, an ancient capital, inhabited by humans in the past. It was lovely, complete with parks, groves, lotus ponds, and embankments. Sir, you should rebuild that city!’ Then that king or their minister would have that city rebuilt. And after some time that city was successful and prosperous, populous, full of people, attained to growth and expansion. In the same way, I saw an ancient path, an ancient route traveled by fully awakened Buddhas in the past.

    กตโม จ โส, ภิกฺขเว, ปุราณมคฺโค ปุราณญฺชโส ปุพฺพเกหิ สมฺมาสมฺพุทฺเธหิ อนุยาโต? อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค, เสยฺยถิทํ—สมฺมาทิฏฺฐิ …เป… สมฺมาสมาธิฯ อยํ โข โส, ภิกฺขเว, ปุราณมคฺโค ปุราณญฺชโส ปุพฺพเกหิ สมฺมาสมฺพุทฺเธหิ อนุยาโต, ตมนุคจฺฉึ;

    And what is that ancient path, the ancient route traveled by fully awakened Buddhas in the past? It is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. This is that ancient path, the ancient route traveled by fully awakened Buddhas in the past.

    ตมนุคจฺฉนฺโต ชรามรณํ อพฺภญฺญาสึ; ชรามรณสมุทยํ อพฺภญฺญาสึ; ชรามรณนิโรธํ อพฺภญฺญาสึ; ชรามรณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อพฺภญฺญาสึฯ ตมนุคจฺฉึ; ตมนุคจฺฉนฺโต ชาตึ อพฺภญฺญาสึ …เป… ภวํ อพฺภญฺญาสึ … อุปาทานํ อพฺภญฺญาสึ … ตณฺหํ อพฺภญฺญาสึ … เวทนํ อพฺภญฺญาสึ … ผสฺสํ อพฺภญฺญาสึ … สฬายตนํ อพฺภญฺญาสึ … นามรูปํ อพฺภญฺญาสึ … วิญฺญาณํ อพฺภญฺญาสึฯ ตมนุคจฺฉึ; ตมนุคจฺฉนฺโต สงฺขาเร อพฺภญฺญาสึ; สงฺขารสมุทยํ อพฺภญฺญาสึ; สงฺขารนิโรธํ อพฺภญฺญาสึ; สงฺขารนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อพฺภญฺญาสึฯ

    Following it along, I directly knew old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. Following it along, I directly knew rebirth … continued existence … grasping … craving … feeling … contact … the six sense fields … name and form … consciousness … Following it along, I directly knew choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation.

    ตทภิญฺญาย อาจิกฺขึ ภิกฺขูนํ ภิกฺขุนีนํ อุปาสกานํ อุปาสิกานํฯ ตยิทํ, ภิกฺขเว, พฺรหฺมจริยํ อิทฺธญฺเจว ผีตญฺจ วิตฺถาริกํ พาหุชญฺญํ ปุถุภูตํ ยาว เทวมนุเสฺสหิ สุปฺปกาสิตนฺ”ติฯ

    Having directly known this, I told the monks, nuns, laymen, and laywomen. And that’s how this spiritual life has become successful and prosperous, extensive, popular, widespread, and well proclaimed wherever there are gods and humans.”

    ปญฺจมํฯ





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact