Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૫૪૧] ૪. નિમિજાતકવણ્ણના
[541] 4. Nimijātakavaṇṇanā
અચ્છેરં વત લોકસ્મિન્તિ ઇદં સત્થા મિથિલં ઉપનિસ્સાય મઘદેવઅમ્બવને વિહરન્તો સિતપાતુકમ્મં આરબ્ભ કથેસિ. એકદિવસઞ્હિ સત્થા સાયન્હસમયે સમ્બહુલેહિ ભિક્ખૂહિ સદ્ધિં તસ્મિં અમ્બવને ચારિકં ચરમાનો એકં રમણીયં ભૂમિપ્પદેસં દિસ્વા અત્તનો પુબ્બચરિયં કથેતુકામો હુત્વા સિતપાતુકમ્મં કત્વા આયસ્મતા આનન્દત્થેરેન સિતપાતુકમ્મકારણં પુટ્ઠો ‘‘આનન્દ, અયં ભૂમિપ્પદેસો પુબ્બે મયા મઘદેવરાજકાલે ઝાનકીળ્હં કીળન્તેન અજ્ઝાવુટ્ઠપુબ્બો’’તિ વત્વા તેન યાચિતો પઞ્ઞત્તાસને નિસીદિત્વા અતીતં આહરિ.
Accheraṃvata lokasminti idaṃ satthā mithilaṃ upanissāya maghadevaambavane viharanto sitapātukammaṃ ārabbha kathesi. Ekadivasañhi satthā sāyanhasamaye sambahulehi bhikkhūhi saddhiṃ tasmiṃ ambavane cārikaṃ caramāno ekaṃ ramaṇīyaṃ bhūmippadesaṃ disvā attano pubbacariyaṃ kathetukāmo hutvā sitapātukammaṃ katvā āyasmatā ānandattherena sitapātukammakāraṇaṃ puṭṭho ‘‘ānanda, ayaṃ bhūmippadeso pubbe mayā maghadevarājakāle jhānakīḷhaṃ kīḷantena ajjhāvuṭṭhapubbo’’ti vatvā tena yācito paññattāsane nisīditvā atītaṃ āhari.
અતીતે વિદેહરટ્ઠે મિથિલનગરે મઘદેવો નામ રાજા રજ્જં કારેસિ. સો ચતુરાસીતિવસ્સસહસ્સાનિ કુમારકીળ્હં કીળિ, ચતુરાસીતિવસ્સસહસ્સાનિ ઉપરજ્જં કારેસિ, ચતુરાસીતિવસ્સસહસ્સાનિ રજ્જં કારેન્તો ‘‘યદા મે સમ્મ કપ્પક, સિરસ્મિં પલિતાનિ પસ્સેય્યાસિ, તદા મે આરોચેય્યાસી’’તિ આહ. અપરભાગે કપ્પકો પલિતાનિ દિસ્વા રઞ્ઞો આરોચેસિ. રાજા પલિતં સુવણ્ણસણ્ડાસેન ઉદ્ધરાપેત્વા હત્થતલે પતિટ્ઠાપેત્વા પલિતં ઓલોકેત્વા મચ્ચુરાજેન આગન્ત્વા નલાટે લગ્ગં વિય મરણં સમ્પસ્સમાનો ‘‘ઇદાનિ મે પબ્બજિતકાલો’’તિ કપ્પકસ્સ ગામવરં દત્વા જેટ્ઠપુત્તં પક્કોસાપેત્વા ‘‘તાત, રજ્જં પટિચ્છ, અહં પબ્બજિસ્સામી’’તિ વત્વા ‘‘કિં કારણા દેવા’’તિ વુત્તે –
Atīte videharaṭṭhe mithilanagare maghadevo nāma rājā rajjaṃ kāresi. So caturāsītivassasahassāni kumārakīḷhaṃ kīḷi, caturāsītivassasahassāni uparajjaṃ kāresi, caturāsītivassasahassāni rajjaṃ kārento ‘‘yadā me samma kappaka, sirasmiṃ palitāni passeyyāsi, tadā me āroceyyāsī’’ti āha. Aparabhāge kappako palitāni disvā rañño ārocesi. Rājā palitaṃ suvaṇṇasaṇḍāsena uddharāpetvā hatthatale patiṭṭhāpetvā palitaṃ oloketvā maccurājena āgantvā nalāṭe laggaṃ viya maraṇaṃ sampassamāno ‘‘idāni me pabbajitakālo’’ti kappakassa gāmavaraṃ datvā jeṭṭhaputtaṃ pakkosāpetvā ‘‘tāta, rajjaṃ paṭiccha, ahaṃ pabbajissāmī’’ti vatvā ‘‘kiṃ kāraṇā devā’’ti vutte –
‘‘ઉત્તમઙ્ગરુહા મય્હં, ઇમે જાતા વયોહરા;
‘‘Uttamaṅgaruhā mayhaṃ, ime jātā vayoharā;
પાતુભૂતા દેવદૂતા, પબ્બજ્જાસમયો મમા’’તિ. –
Pātubhūtā devadūtā, pabbajjāsamayo mamā’’ti. –
વત્વા પુત્તં રજ્જે અભિસિઞ્ચિત્વા ‘‘તાત, ત્વમ્પિ એવરૂપં પલિતં દિસ્વાવ પબ્બજેય્યાસી’’તિ તં ઓવદિત્વા નગરા નિક્ખમિત્વા અમ્બવને ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા ચતુરાસીતિવસ્સસહસ્સાનિ ચત્તારો બ્રહ્મવિહારે ભાવેત્વા બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તિ. પુત્તોપિસ્સ એતેનેવ ઉપાયેન પબ્બજિત્વા બ્રહ્મલોકપરાયણો અહોસિ. તથા તસ્સ પુત્તો, તથા તસ્સ પુત્તોતિ એવં દ્વીહિ ઊનાનિ ચતુરાસીતિખત્તિયસહસ્સાનિ સીસે પલિતં દિસ્વાવ ઇમસ્મિં અમ્બવને પબ્બજિત્વા ચત્તારો બ્રહ્મવિહારે ભાવેત્વા બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તિંસુ.
Vatvā puttaṃ rajje abhisiñcitvā ‘‘tāta, tvampi evarūpaṃ palitaṃ disvāva pabbajeyyāsī’’ti taṃ ovaditvā nagarā nikkhamitvā ambavane isipabbajjaṃ pabbajitvā caturāsītivassasahassāni cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmaloke nibbatti. Puttopissa eteneva upāyena pabbajitvā brahmalokaparāyaṇo ahosi. Tathā tassa putto, tathā tassa puttoti evaṃ dvīhi ūnāni caturāsītikhattiyasahassāni sīse palitaṃ disvāva imasmiṃ ambavane pabbajitvā cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmaloke nibbattiṃsu.
તેસં સબ્બપઠમં નિબ્બત્તો મઘદેવરાજા બ્રહ્મલોકે ઠિતોવ અત્તનો વંસં ઓલોકેન્તો દ્વીહિ ઊનાનિ ચતુરાસીતિખત્તિયસહસ્સાનિ પબ્બજિતાનિ દિસ્વા તુટ્ઠમાનસો હુત્વા ‘‘ઇતો નુ ખો પરં પવત્તિસ્સતિ, ન પવત્તિસ્સતી’’તિ ઓલોકેન્તો અપ્પવત્તનભાવં ઞત્વા ‘‘મમ વંસં અહમેવ ઘટેસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા તતો ચવિત્વા મિથિલનગરે રઞ્ઞો અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિમ્હિ પટિસન્ધિં ગણ્હિત્વા દસમાસચ્ચયેન માતુ કુચ્છિતો નિક્ખમિ. રાજા તસ્સ નામગ્ગહણદિવસે નેમિત્તકે બ્રાહ્મણે પક્કોસાપેત્વા પુચ્છિ. તે તસ્સ લક્ખણાનિ ઓલોકેત્વા ‘‘મહારાજ, અયં કુમારો તુમ્હાકં વંસં ઘટેન્તો ઉપ્પન્નો. તુમ્હાકઞ્હિ વંસો પબ્બજિતવંસો, ઇમસ્સ પરતો નાગમિસ્સતી’’તિ વદિંસુ. તં સુત્વા રાજા ‘‘અયં કુમારો રથચક્કનેમિ વિય મમ વંસં ઘટેન્તો જાતો, તસ્મા તસ્સ ‘નિમિકુમારો’તિ નામં કરિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘નિમિકુમારો’’તિસ્સ નામં અકાસિ.
Tesaṃ sabbapaṭhamaṃ nibbatto maghadevarājā brahmaloke ṭhitova attano vaṃsaṃ olokento dvīhi ūnāni caturāsītikhattiyasahassāni pabbajitāni disvā tuṭṭhamānaso hutvā ‘‘ito nu kho paraṃ pavattissati, na pavattissatī’’ti olokento appavattanabhāvaṃ ñatvā ‘‘mama vaṃsaṃ ahameva ghaṭessāmī’’ti cintetvā tato cavitvā mithilanagare rañño aggamahesiyā kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhitvā dasamāsaccayena mātu kucchito nikkhami. Rājā tassa nāmaggahaṇadivase nemittake brāhmaṇe pakkosāpetvā pucchi. Te tassa lakkhaṇāni oloketvā ‘‘mahārāja, ayaṃ kumāro tumhākaṃ vaṃsaṃ ghaṭento uppanno. Tumhākañhi vaṃso pabbajitavaṃso, imassa parato nāgamissatī’’ti vadiṃsu. Taṃ sutvā rājā ‘‘ayaṃ kumāro rathacakkanemi viya mama vaṃsaṃ ghaṭento jāto, tasmā tassa ‘nimikumāro’ti nāmaṃ karissāmī’’ti cintetvā ‘‘nimikumāro’’tissa nāmaṃ akāsi.
સો દહરકાલતો પટ્ઠાય દાને સીલે ઉપોસથકમ્મે ચ અભિરતો અહોસિ. અથસ્સ પિતા પુરિમનયેનેવ પલિતં દિસ્વા કપ્પકસ્સ ગામવરં દત્વા પુત્તસ્સ રજ્જં નિય્યાદેત્વા અમ્બવને પબ્બજિત્વા બ્રહ્મલોકપરાયણો અહોસિ. નિમિરાજા પન દાનજ્ઝાસયતાય ચતૂસુ નગરદ્વારેસુ નગરમજ્ઝે ચાતિ પઞ્ચસુ ઠાનેસુ પઞ્ચ દાનસાલાયો કારાપેત્વા મહાદાનં પવત્તેસિ. એકેકાય દાનસાલાય સતસહસ્સં સતસહસ્સં કત્વા દેવસિકં પઞ્ચ પઞ્ચ કહાપણસતસહસ્સાનિ પરિચ્ચજિ, નિચ્ચં પઞ્ચ સીલાનિ રક્ખિ, પક્ખદિવસેસુ ઉપોસથં સમાદિયિ, મહાજનમ્પિ દાનાદીસુ પુઞ્ઞેસુ સમાદપેસિ, સગ્ગમગ્ગં આચિક્ખિત્વા નિરયભયેન તજ્જેત્વા ધમ્મં દેસેસિ. તસ્સ ઓવાદે ઠિતા મનુસ્સા દાનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા તતો ચુતા દેવલોકે નિબ્બત્તિંસુ, દેવલોકો પરિપૂરિ, નિરયો તુચ્છો વિય અહોસિ. તદા તાવતિંસભવને દેવસઙ્ઘા સુધમ્માયં દેવસભાયં સન્નિપતિત્વા ‘‘અહો, વત અમ્હાકં આચરિયો નિમિરાજા, તં નિસ્સાય મયં ઇમં બુદ્ધઞ્ઞણેનપિ અપરિચ્છિન્દનીયં દિબ્બસમ્પત્તિં અનુભવામા’’તિ વત્વા મહાસત્તસ્સ ગુણે વણ્ણયિંસુ . મનુસ્સલોકેપિ મહાસમુદ્દપિટ્ઠે આસિત્તતેલં વિય મહાસત્તસ્સ ગુણકથા પત્થરિ. સત્થા તમત્થં આવિભૂતં કત્વા ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ કથેન્તો આહ –
So daharakālato paṭṭhāya dāne sīle uposathakamme ca abhirato ahosi. Athassa pitā purimanayeneva palitaṃ disvā kappakassa gāmavaraṃ datvā puttassa rajjaṃ niyyādetvā ambavane pabbajitvā brahmalokaparāyaṇo ahosi. Nimirājā pana dānajjhāsayatāya catūsu nagaradvāresu nagaramajjhe cāti pañcasu ṭhānesu pañca dānasālāyo kārāpetvā mahādānaṃ pavattesi. Ekekāya dānasālāya satasahassaṃ satasahassaṃ katvā devasikaṃ pañca pañca kahāpaṇasatasahassāni pariccaji, niccaṃ pañca sīlāni rakkhi, pakkhadivasesu uposathaṃ samādiyi, mahājanampi dānādīsu puññesu samādapesi, saggamaggaṃ ācikkhitvā nirayabhayena tajjetvā dhammaṃ desesi. Tassa ovāde ṭhitā manussā dānādīni puññāni katvā tato cutā devaloke nibbattiṃsu, devaloko paripūri, nirayo tuccho viya ahosi. Tadā tāvatiṃsabhavane devasaṅghā sudhammāyaṃ devasabhāyaṃ sannipatitvā ‘‘aho, vata amhākaṃ ācariyo nimirājā, taṃ nissāya mayaṃ imaṃ buddhaññaṇenapi aparicchindanīyaṃ dibbasampattiṃ anubhavāmā’’ti vatvā mahāsattassa guṇe vaṇṇayiṃsu . Manussalokepi mahāsamuddapiṭṭhe āsittatelaṃ viya mahāsattassa guṇakathā patthari. Satthā tamatthaṃ āvibhūtaṃ katvā bhikkhusaṅghassa kathento āha –
૪૨૧.
421.
‘‘અચ્છેરં વત લોકસ્મિં, ઉપ્પજ્જન્તિ વિચક્ખણા;
‘‘Accheraṃ vata lokasmiṃ, uppajjanti vicakkhaṇā;
યદા અહુ નિમિરાજા, પણ્ડિતો કુસલત્થિકો.
Yadā ahu nimirājā, paṇḍito kusalatthiko.
૪૨૨.
422.
‘‘રાજા સબ્બવિદેહાનં, અદા દાનં અરિન્દમો;
‘‘Rājā sabbavidehānaṃ, adā dānaṃ arindamo;
તસ્સ તં દદતો દાનં, સઙ્કપ્પો ઉદપજ્જથ;
Tassa taṃ dadato dānaṃ, saṅkappo udapajjatha;
દાનં વા બ્રહ્મચરિયં વા, કતમં સુ મહપ્ફલ’’ન્તિ.
Dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā, katamaṃ su mahapphala’’nti.
તત્થ યદા અહૂતિ ભિક્ખવે, યદા પણ્ડિતો અત્તનો ચ પરેસઞ્ચ કુસલત્થિકો નિમિરાજા અહોસિ, તદા દેવમનુસ્સા ‘‘અચ્છેરં વત, ભો, એવરૂપાપિ નામ અનુપ્પન્ને બુદ્ધઞાણે મહાજનસ્સ બુદ્ધકિચ્ચં સાધયમાના લોકસ્મિં વિચક્ખણા ઉપ્પજ્જન્તી’’તિ એવં તસ્સ ગુણકથં કથેસુન્તિ અત્થો. ‘‘યથા અહૂ’’તિપિ પાઠો. તસ્સત્થો – યથા અહુ નિમિરાજા પણ્ડિતો કુસલત્થિકોયેવ, તથારૂપા મહાજનસ્સ બુદ્ધકિચ્ચં સાધયમાના ઉપ્પજ્જન્તિ વિચક્ખણા. યં તેસં ઉપ્પન્નં, તં અચ્છેરં વત લોકસ્મિન્તિ. ઇતિ સત્થા સયમેવ અચ્છરિયજાતો એવમાહ. સબ્બવિદેહાનન્તિ સબ્બવિદેહરટ્ઠવાસીનં. કતમં સૂતિ એતેસુ દ્વીસુ કતમં નુ ખો મહપ્ફલન્તિ અત્થો.
Tattha yadā ahūti bhikkhave, yadā paṇḍito attano ca paresañca kusalatthiko nimirājā ahosi, tadā devamanussā ‘‘accheraṃ vata, bho, evarūpāpi nāma anuppanne buddhañāṇe mahājanassa buddhakiccaṃ sādhayamānā lokasmiṃ vicakkhaṇā uppajjantī’’ti evaṃ tassa guṇakathaṃ kathesunti attho. ‘‘Yathā ahū’’tipi pāṭho. Tassattho – yathā ahu nimirājā paṇḍito kusalatthikoyeva, tathārūpā mahājanassa buddhakiccaṃ sādhayamānā uppajjanti vicakkhaṇā. Yaṃ tesaṃ uppannaṃ, taṃ accheraṃ vata lokasminti. Iti satthā sayameva acchariyajāto evamāha. Sabbavidehānanti sabbavideharaṭṭhavāsīnaṃ. Katamaṃ sūti etesu dvīsu katamaṃ nu kho mahapphalanti attho.
સો કિર પન્નરસીઉપોસથદિવસે ઉપોસથિકો હુત્વા સબ્બાભરણાનિ ઓમુઞ્ચિત્વા સિરિસયનપિટ્ઠે નિપન્નોવ દ્વે યામે નિદ્દં ઓક્કમિત્વા પચ્છિમયામે પબુદ્ધો પલ્લઙ્કં આભુજિત્વા ‘‘અહં મહાજનસ્સ અપરિમાણં દાનમ્પિ દેમિ, સીલમ્પિ રક્ખામિ, દાનસ્સ નુ ખો મહન્તં ફલં, ઉદાહુ બ્રહ્મચરિયસ્સા’’તિ ચિન્તેત્વા અત્તનો કઙ્ખં છિન્દિતું નાસક્ખિ. તસ્મિં ખણે સક્કસ્સ ભવનં ઉણ્હાકારં દસ્સેસિ. સક્કો આવજ્જેન્તો તં તથા વિતક્કેન્તં દિસ્વા ‘‘કઙ્ખમસ્સ છિન્દિસ્સામી’’તિ એકકોવ સીઘં આગન્ત્વા સકલનિવેસનં એકોભાસં કત્વા સિરિગબ્ભં પવિસિત્વા ઓભાસં ફરિત્વા આકાસે ઠત્વા તેન પુટ્ઠો બ્યાકાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
So kira pannarasīuposathadivase uposathiko hutvā sabbābharaṇāni omuñcitvā sirisayanapiṭṭhe nipannova dve yāme niddaṃ okkamitvā pacchimayāme pabuddho pallaṅkaṃ ābhujitvā ‘‘ahaṃ mahājanassa aparimāṇaṃ dānampi demi, sīlampi rakkhāmi, dānassa nu kho mahantaṃ phalaṃ, udāhu brahmacariyassā’’ti cintetvā attano kaṅkhaṃ chindituṃ nāsakkhi. Tasmiṃ khaṇe sakkassa bhavanaṃ uṇhākāraṃ dassesi. Sakko āvajjento taṃ tathā vitakkentaṃ disvā ‘‘kaṅkhamassa chindissāmī’’ti ekakova sīghaṃ āgantvā sakalanivesanaṃ ekobhāsaṃ katvā sirigabbhaṃ pavisitvā obhāsaṃ pharitvā ākāse ṭhatvā tena puṭṭho byākāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૪૨૩.
423.
‘‘તસ્સ સઙ્કપ્પમઞ્ઞાય, મઘવા દેવકુઞ્જરો;
‘‘Tassa saṅkappamaññāya, maghavā devakuñjaro;
સહસ્સનેત્તો પાતુરહુ, વણ્ણેન વિહનં તમં.
Sahassanetto pāturahu, vaṇṇena vihanaṃ tamaṃ.
૪૨૪.
424.
‘‘સલોમહટ્ઠો મનુજિન્દો, વાસવં અવચા નિમિ;
‘‘Salomahaṭṭho manujindo, vāsavaṃ avacā nimi;
દેવતા નુસિ ગન્ધબ્બો, અદુ સક્કો પુરિન્દદો.
Devatā nusi gandhabbo, adu sakko purindado.
૪૨૫.
425.
‘‘ન ચ મે તાદિસો વણ્ણો, દિટ્ઠો વા યદિ વા સુતો;
‘‘Na ca me tādiso vaṇṇo, diṭṭho vā yadi vā suto;
આચિક્ખ મે ત્વં ભદ્દન્તે, કથં જાનેમુ તં મયં.
Ācikkha me tvaṃ bhaddante, kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ.
૪૨૬.
426.
‘‘સલોમહટ્ઠં ઞત્વાન, વાસવો અવચા નિમિં;
‘‘Salomahaṭṭhaṃ ñatvāna, vāsavo avacā nimiṃ;
સક્કોહમસ્મિ દેવિન્દો, આગતોસ્મિ તવન્તિકે;
Sakkohamasmi devindo, āgatosmi tavantike;
અલોમહટ્ઠો મનુજિન્દ, પુચ્છ પઞ્હં યમિચ્છસિ.
Alomahaṭṭho manujinda, puccha pañhaṃ yamicchasi.
૪૨૭.
427.
‘‘સો ચ તેન કતોકાસો, વાસવં અવચા નિમિ;
‘‘So ca tena katokāso, vāsavaṃ avacā nimi;
પુચ્છામિ તં મહારાજ, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;
Pucchāmi taṃ mahārāja, sabbabhūtānamissara;
‘દાનં વા બ્રહ્મચરિયં વા, કતમંસુ મહપ્ફલં’.
‘Dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā, katamaṃsu mahapphalaṃ’.
૪૨૮.
428.
‘‘સો પુટ્ઠો નરદેવેન, વાસવો અવચા નિમિં;
‘‘So puṭṭho naradevena, vāsavo avacā nimiṃ;
વિપાકં બ્રહ્મચરિયસ્સ, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ brahmacariyassa, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૨૯.
429.
‘‘હીનેન બ્રહ્મચરિયેન, ખત્તિયે ઉપપજ્જતિ;
‘‘Hīnena brahmacariyena, khattiye upapajjati;
મજ્ઝિમેન ચ દેવત્તં, ઉત્તમેન વિસુજ્ઝતિ.
Majjhimena ca devattaṃ, uttamena visujjhati.
૪૩૦.
430.
‘‘ન હેતે સુલભા કાયા, યાચયોગેન કેનચિ;
‘‘Na hete sulabhā kāyā, yācayogena kenaci;
યે કાયે ઉપપજ્જન્તિ, અનાગારા તપસ્સિનો’’તિ.
Ye kāye upapajjanti, anāgārā tapassino’’ti.
તત્થ સલોમહટ્ઠોતિ ભિક્ખવે, સો નિમિરાજા ઓભાસં દિસ્વા આકાસં ઓલોકેન્તો તં દિબ્બાભરણપટિમણ્ડિતં દિસ્વાવ ભયેન લોમહટ્ઠો હુત્વા ‘‘દેવતા નુસિ ગન્ધબ્બો’’તિઆદિના પુચ્છિ. અલોમહટ્ઠોતિ નિબ્ભયો અહટ્ઠલોમો હુત્વા પુચ્છ, મહારાજાતિ. વાસવં અવચાતિ તુટ્ઠમાનસો હુત્વા સક્કં અવોચ. જાનં અક્ખાસિજાનતોતિ ભિક્ખવે, સો સક્કો અતીતે અત્તના પચ્ચક્ખતો દિટ્ઠપુબ્બં બ્રહ્મચરિયસ્સ વિપાકં જાનન્તો તસ્સ અજાનતો અક્ખાસિ.
Tattha salomahaṭṭhoti bhikkhave, so nimirājā obhāsaṃ disvā ākāsaṃ olokento taṃ dibbābharaṇapaṭimaṇḍitaṃ disvāva bhayena lomahaṭṭho hutvā ‘‘devatā nusi gandhabbo’’tiādinā pucchi. Alomahaṭṭhoti nibbhayo ahaṭṭhalomo hutvā puccha, mahārājāti. Vāsavaṃ avacāti tuṭṭhamānaso hutvā sakkaṃ avoca. Jānaṃ akkhāsijānatoti bhikkhave, so sakko atīte attanā paccakkhato diṭṭhapubbaṃ brahmacariyassa vipākaṃ jānanto tassa ajānato akkhāsi.
હીનેનાતિઆદીસુ પુથુતિત્થાયતને મેથુનવિરતિમત્તં સીલં હીનં નામ, તેન ખત્તિયકુલે ઉપપજ્જતિ. ઝાનસ્સ ઉપચારમત્તં મજ્ઝિમં નામ, તેન દેવત્તં ઉપપજ્જતિ. અટ્ઠસમાપત્તિનિબ્બત્તનં પન ઉત્તમં નામ, તેન બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તતિ, તં બાહિરકા નિબ્બાનન્તિ કથેન્તિ. તેનાહ ‘‘વિસુજ્ઝતી’’તિ. ઇમસ્મિં પન બુદ્ધસાસને પરિસુદ્ધસીલસ્સ ભિક્ખુનો અઞ્ઞતરં દેવનિકાયં પત્થેન્તસ્સ બ્રહ્મચરિયચેતના હીનતાય હીનં નામ, તેન યથાપત્થિતે દેવલોકે નિબ્બત્તતિ. પરિસુદ્ધસીલસ્સ ભિક્ખુનો અટ્ઠસમાપત્તિનિબ્બત્તનં મજ્ઝિમં નામ, તેન બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તતિ . પરિસુદ્ધસીલસ્સ વિપસ્સનં વડ્ઢેત્વા અરહત્તુપ્પત્તિ ઉત્તમં નામ, તેન વિસુજ્ઝતીતિ . ઇતિ સક્કો ‘‘મહારાજ, દાનતો સતગુણેન સહસ્સગુણેન સતસહસ્સગુણેન બ્રહ્મચરિયવાસોવ મહપ્ફલો’’તિ વણ્ણેતિ. કાયાતિ બ્રહ્મઘટા. યાચયોગેનાતિ યાચનયુત્તકેન યઞ્ઞયુત્તકેન વાતિ ઉભયત્થાપિ દાયકસ્સેવેતં નામં. તપસ્સિનોતિ તપનિસ્સિતકા.
Hīnenātiādīsu puthutitthāyatane methunaviratimattaṃ sīlaṃ hīnaṃ nāma, tena khattiyakule upapajjati. Jhānassa upacāramattaṃ majjhimaṃ nāma, tena devattaṃ upapajjati. Aṭṭhasamāpattinibbattanaṃ pana uttamaṃ nāma, tena brahmaloke nibbattati, taṃ bāhirakā nibbānanti kathenti. Tenāha ‘‘visujjhatī’’ti. Imasmiṃ pana buddhasāsane parisuddhasīlassa bhikkhuno aññataraṃ devanikāyaṃ patthentassa brahmacariyacetanā hīnatāya hīnaṃ nāma, tena yathāpatthite devaloke nibbattati. Parisuddhasīlassa bhikkhuno aṭṭhasamāpattinibbattanaṃ majjhimaṃ nāma, tena brahmaloke nibbattati . Parisuddhasīlassa vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattuppatti uttamaṃ nāma, tena visujjhatīti . Iti sakko ‘‘mahārāja, dānato sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena brahmacariyavāsova mahapphalo’’ti vaṇṇeti. Kāyāti brahmaghaṭā. Yācayogenāti yācanayuttakena yaññayuttakena vāti ubhayatthāpi dāyakassevetaṃ nāmaṃ. Tapassinoti tapanissitakā.
ઇમાય ગાથાય બ્રહ્મચરિયવાસસ્સેવ મહપ્ફલભાવં દીપેત્વા ઇદાનિ યે અતીતે મહાદાનં દત્વા કામાવચરં અતિક્કમિતું નાસક્ખિંસુ, તે રાજાનો દસ્સેન્તો આહ –
Imāya gāthāya brahmacariyavāsasseva mahapphalabhāvaṃ dīpetvā idāni ye atīte mahādānaṃ datvā kāmāvacaraṃ atikkamituṃ nāsakkhiṃsu, te rājāno dassento āha –
૪૩૧.
431.
‘‘દુદીપો સાગરો સેલો, મુજકિન્દો ભગીરસો;
‘‘Dudīpo sāgaro selo, mujakindo bhagīraso;
ઉસિન્દરો કસ્સપો ચ, અસકો ચ પુથુજ્જનો.
Usindaro kassapo ca, asako ca puthujjano.
૪૩૨.
432.
‘‘એતે ચઞ્ઞે ચ રાજાનો, ખત્તિયા બ્રાહ્મણા બહૂ;
‘‘Ete caññe ca rājāno, khattiyā brāhmaṇā bahū;
પુથુયઞ્ઞં યજિત્વાન, પેતત્તં નાતિવત્તિસુ’’ન્તિ.
Puthuyaññaṃ yajitvāna, petattaṃ nātivattisu’’nti.
તસ્સત્થો – મહારાજ, પુબ્બે બારાણસિયં દુદીપો નામ રાજા દાનં દત્વા મરણચક્કેન છિન્નો કામાવચરેયેવ નિબ્બત્તિ. તથા સાગરાદયો અટ્ઠાતિ એતે ચ અઞ્ઞે ચ બહૂ રાજાનો ચેવ ખત્તિયા બ્રાહ્મણા ચ પુથુયઞ્ઞં યજિત્વાન અનેકપ્પકારં દાનં દત્વા કામાવચરભૂમિસઙ્ખાતં પેતત્તં નાતિવત્તિંસૂતિ અત્થો. કામાવચરદેવતા હિ રૂપાદિનો કિલેસવત્થુસ્સ કારણા પરં પચ્ચાસીસનતો કપણતાય ‘‘પેતા’’તિ વુચ્ચન્તિ. વુત્તમ્પિ ચેતં –
Tassattho – mahārāja, pubbe bārāṇasiyaṃ dudīpo nāma rājā dānaṃ datvā maraṇacakkena chinno kāmāvacareyeva nibbatti. Tathā sāgarādayo aṭṭhāti ete ca aññe ca bahū rājāno ceva khattiyā brāhmaṇā ca puthuyaññaṃ yajitvāna anekappakāraṃ dānaṃ datvā kāmāvacarabhūmisaṅkhātaṃ petattaṃ nātivattiṃsūti attho. Kāmāvacaradevatā hi rūpādino kilesavatthussa kāraṇā paraṃ paccāsīsanato kapaṇatāya ‘‘petā’’ti vuccanti. Vuttampi cetaṃ –
‘‘યે અદુતિયા ન રમન્તિ એકિકા, વિવેકજં યે ન લભન્તિ પીતિં;
‘‘Ye adutiyā na ramanti ekikā, vivekajaṃ ye na labhanti pītiṃ;
કિઞ્ચાપિ તે ઇન્દસમાનભોગા, તે વે પરાધીનસુખા વરાકા’’તિ.
Kiñcāpi te indasamānabhogā, te ve parādhīnasukhā varākā’’ti.
એવમ્પિ દાનફલતો બ્રહ્મચરિયફલસ્સેવ મહન્તભાવં દસ્સેત્વા ઇદાનિ બ્રહ્મચરિયવાસેન પેતભવનં અતિક્કમિત્વા બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તતાપસે દસ્સેન્તો આહ –
Evampi dānaphalato brahmacariyaphalasseva mahantabhāvaṃ dassetvā idāni brahmacariyavāsena petabhavanaṃ atikkamitvā brahmaloke nibbattatāpase dassento āha –
૪૩૩.
433.
‘‘અથ યીમે અવત્તિંસુ, અનાગારા તપસ્સિનો;
‘‘Atha yīme avattiṃsu, anāgārā tapassino;
સત્તિસયો યામહનુ, સોમયામો મનોજવો.
Sattisayo yāmahanu, somayāmo manojavo.
૪૩૪.
434.
‘‘સમુદ્દો માઘો ભરતો ચ, ઇસિ કાલપુરક્ખતો;
‘‘Samuddo māgho bharato ca, isi kālapurakkhato;
અઙ્ગીરસો કસ્સપો ચ, કિસવચ્છો અકત્તિ ચા’’તિ.
Aṅgīraso kassapo ca, kisavaccho akatti cā’’ti.
તત્થ અવત્તિંસૂતિ કામાવચરં અતિક્કમિંસુ. તપસ્સિનોતિ સીલતપઞ્ચેવ સમાપત્તિતપઞ્ચ નિસ્સિતા. સત્તિસયોતિ યામહનુઆદયો સત્ત ભાતરોવ સન્ધાયાહ. અઙ્ગીરસાદીહિ ચતૂહિ સદ્ધિં એકાદસેતે અવત્તિંસુ અતિક્કમિંસૂતિ અત્થો.
Tattha avattiṃsūti kāmāvacaraṃ atikkamiṃsu. Tapassinoti sīlatapañceva samāpattitapañca nissitā. Sattisayoti yāmahanuādayo satta bhātarova sandhāyāha. Aṅgīrasādīhi catūhi saddhiṃ ekādasete avattiṃsu atikkamiṃsūti attho.
એવં તાવ સુતવસેનેવ દાનફલતો બ્રહ્મચરિયવાસસ્સેવ મહપ્ફલતં વણ્ણેત્વા ઇદાનિ અત્તના દિટ્ઠપુબ્બં આહરન્તો આહ –
Evaṃ tāva sutavaseneva dānaphalato brahmacariyavāsasseva mahapphalataṃ vaṇṇetvā idāni attanā diṭṭhapubbaṃ āharanto āha –
૪૩૫.
435.
‘‘ઉત્તરેન નદી સીદા, ગમ્ભીરા દુરતિક્કમા;
‘‘Uttarena nadī sīdā, gambhīrā duratikkamā;
નળગ્ગિવણ્ણા જોતન્તિ, સદા કઞ્ચનપબ્બતા.
Naḷaggivaṇṇā jotanti, sadā kañcanapabbatā.
૪૩૬.
436.
‘‘પરૂળ્હકચ્છા તગરા, રૂળ્હકચ્છા વના નગા;
‘‘Parūḷhakacchā tagarā, rūḷhakacchā vanā nagā;
તત્રાસું દસસહસ્સા, પોરાણા ઇસયો પુરે.
Tatrāsuṃ dasasahassā, porāṇā isayo pure.
૪૩૭.
437.
‘‘અહં સેટ્ઠોસ્મિ દાનેન, સંયમેન દમેન ચ;
‘‘Ahaṃ seṭṭhosmi dānena, saṃyamena damena ca;
અનુત્તરં વતં કત્વા, પકિરચારી સમાહિતે.
Anuttaraṃ vataṃ katvā, pakiracārī samāhite.
૪૩૮.
438.
‘‘જાતિમન્તં અજચ્ચઞ્ચ, અહં ઉજુગતં નરં;
‘‘Jātimantaṃ ajaccañca, ahaṃ ujugataṃ naraṃ;
અતિવેલં નમસ્સિસ્સં, કમ્મબન્ધૂ હિ માણવા.
Ativelaṃ namassissaṃ, kammabandhū hi māṇavā.
૪૩૯.
439.
‘‘સબ્બે વણ્ણા અધમ્મટ્ઠા, પતન્તિ નિરયં અધો;
‘‘Sabbe vaṇṇā adhammaṭṭhā, patanti nirayaṃ adho;
સબ્બે વણ્ણા વિસુજ્ઝન્તિ, ચરિત્વા ધમ્મમુત્તમ’’ન્તિ.
Sabbe vaṇṇā visujjhanti, caritvā dhammamuttama’’nti.
તત્થ ઉત્તરેનાતિ મહારાજ, અતીતે ઉત્તરહિમવન્તે દ્વિન્નં સુવણ્ણપબ્બતાનં અન્તરે પવત્તા સીદા નામ નદી ગમ્ભીરા નાવાહિપિ દુરતિક્કમા અહોસિ. કિં કારણા? સા હિ અતિસુખુમોદકા, સુખુમત્તા ઉદકસ્સ અન્તમસો મોરપિઞ્છ-મત્તમ્પિ તત્થ પતિતં નં સણ્ઠાતિ, ઓસીદિત્વા હેટ્ઠાતલમેવ ગચ્છતિ. તેનેવ સા સીદા નામ અહોસિ. તે પન તસ્સા તીરેસુ કઞ્ચનપબ્બતા સદા નળગ્ગિવણ્ણા હુત્વા જોતન્તિ ઓભાસન્તિ. પરૂળ્હકચ્છા તગરાતિ તસ્સા પન નદિયા તીરે કચ્છા પરૂળ્હતગરા અહેસું તગરગન્ધસુગન્ધિનો. રૂળ્હકચ્છા વના નગાતિ યે તત્થ અઞ્ઞેપિ પબ્બતા, તેસમ્પિ અન્તરે કચ્છા રૂળ્હવના અહેસું, પુપ્ફફલૂપગરુક્ખસઞ્છન્નાતિ અત્થો. તત્રાસુન્તિ તસ્મિં એવં રમણીયે ભૂમિભાગે દસસહસ્સા ઇસયો અહેસું. તે સબ્બેપિ અભિઞ્ઞાસમાપત્તિલાભિનોવ. તેસુ ભિક્ખાચારવેલાય કેચિ ઉત્તરકુરું ગચ્છન્તિ, કેચિ મહાજમ્બુદીપે જમ્બુફલં આહરન્તિ, કેચિ હિમવન્તેયેવ મધુરફલાફલાનિ આહરિત્વા ખાદન્તિ, કેચિ જમ્બુદીપતલે તં તં નગરં ગચ્છન્તિ. એકોપિ રસતણ્હાભિભૂતો નત્થિ, ઝાનસુખેનેવ વીતિનામેન્તિ. તદા એકો તાપસો આકાસેન બારાણસિં ગન્ત્વા સુનિવત્થો સુપારુતો પિણ્ડાય ચરન્તો પુરોહિતસ્સ ગેહદ્વારં પાપુણિ. સો તસ્સ ઉપસમે પસીદિત્વા અન્તોનિવેસનં આનેત્વા ભોજેત્વા કતિપાહં પટિજગ્ગન્તો વિસ્સાસે ઉપ્પન્ને ‘‘ભન્તે, તુમ્હે કુહિં વસથા’’તિ પુચ્છિ. ‘‘અસુકટ્ઠાને નામાવુસો’’તિ. ‘‘કિં પન તુમ્હે એકકોવ તત્થ વસથ, ઉદાહુ અઞ્ઞેપિ અત્થી’’તિ? ‘‘કિં વદેસિ, આવુસો, તસ્મિં પદેસે દસસહસ્સા ઇસયો વસન્તિ, સબ્બેવ અભિઞ્ઞાસમાપત્તિલાભિનો’’તિ. તસ્સ તેસં ગુણં સુત્વા પબ્બજ્જાય ચિત્તં નમિ. અથ નં સો આહ – ‘‘ભન્તે, મમ્પિ તત્થ નેત્વા પબ્બાજેથા’’તિ. ‘‘આવુસો, ત્વં રાજપુરિસો, ન તં સક્કા પબ્બાજેતુ’’ન્તિ. ‘‘તેન હિ, ભન્તે, અજ્જાહં રાજાનં આપુચ્છિસ્સામિ, તુમ્હે સ્વેપિ આગચ્છેય્યાથા’’તિ. સો અધિવાસેસિ.
Tattha uttarenāti mahārāja, atīte uttarahimavante dvinnaṃ suvaṇṇapabbatānaṃ antare pavattā sīdā nāma nadī gambhīrā nāvāhipi duratikkamā ahosi. Kiṃ kāraṇā? Sā hi atisukhumodakā, sukhumattā udakassa antamaso morapiñcha-mattampi tattha patitaṃ naṃ saṇṭhāti, osīditvā heṭṭhātalameva gacchati. Teneva sā sīdā nāma ahosi. Te pana tassā tīresu kañcanapabbatā sadā naḷaggivaṇṇā hutvā jotanti obhāsanti. Parūḷhakacchā tagarāti tassā pana nadiyā tīre kacchā parūḷhatagarā ahesuṃ tagaragandhasugandhino. Rūḷhakacchā vanā nagāti ye tattha aññepi pabbatā, tesampi antare kacchā rūḷhavanā ahesuṃ, pupphaphalūpagarukkhasañchannāti attho. Tatrāsunti tasmiṃ evaṃ ramaṇīye bhūmibhāge dasasahassā isayo ahesuṃ. Te sabbepi abhiññāsamāpattilābhinova. Tesu bhikkhācāravelāya keci uttarakuruṃ gacchanti, keci mahājambudīpe jambuphalaṃ āharanti, keci himavanteyeva madhuraphalāphalāni āharitvā khādanti, keci jambudīpatale taṃ taṃ nagaraṃ gacchanti. Ekopi rasataṇhābhibhūto natthi, jhānasukheneva vītināmenti. Tadā eko tāpaso ākāsena bārāṇasiṃ gantvā sunivattho supāruto piṇḍāya caranto purohitassa gehadvāraṃ pāpuṇi. So tassa upasame pasīditvā antonivesanaṃ ānetvā bhojetvā katipāhaṃ paṭijagganto vissāse uppanne ‘‘bhante, tumhe kuhiṃ vasathā’’ti pucchi. ‘‘Asukaṭṭhāne nāmāvuso’’ti. ‘‘Kiṃ pana tumhe ekakova tattha vasatha, udāhu aññepi atthī’’ti? ‘‘Kiṃ vadesi, āvuso, tasmiṃ padese dasasahassā isayo vasanti, sabbeva abhiññāsamāpattilābhino’’ti. Tassa tesaṃ guṇaṃ sutvā pabbajjāya cittaṃ nami. Atha naṃ so āha – ‘‘bhante, mampi tattha netvā pabbājethā’’ti. ‘‘Āvuso, tvaṃ rājapuriso, na taṃ sakkā pabbājetu’’nti. ‘‘Tena hi, bhante, ajjāhaṃ rājānaṃ āpucchissāmi, tumhe svepi āgaccheyyāthā’’ti. So adhivāsesi.
ઇતરોપિ ભુત્તપાતરાસો રાજાનં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘ઇચ્છામહં, દેવ , પબ્બજિતુ’’ન્તિ આહ. ‘‘કિં કારણા પબ્બજિસ્સસી’’તિ? ‘‘કામેસુ દોસં નેક્ખમ્મે ચ આનિસંસં દિસ્વા’’તિ. ‘‘તેન હિ પબ્બજાહિ, પબ્બજિતોપિ મં દસ્સેય્યાસી’’તિ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા અત્તનો ગેહં ગન્ત્વા પુત્તદારં અનુસાસિત્વા સબ્બં સાપતેય્યં દસ્સેત્વા અત્તનો પબ્બજિતપરિક્ખારં ગહેત્વા તાપસસ્સ આગમનમગ્ગં ઓલોકેન્તોવ નિસીદિ. તાપસોપિ તથેવ આકાસેનાગન્ત્વા અન્તોનગરં પવિસિત્વા તસ્સ ગેહં પાવિસિ. સો તં સક્કચ્ચં પરિવિસિત્વા ‘‘ભન્તે, મયા કથં કાતબ્બ’’ન્તિ આહ. સો તં બહિનગરં નેત્વા હત્થે આદાય અત્તનો આનુભાવેન તત્થ નેત્વા પબ્બાજેત્વા પુનદિવસે તં તત્થેવ ઠપેત્વા ભત્તં આહરિત્વા દત્વા કસિણપરિકમ્મં આચિક્ખિ. સો કતિપાહેનેવ અભિઞ્ઞાસમાપત્તિયો નિબ્બત્તેત્વા સયમેવ પિણ્ડાય ચરતિ.
Itaropi bhuttapātarāso rājānaṃ upasaṅkamitvā ‘‘icchāmahaṃ, deva , pabbajitu’’nti āha. ‘‘Kiṃ kāraṇā pabbajissasī’’ti? ‘‘Kāmesu dosaṃ nekkhamme ca ānisaṃsaṃ disvā’’ti. ‘‘Tena hi pabbajāhi, pabbajitopi maṃ dasseyyāsī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā attano gehaṃ gantvā puttadāraṃ anusāsitvā sabbaṃ sāpateyyaṃ dassetvā attano pabbajitaparikkhāraṃ gahetvā tāpasassa āgamanamaggaṃ olokentova nisīdi. Tāpasopi tatheva ākāsenāgantvā antonagaraṃ pavisitvā tassa gehaṃ pāvisi. So taṃ sakkaccaṃ parivisitvā ‘‘bhante, mayā kathaṃ kātabba’’nti āha. So taṃ bahinagaraṃ netvā hatthe ādāya attano ānubhāvena tattha netvā pabbājetvā punadivase taṃ tattheva ṭhapetvā bhattaṃ āharitvā datvā kasiṇaparikammaṃ ācikkhi. So katipāheneva abhiññāsamāpattiyo nibbattetvā sayameva piṇḍāya carati.
સો અપરભાગે ‘‘અહં રઞ્ઞો અત્તાનં દસ્સેતું પટિઞ્ઞં અદાસિં, દસ્સેસ્સામસ્સ અત્તાન’’ન્તિ ચિન્તેત્વા તાપસે વન્દિત્વા આકાસેન બારાણસિં ગન્ત્વા ભિક્ખં ચરન્તો રાજદ્વારં પાપુણિ. રાજા તં દિસ્વા સઞ્જાનિત્વા અન્તોનિવેસનં પવેસેત્વા સક્કારં કત્વા ‘‘ભન્તે, કુહિં વસથા’’તિ પુચ્છિ. ‘‘ઉત્તરહિમવન્તપદેસે કઞ્ચનપબ્બતન્તરે પવત્તાય સીદાનદિયા તીરે, મહારાજા’’તિ. ‘‘કિં પન, ભન્તે, એકકોવ તત્થ વસથ, ઉદાહુ અઞ્ઞેપિ અત્થી’’તિ. ‘‘કિં વદેસિ, મહારાજ, તત્થ દસસહસ્સા ઇસયો વસન્તિ, સબ્બેવ અભિઞ્ઞાસમાપત્તિલાભિનો’’તિ? રાજા તેસં ગુણં સુત્વા સબ્બેસં ભિક્ખં દાતુકામો અહોસિ. અથ નં રાજા આહ – ‘‘ભન્તે, અહં તેસં ઇસીનં ભિક્ખં દાતુકામોમ્હિ, કિં કરોમી’’તિ? ‘‘મહારાજ, તે ઇસયો જિવ્હાવિઞ્ઞેય્યરસે અગિદ્ધા, ન સક્કા ઇધાનેતુ’’ન્તિ. ‘‘ભન્તે, તુમ્હે નિસ્સાય તે ભોજેસ્સામિ, ઉપાયં મે આચિક્ખથા’’તિ. ‘‘તેન હિ, મહારાજ, સચે તેસં દાનં દાતુકામોસિ, ઇતો નિક્ખમિત્વા સીદાનદીતીરે વસન્તો તેસં દાનં દેહી’’તિ.
So aparabhāge ‘‘ahaṃ rañño attānaṃ dassetuṃ paṭiññaṃ adāsiṃ, dassessāmassa attāna’’nti cintetvā tāpase vanditvā ākāsena bārāṇasiṃ gantvā bhikkhaṃ caranto rājadvāraṃ pāpuṇi. Rājā taṃ disvā sañjānitvā antonivesanaṃ pavesetvā sakkāraṃ katvā ‘‘bhante, kuhiṃ vasathā’’ti pucchi. ‘‘Uttarahimavantapadese kañcanapabbatantare pavattāya sīdānadiyā tīre, mahārājā’’ti. ‘‘Kiṃ pana, bhante, ekakova tattha vasatha, udāhu aññepi atthī’’ti. ‘‘Kiṃ vadesi, mahārāja, tattha dasasahassā isayo vasanti, sabbeva abhiññāsamāpattilābhino’’ti? Rājā tesaṃ guṇaṃ sutvā sabbesaṃ bhikkhaṃ dātukāmo ahosi. Atha naṃ rājā āha – ‘‘bhante, ahaṃ tesaṃ isīnaṃ bhikkhaṃ dātukāmomhi, kiṃ karomī’’ti? ‘‘Mahārāja, te isayo jivhāviññeyyarase agiddhā, na sakkā idhānetu’’nti. ‘‘Bhante, tumhe nissāya te bhojessāmi, upāyaṃ me ācikkhathā’’ti. ‘‘Tena hi, mahārāja, sace tesaṃ dānaṃ dātukāmosi, ito nikkhamitvā sīdānadītīre vasanto tesaṃ dānaṃ dehī’’ti.
સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા સબ્બૂપકરણાનિ ગાહાપેત્વા ચતુરઙ્ગિનિયા સેનાય સદ્ધિં નિક્ખમિત્વા અત્તનો રજ્જસીમં પાપુણિ. અથ નં તાપસો અત્તનો આનુભાવેન સદ્ધિં સેનાય સીદાનદીતીરં નેત્વા નદીતીરે ખન્ધાવારં કારાપેત્વા આકાસેન અત્તનો વસનટ્ઠાનં ગન્ત્વા પુનદિવસે પચ્ચાગમિ. અથ નં રાજા સક્કચ્ચં ભોજેત્વા ‘‘સ્વે, ભન્તે, દસસહસ્સે ઇસયો આદાય ઇધેવ આગચ્છથા’’તિ આહ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા ગન્ત્વા પુનદિવસે ભિક્ખાચારવેલાય તેસં ઇસીનં આરોચેસિ ‘‘મારિસા, બારાણસિરાજા ‘તુમ્હાકં ભિક્ખં દસ્સામી’તિ આગન્ત્વા સીદાનદીતીરે નિસિન્નો સ્વે વો નિમન્તેતિ, તસ્સાનુકમ્પાય ખન્ધાવારં ગન્ત્વા ભિક્ખં ગણ્હથા’’તિ. તે ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા આકાસેન ગન્ત્વા ખન્ધાવારસ્સ અવિદૂરે ઓતરિંસુ. રાજા તે દિસ્વા પચ્ચુગ્ગમનં કત્વા ખન્ધાવારં પવેસેત્વા પઞ્ઞત્તાસનેસુ નિસીદાપેત્વા ઇસિગણં પણીતેનાહારેન સન્તપ્પેત્વા તેસં ઇરિયાપથે પસન્નો સ્વાતનાયપિ નિમન્તેસિ. એતેનુપાયેન દસન્નં તાપસસહસ્સાનં દસવસ્સસહસ્સાનિ દાનં અદાસિ. દદન્તો ચ તસ્મિંયેવ પદેસે નગરં માપેત્વા સસ્સકમ્મં કારેસિ. ન ખો પન, મહારાજ, તદા સો રાજા અઞ્ઞો અહોસિ, અથ ખો અહં સેટ્ઠોસ્મિ દાનેન, અહમેવ હિ તદા દાનેન સેટ્ઠો હુત્વા તં મહાદાનં દત્વા ઇમં પેતલોકં અતિક્કમિત્વા બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તિતું નાસક્ખિં. મયા દિન્નં પન દાનં ભુઞ્જિત્વા સબ્બેવ તે તાપસા કામાવચરં અતિક્કમિત્વા બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તા, ઇમિનાપેતં વેદિતબ્બં ‘‘બ્રહ્મચરિયવાસોવ મહપ્ફલો’’તિ.
So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā sabbūpakaraṇāni gāhāpetvā caturaṅginiyā senāya saddhiṃ nikkhamitvā attano rajjasīmaṃ pāpuṇi. Atha naṃ tāpaso attano ānubhāvena saddhiṃ senāya sīdānadītīraṃ netvā nadītīre khandhāvāraṃ kārāpetvā ākāsena attano vasanaṭṭhānaṃ gantvā punadivase paccāgami. Atha naṃ rājā sakkaccaṃ bhojetvā ‘‘sve, bhante, dasasahasse isayo ādāya idheva āgacchathā’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā gantvā punadivase bhikkhācāravelāya tesaṃ isīnaṃ ārocesi ‘‘mārisā, bārāṇasirājā ‘tumhākaṃ bhikkhaṃ dassāmī’ti āgantvā sīdānadītīre nisinno sve vo nimanteti, tassānukampāya khandhāvāraṃ gantvā bhikkhaṃ gaṇhathā’’ti. Te ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā ākāsena gantvā khandhāvārassa avidūre otariṃsu. Rājā te disvā paccuggamanaṃ katvā khandhāvāraṃ pavesetvā paññattāsanesu nisīdāpetvā isigaṇaṃ paṇītenāhārena santappetvā tesaṃ iriyāpathe pasanno svātanāyapi nimantesi. Etenupāyena dasannaṃ tāpasasahassānaṃ dasavassasahassāni dānaṃ adāsi. Dadanto ca tasmiṃyeva padese nagaraṃ māpetvā sassakammaṃ kāresi. Na kho pana, mahārāja, tadā so rājā añño ahosi, atha kho ahaṃ seṭṭhosmi dānena, ahameva hi tadā dānena seṭṭho hutvā taṃ mahādānaṃ datvā imaṃ petalokaṃ atikkamitvā brahmaloke nibbattituṃ nāsakkhiṃ. Mayā dinnaṃ pana dānaṃ bhuñjitvā sabbeva te tāpasā kāmāvacaraṃ atikkamitvā brahmaloke nibbattā, imināpetaṃ veditabbaṃ ‘‘brahmacariyavāsova mahapphalo’’ti.
એવં દાનેન અત્તનો સેટ્ઠભાવં પકાસેત્વા ઇતરેહિ તીહિ પદેહિ તેસં ઇસીનં ગુણં પકાસેતિ. તત્થ સંયમેનાતિ સીલેન. દમેનાતિ ઇન્દ્રિયદમેન. અનુત્તરન્તિ એતેહિ ગુણેહિ નિરન્તરં ઉત્તમં વતં સમાદાનં ચરિત્વા. પકિરચારીતિ ગણં પકિરિત્વા પટિક્ખિપિત્વા પહાય એકચારિકે, એકીભાવં ગતેતિ અત્થો. સમાહિતેતિ ઉપચારપ્પનાસમાધીહિ સમાહિતચિત્તે. એવરૂપે અહં તપસ્સિનો ઉપટ્ઠહિન્તિ દસ્સેતિ. અહં ઉજુગતન્તિ અહં, મહારાજ, તેસં દસસહસ્સાનં ઇસીનં અન્તરે કાયવઙ્કાદીનં અભાવેન ઉજુગતં એકમ્પિ નરં હીનજચ્ચો વા હોતુ જાતિસમ્પન્નો વા, જાતિં અવિચારેત્વા તેસં ગુણેસુ પસન્નમાનસો હુત્વા સબ્બમેવ અતિવેલં નમસ્સિસ્સં, નિચ્ચકાલમેવ નમસ્સિસ્સન્તિ વદતિ. કિં કારણા? કમ્મબન્ધૂ હિ માણવાતિ, સત્તા હિ નામેતે કમ્મબન્ધૂ કમ્મપટિસરણા, તેનેવ કારણેન સબ્બે વણ્ણાતિ વેદિતબ્બા.
Evaṃ dānena attano seṭṭhabhāvaṃ pakāsetvā itarehi tīhi padehi tesaṃ isīnaṃ guṇaṃ pakāseti. Tattha saṃyamenāti sīlena. Damenāti indriyadamena. Anuttaranti etehi guṇehi nirantaraṃ uttamaṃ vataṃ samādānaṃ caritvā. Pakiracārīti gaṇaṃ pakiritvā paṭikkhipitvā pahāya ekacārike, ekībhāvaṃ gateti attho. Samāhiteti upacārappanāsamādhīhi samāhitacitte. Evarūpe ahaṃ tapassino upaṭṭhahinti dasseti. Ahaṃ ujugatanti ahaṃ, mahārāja, tesaṃ dasasahassānaṃ isīnaṃ antare kāyavaṅkādīnaṃ abhāvena ujugataṃ ekampi naraṃ hīnajacco vā hotu jātisampanno vā, jātiṃ avicāretvā tesaṃ guṇesu pasannamānaso hutvā sabbameva ativelaṃ namassissaṃ, niccakālameva namassissanti vadati. Kiṃ kāraṇā? Kammabandhū hi māṇavāti, sattā hi nāmete kammabandhū kammapaṭisaraṇā, teneva kāraṇena sabbe vaṇṇāti veditabbā.
એવઞ્ચ પન વત્વા ‘‘કિઞ્ચાપિ, મહારાજ, દાનતો બ્રહ્મચરિયમેવ મહપ્ફલં, દ્વેપિ પનેતે મહાપુરિસવિતક્કાવ, તસ્મા દ્વીસુપિ અપ્પમત્તોવ હુત્વા દાનઞ્ચ દેહિ, સીલઞ્ચ રક્ખાહી’’તિ તં ઓવદિત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતો. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Evañca pana vatvā ‘‘kiñcāpi, mahārāja, dānato brahmacariyameva mahapphalaṃ, dvepi panete mahāpurisavitakkāva, tasmā dvīsupi appamattova hutvā dānañca dehi, sīlañca rakkhāhī’’ti taṃ ovaditvā sakaṭṭhānameva gato. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૪૪૦.
440.
‘‘ઇદં વત્વાન મઘવા, દેવરાજા સુજમ્પતિ;
‘‘Idaṃ vatvāna maghavā, devarājā sujampati;
વેદેહમનુસાસિત્વા, સગ્ગકાયં અપક્કમી’’તિ.
Vedehamanusāsitvā, saggakāyaṃ apakkamī’’ti.
તત્થ અપક્કમીતિ પક્કમિ, સુધમ્માદેવસભાયં નિસિન્નમેવ અત્તાનં દસ્સેસીતિ અત્થો.
Tattha apakkamīti pakkami, sudhammādevasabhāyaṃ nisinnameva attānaṃ dassesīti attho.
અથ નં દેવગણા આહંસુ ‘‘મહારાજ, નનુ ન પઞ્ઞાયિત્થ, કુહિં ગતત્થા’’તિ? ‘‘મારિસા મિથિલાયં નિમિરઞ્ઞો એકા કઙ્ખા ઉપ્પજ્જિ, તસ્સ પઞ્હં કથેત્વા તં રાજાનં નિક્કઙ્ખં કત્વા આગતોમ્હી’’તિ વત્વા પુન તં કારણં ગાથાય કથેતું આહ –
Atha naṃ devagaṇā āhaṃsu ‘‘mahārāja, nanu na paññāyittha, kuhiṃ gatatthā’’ti? ‘‘Mārisā mithilāyaṃ nimirañño ekā kaṅkhā uppajji, tassa pañhaṃ kathetvā taṃ rājānaṃ nikkaṅkhaṃ katvā āgatomhī’’ti vatvā puna taṃ kāraṇaṃ gāthāya kathetuṃ āha –
૪૪૧.
441.
‘‘ઇમં ભોન્તો નિસામેથ, યાવન્તેત્થ સમાગતા;
‘‘Imaṃ bhonto nisāmetha, yāvantettha samāgatā;
ધમ્મિકાનં મનુસ્સાનં, વણ્ણં ઉચ્ચાવચં બહું.
Dhammikānaṃ manussānaṃ, vaṇṇaṃ uccāvacaṃ bahuṃ.
૪૪૨.
442.
‘‘યથા અયં નિમિરાજા, પણ્ડિતો કુસલત્થિકો;
‘‘Yathā ayaṃ nimirājā, paṇḍito kusalatthiko;
રાજા સબ્બવિદેહાનં, અદા દાનં અરિન્દમો.
Rājā sabbavidehānaṃ, adā dānaṃ arindamo.
૪૪૩.
443.
‘‘તસ્સ તં દદતો દાનં, સઙ્કપ્પો ઉદપજ્જથ;
‘‘Tassa taṃ dadato dānaṃ, saṅkappo udapajjatha;
દાનં વા બ્રહ્મચરિયં વા, કતમં સુ મહપ્ફલ’’ન્તિ.
Dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā, katamaṃ su mahapphala’’nti.
તત્થ ઇમન્તિ ધમ્મિકાનં કલ્યાણધમ્માનં મનુસ્સાનં મયા વુચ્ચમાનં સીલવસેન ઉચ્ચં દાનવસેન અવચં બહું ઇમં વણ્ણં નિસામેથ સુણાથાતિ અત્થો. યથા અયન્તિ અયં નિમિરાજા યથા અતિવિય પણ્ડિતોતિ.
Tattha imanti dhammikānaṃ kalyāṇadhammānaṃ manussānaṃ mayā vuccamānaṃ sīlavasena uccaṃ dānavasena avacaṃ bahuṃ imaṃ vaṇṇaṃ nisāmetha suṇāthāti attho. Yathā ayanti ayaṃ nimirājā yathā ativiya paṇḍitoti.
ઇતિ સો અપરિહાપેત્વા રઞ્ઞો વણ્ણં કથેસિ. તં સુત્વા દેવસઙ્ઘા રાજાનં દટ્ઠુકામા હુત્વા ‘‘અમ્હાકં નિમિરાજા આચરિયો, તસ્સોવાદે ઠત્વા તં નિસ્સાય અમ્હેહિ અયં દિબ્બસમ્પત્તિ લદ્ધા, મયં દટ્ઠુકામમ્હા, તં પક્કોસાપેહિ, મહારાજા’’તિ વદિંસુ. સક્કો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા માતલિં પક્કોસાપેત્વા ‘‘સમ્મ માતલિ, વેજયન્તરથં યોજેત્વા મિથિલં ગન્ત્વા નિમિરાજાનં દિબ્બયાને આરોપેત્વા આનેહી’’તિ આહ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા રથં યોજેત્વા પાયાસિ. સક્કસ્સ પન દેવેહિ સદ્ધિં કથેન્તસ્સ માતલિં આણાપેન્તસ્સ ચ રથં યોજેન્તસ્સ ચ મનુસ્સગણનાય માસો અતિક્કન્તો. ઇતિ નિમિરઞ્ઞો પુણ્ણમાયં ઉપોસથિકસ્સ પાચીનસીહપઞ્જરં વિવરિત્વા મહાતલે નિસીદિત્વા અમચ્ચગણપરિવુતસ્સ સીલં પચ્ચવેક્ખન્તસ્સ પાચીનલોકધાતુતો ઉગ્ગચ્છન્તેન ચન્દમણ્ડલેન સદ્ધિંયેવ સો રથો પઞ્ઞાયતિ. મનુસ્સા ભુત્તસાયમાસા ઘરદ્વારેસુ નિસીદિત્વા સુખકથં કથેન્તા ‘‘અજ્જ દ્વે ચન્દા ઉગ્ગતા’’તિ આહંસુ. અથ નેસં સલ્લપન્તાનઞ્ઞેવ રથો પાકટો અહોસિ. મહાજનો ‘‘નાયં, ચન્દો, રથો’’તિ વત્વા અનુક્કમેન સિન્ધવસહસ્સયુત્તે માતલિસઙ્ગાહકે વેજયન્તરથે ચ પાકટે જાતે ‘‘કસ્સ નુ ખો ઇદં દિબ્બયાનં આગચ્છતી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘ન કસ્સચિ અઞ્ઞસ્સ, અમ્હાકં રાજા ધમ્મિકો, સક્કેન વેજયન્તરથો પેસિતો ભવિસ્સતિ, અમ્હાકં રઞ્ઞોવ અનુચ્છવિકો’’તિ તુટ્ઠપ્પહટ્ઠો ગાથમાહ –
Iti so aparihāpetvā rañño vaṇṇaṃ kathesi. Taṃ sutvā devasaṅghā rājānaṃ daṭṭhukāmā hutvā ‘‘amhākaṃ nimirājā ācariyo, tassovāde ṭhatvā taṃ nissāya amhehi ayaṃ dibbasampatti laddhā, mayaṃ daṭṭhukāmamhā, taṃ pakkosāpehi, mahārājā’’ti vadiṃsu. Sakko ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā mātaliṃ pakkosāpetvā ‘‘samma mātali, vejayantarathaṃ yojetvā mithilaṃ gantvā nimirājānaṃ dibbayāne āropetvā ānehī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā rathaṃ yojetvā pāyāsi. Sakkassa pana devehi saddhiṃ kathentassa mātaliṃ āṇāpentassa ca rathaṃ yojentassa ca manussagaṇanāya māso atikkanto. Iti nimirañño puṇṇamāyaṃ uposathikassa pācīnasīhapañjaraṃ vivaritvā mahātale nisīditvā amaccagaṇaparivutassa sīlaṃ paccavekkhantassa pācīnalokadhātuto uggacchantena candamaṇḍalena saddhiṃyeva so ratho paññāyati. Manussā bhuttasāyamāsā gharadvāresu nisīditvā sukhakathaṃ kathentā ‘‘ajja dve candā uggatā’’ti āhaṃsu. Atha nesaṃ sallapantānaññeva ratho pākaṭo ahosi. Mahājano ‘‘nāyaṃ, cando, ratho’’ti vatvā anukkamena sindhavasahassayutte mātalisaṅgāhake vejayantarathe ca pākaṭe jāte ‘‘kassa nu kho idaṃ dibbayānaṃ āgacchatī’’ti cintetvā ‘‘na kassaci aññassa, amhākaṃ rājā dhammiko, sakkena vejayantaratho pesito bhavissati, amhākaṃ raññova anucchaviko’’ti tuṭṭhappahaṭṭho gāthamāha –
૪૪૪.
444.
‘‘અબ્ભુતો વત લોકસ્મિં, ઉપ્પજ્જિ લોમહંસનો;
‘‘Abbhuto vata lokasmiṃ, uppajji lomahaṃsano;
દિબ્બો રથો પાતુરહુ, વેદેહસ્સ યસસ્સિનો’’તિ.
Dibbo ratho pāturahu, vedehassa yasassino’’ti.
તત્થ અબ્ભુતોતિ અભૂતપુબ્બો. અચ્છરિયોતિ તે વિમ્હયવસેનેવમાહંસુ.
Tattha abbhutoti abhūtapubbo. Acchariyoti te vimhayavasenevamāhaṃsu.
તસ્સ પન મહાજનસ્સ એવં કથેન્તસ્સેવ માતલિ વાતવેગેન આગન્ત્વા રથં નિવત્તેત્વા સીહપઞ્જરઉમ્મારે પચ્છાભાગેન ઠપેત્વા આરોહણસજ્જં કત્વા આરોહણત્થાય રાજાનં નિમન્તેસિ . તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Tassa pana mahājanassa evaṃ kathentasseva mātali vātavegena āgantvā rathaṃ nivattetvā sīhapañjaraummāre pacchābhāgena ṭhapetvā ārohaṇasajjaṃ katvā ārohaṇatthāya rājānaṃ nimantesi . Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૪૪૫.
445.
‘‘દેવપુત્તો મહિદ્ધિકો, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Devaputto mahiddhiko, mātali devasārathi;
નિમન્તયિત્થ રાજાનં, વેદેહં મિથિલગ્ગહં.
Nimantayittha rājānaṃ, vedehaṃ mithilaggahaṃ.
૪૪૬.
446.
‘‘એહિમં રથમારુય્હ, રાજસેટ્ઠ દિસમ્પતિ;
‘‘Ehimaṃ rathamāruyha, rājaseṭṭha disampati;
દેવા દસ્સનકામા તે, તાવતિંસા સઇન્દકા;
Devā dassanakāmā te, tāvatiṃsā saindakā;
સરમાના હિ તે દેવા, સુધમ્માયં સમચ્છરે’’તિ.
Saramānā hi te devā, sudhammāyaṃ samacchare’’ti.
તત્થ મિથિલગ્ગહન્તિ મિથિલાયં પતિટ્ઠિતગેહં, ચતૂહિ વા સઙ્ગહવત્થૂહિ મિથિલાયં સઙ્ગાહકં. સમચ્છરેતિ તવેવ ગુણકથં કથેન્તા નિસિન્નાતિ.
Tattha mithilaggahanti mithilāyaṃ patiṭṭhitagehaṃ, catūhi vā saṅgahavatthūhi mithilāyaṃ saṅgāhakaṃ. Samacchareti taveva guṇakathaṃ kathentā nisinnāti.
તં સુત્વા રાજા ‘‘અદિટ્ઠપુબ્બં દેવલોકઞ્ચ પસ્સિસ્સામિ, માતલિસ્સ ચ મે સઙ્ગહો કતો ભવિસ્સતિ, ગચ્છિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા અન્તેપુરઞ્ચ મહાજનઞ્ચ આમન્તેત્વા ‘‘અહં નચિરસ્સેવ આગમિસ્સામિ, તુમ્હે અપ્પમત્તા દાનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કરોથા’’તિ વત્વા રથં અભિરુહિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Taṃ sutvā rājā ‘‘adiṭṭhapubbaṃ devalokañca passissāmi, mātalissa ca me saṅgaho kato bhavissati, gacchissāmī’’ti cintetvā antepurañca mahājanañca āmantetvā ‘‘ahaṃ nacirasseva āgamissāmi, tumhe appamattā dānādīni puññāni karothā’’ti vatvā rathaṃ abhiruhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૪૪૭.
447.
‘‘તતો રાજા તરમાનો, વેદેહો મિથિલગ્ગહો;
‘‘Tato rājā taramāno, vedeho mithilaggaho;
આસના વુટ્ઠહિત્વાન, પમુખો રથમારુહિ.
Āsanā vuṭṭhahitvāna, pamukho rathamāruhi.
૪૪૮.
448.
‘‘અભિરૂળ્હં રથં દિબ્બં, માતલિ એતદબ્રવિ;
‘‘Abhirūḷhaṃ rathaṃ dibbaṃ, mātali etadabravi;
કેન તં નેમિ મગ્ગેન, રાજસેટ્ઠ દિસમ્પતિ;
Kena taṃ nemi maggena, rājaseṭṭha disampati;
યેન વા પાપકમ્મન્તા, પુઞ્ઞકમ્મા ચ યે નરા’’તિ.
Yena vā pāpakammantā, puññakammā ca ye narā’’ti.
તત્થ પમુખોતિ ઉત્તમો, અભિમુખો વા, મહાજનસ્સ પિટ્ઠિં દત્વા આરૂળ્હોતિ અત્થો. યેન વાતિ યેન મગ્ગેન ગન્ત્વા યત્થ પાપકમ્મન્તા વસન્તિ, તં ઠાનં સક્કા દટ્ઠું, યેન વા ગન્ત્વા યે પુઞ્ઞકમ્મા નરા વસન્તિ, તેસં ઠાનં સક્કા દટ્ઠું, એતેસુ દ્વીસુ કેન મગ્ગેન તં નેમિ. ઇદં સો સક્કેન અનાણત્તોપિ અત્તનો દૂતવિસેસદસ્સનત્થં આહ.
Tattha pamukhoti uttamo, abhimukho vā, mahājanassa piṭṭhiṃ datvā ārūḷhoti attho. Yena vāti yena maggena gantvā yattha pāpakammantā vasanti, taṃ ṭhānaṃ sakkā daṭṭhuṃ, yena vā gantvā ye puññakammā narā vasanti, tesaṃ ṭhānaṃ sakkā daṭṭhuṃ, etesu dvīsu kena maggena taṃ nemi. Idaṃ so sakkena anāṇattopi attano dūtavisesadassanatthaṃ āha.
અથ નં રાજા ‘‘મયા દ્વે ઠાનાનિ અદિટ્ઠપુબ્બાનિ, દ્વેપિ પસ્સિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા આહ –
Atha naṃ rājā ‘‘mayā dve ṭhānāni adiṭṭhapubbāni, dvepi passissāmī’’ti cintetvā āha –
૪૪૯.
449.
‘‘ઉભયેનેવ મં નેહિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Ubhayeneva maṃ nehi, mātali devasārathi;
યેન વા પાપકમ્મન્તા, પુઞ્ઞકમ્મા ચ યે નરા’’તિ.
Yena vā pāpakammantā, puññakammā ca ye narā’’ti.
તતો માતલિ ‘‘દ્વેપિ એકપહારેનેવ ન સક્કા દસ્સેતું, પુચ્છિસ્સામિ ન’’ન્તિ પુચ્છન્તો પુન ગાથમાહ –
Tato mātali ‘‘dvepi ekapahāreneva na sakkā dassetuṃ, pucchissāmi na’’nti pucchanto puna gāthamāha –
૪૫૦.
450.
‘‘કેન તં પઠમં નેમિ, રાજસેટ્ઠ દિસમ્પતિ;
‘‘Kena taṃ paṭhamaṃ nemi, rājaseṭṭha disampati;
યેન વા પાપકમ્મન્તા, પુઞ્ઞકમ્મા ચ યે નરા’’તિ.
Yena vā pāpakammantā, puññakammā ca ye narā’’ti.
નિરયકણ્ડં
Nirayakaṇḍaṃ
તતો રાજા ‘‘અહં અવસ્સં દેવલોકં ગમિસ્સામિ, નિરયં તાવ પસ્સિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા અનન્તરં ગાથમાહ –
Tato rājā ‘‘ahaṃ avassaṃ devalokaṃ gamissāmi, nirayaṃ tāva passissāmī’’ti cintetvā anantaraṃ gāthamāha –
૪૫૧.
451.
‘‘નિરયે તાવ પસ્સામિ, આવાસે પાપકમ્મિનં;
‘‘Niraye tāva passāmi, āvāse pāpakamminaṃ;
ઠાનાનિ લુદ્દકમ્માનં, દુસ્સીલાનઞ્ચ યા ગતી’’તિ.
Ṭhānāni luddakammānaṃ, dussīlānañca yā gatī’’ti.
તત્થ યા ગતીતિ યા એતેસં નિબ્બત્તિ, તઞ્ચ પસ્સામીતિ.
Tattha yā gatīti yā etesaṃ nibbatti, tañca passāmīti.
અથસ્સ વેતરણિં નદિં તાવ દસ્સેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Athassa vetaraṇiṃ nadiṃ tāva dassesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૪૫૨.
452.
‘‘દસ્સેસિ માતલિ રઞ્ઞો, દુગ્ગં વેતરણિં નદિં;
‘‘Dassesi mātali rañño, duggaṃ vetaraṇiṃ nadiṃ;
કુથિતં ખારસંયુત્તં, તત્તં અગ્ગિસિખૂપમ’’ન્તિ.
Kuthitaṃ khārasaṃyuttaṃ, tattaṃ aggisikhūpama’’nti.
તત્થ વેતરણિન્તિ ભિક્ખવે, માતલિ રઞ્ઞો કથં સુત્વા નિરયાભિમુખં રથં પેસેત્વા કમ્મપચ્ચયે ઉતુના સમુટ્ઠિતં વેતરણિં નદિં તાવ દસ્સેસિ. તત્થ નિરયપાલા જલિતાનિ અસિસત્તિતોમરભિન્દિવાલમુગ્ગરાદીનિ આવુધાનિ ગહેત્વા નેરયિકસત્તે પહરન્તિ વિજ્ઝન્તિ વિહેઠેન્તિ. તે તં દુક્ખં અસહન્તા વેતરણિયં પતન્તિ. સા ઉપરિ ભિન્દિવાલપ્પમાણાહિ સકણ્ટકાહિ વેત્તલતાહિ સઞ્છન્ના. તે તત્થ બહૂનિ વસ્સસહસ્સાનિ પચ્ચિંસુ. તેસુ પજ્જલન્તેસુ ખુરધારાતિખિણેસુ કણ્ટકેસુ ખણ્ડાખણ્ડિકા હોન્તિ. તેસં હેટ્ઠા તાલક્ખન્ધપ્પમાણાનિ પજ્જલિતઅયસૂલાનિ ઉટ્ઠહન્તિ. નેરયિકસત્તા બહું અદ્ધાનં વીતિનામેત્વા વેત્તલતાહિ ગળિત્વા સૂલેસુ પતિત્વા વિદ્ધસરીરા સૂલેસુ આવુણિતમચ્છા વિય ચિરં પચ્ચન્તિ. તાનિ સૂલાનિપિ પજ્જલન્તિ, નેરયિકસત્તાપિ પજ્જલન્તિ. સૂલાનં હેટ્ઠા ઉદકપિટ્ઠે જલિતાનિ ખુરધારાસદિસાનિ તિખિણાનિ અયોપોક્ખરપત્તાનિ હોન્તિ. તે સૂલેહિ ગળિત્વા અયપોક્ખરપત્તેસુ પતિત્વા ચિરં દુક્ખવેદનં અનુભવન્તિ. તતો ખારોદકે પતન્તિ, ઉદકં પજ્જલતિ, નેરયિકસત્તાપિ પજ્જલન્તિ, ધૂમોપિ ઉટ્ઠહતિ. ઉદકસ્સ પન હેટ્ઠા નદીતલં ખુરધારાહિ સઞ્છન્નં. તે ‘‘હેટ્ઠા નુ ખો કીદિસ’’ન્તિ ઉદકે નિમુજ્જિત્વા ખુરધારાસુ ખણ્ડાખણ્ડિકા હોન્તિ. તે તં મહાદુક્ખં અધિવાસેતું અસક્કોન્તા મહન્તં ભેરવં વિરવન્તા વિચરન્તિ. કદાચિ અનુસોતં વુય્હન્તિ, કદાચિ પટિસોતં. અથ ને તીરે ઠિતા નિરયપાલા ઉસુસત્તિતોમરાદીનિ ઉક્ખિપિત્વા મચ્છે વિય વિજ્ઝન્તિ. તે દુક્ખવેદનાપ્પત્તા મહાવિરવં રવન્તિ. અથ ને પજ્જલિતેહિ અયબળિસેહિ ઉદ્ધરિત્વા પરિકડ્ઢિત્વા પજ્જલિતઅયપથવિયં નિપજ્જાપેત્વા તેસં મુખે તત્તં અયોગુળ્હં પક્ખિપન્તિ.
Tattha vetaraṇinti bhikkhave, mātali rañño kathaṃ sutvā nirayābhimukhaṃ rathaṃ pesetvā kammapaccaye utunā samuṭṭhitaṃ vetaraṇiṃ nadiṃ tāva dassesi. Tattha nirayapālā jalitāni asisattitomarabhindivālamuggarādīni āvudhāni gahetvā nerayikasatte paharanti vijjhanti viheṭhenti. Te taṃ dukkhaṃ asahantā vetaraṇiyaṃ patanti. Sā upari bhindivālappamāṇāhi sakaṇṭakāhi vettalatāhi sañchannā. Te tattha bahūni vassasahassāni pacciṃsu. Tesu pajjalantesu khuradhārātikhiṇesu kaṇṭakesu khaṇḍākhaṇḍikā honti. Tesaṃ heṭṭhā tālakkhandhappamāṇāni pajjalitaayasūlāni uṭṭhahanti. Nerayikasattā bahuṃ addhānaṃ vītināmetvā vettalatāhi gaḷitvā sūlesu patitvā viddhasarīrā sūlesu āvuṇitamacchā viya ciraṃ paccanti. Tāni sūlānipi pajjalanti, nerayikasattāpi pajjalanti. Sūlānaṃ heṭṭhā udakapiṭṭhe jalitāni khuradhārāsadisāni tikhiṇāni ayopokkharapattāni honti. Te sūlehi gaḷitvā ayapokkharapattesu patitvā ciraṃ dukkhavedanaṃ anubhavanti. Tato khārodake patanti, udakaṃ pajjalati, nerayikasattāpi pajjalanti, dhūmopi uṭṭhahati. Udakassa pana heṭṭhā nadītalaṃ khuradhārāhi sañchannaṃ. Te ‘‘heṭṭhā nu kho kīdisa’’nti udake nimujjitvā khuradhārāsu khaṇḍākhaṇḍikā honti. Te taṃ mahādukkhaṃ adhivāsetuṃ asakkontā mahantaṃ bheravaṃ viravantā vicaranti. Kadāci anusotaṃ vuyhanti, kadāci paṭisotaṃ. Atha ne tīre ṭhitā nirayapālā ususattitomarādīni ukkhipitvā macche viya vijjhanti. Te dukkhavedanāppattā mahāviravaṃ ravanti. Atha ne pajjalitehi ayabaḷisehi uddharitvā parikaḍḍhitvā pajjalitaayapathaviyaṃ nipajjāpetvā tesaṃ mukhe tattaṃ ayoguḷhaṃ pakkhipanti.
ઇતિ નિમિરાજા વેતરણિયં મહાદુક્ખપીળિતે નેરયિકસત્તે દિસ્વા ભીતતસિતો સઙ્કમ્પિતહદયો હુત્વા ‘‘કિં નામેતે સત્તા પાપકમ્મં અકંસૂ’’તિ માતલિં પુચ્છિ. સોપિસ્સ બ્યાકાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો આહ –
Iti nimirājā vetaraṇiyaṃ mahādukkhapīḷite nerayikasatte disvā bhītatasito saṅkampitahadayo hutvā ‘‘kiṃ nāmete sattā pāpakammaṃ akaṃsū’’ti mātaliṃ pucchi. Sopissa byākāsi. Tamatthaṃ pakāsento āha –
૪૫૩.
453.
‘‘નિમી હવે માતલિમજ્ઝભાસથ, દિસ્વા જનં પતમાનં વિદુગ્ગે;
‘‘Nimī have mātalimajjhabhāsatha, disvā janaṃ patamānaṃ vidugge;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના વેતરણિં પતન્તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā vetaraṇiṃ patanti.
૪૫૪.
454.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૫૫.
455.
‘‘યે દુબ્બલે બલવન્તા જીવલોકે, હિં સન્તિ રોસેન્તિ સુપાપધમ્મા;
‘‘Ye dubbale balavantā jīvaloke, hiṃ santi rosenti supāpadhammā;
તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં, તેમે જના વેતરણિં પતન્તી’’તિ.
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā vetaraṇiṃ patantī’’ti.
તત્થ વિન્દતીતિ અહં અત્તનો અનિસ્સરો હુત્વા ભયસન્તકો વિય જાતો. દિસ્વાતિ પતમાનં દિસ્વા. જાનન્તિ ભિક્ખવે, સો માતલિ સયં જાનન્તો તસ્સ અજાનતો અક્ખાસિ. દુબ્બલેતિ સરીરબલભોગબલઆણાબલવિરહિતે. બલવન્તાતિ તેહિ બલેહિ સમન્નાગતા. હિંસન્તીતિ પાણિપ્પહારાદીહિ કિલમેન્તિ. રોસેન્તીતિ નાનપ્પકારેહિ અક્કોસવત્થૂહિ અક્કોસન્તિ ઘટેન્તિ. પસવેત્વાતિ જનેત્વા, કત્વાતિ અત્થો.
Tattha vindatīti ahaṃ attano anissaro hutvā bhayasantako viya jāto. Disvāti patamānaṃ disvā. Jānanti bhikkhave, so mātali sayaṃ jānanto tassa ajānato akkhāsi. Dubbaleti sarīrabalabhogabalaāṇābalavirahite. Balavantāti tehi balehi samannāgatā. Hiṃsantīti pāṇippahārādīhi kilamenti. Rosentīti nānappakārehi akkosavatthūhi akkosanti ghaṭenti. Pasavetvāti janetvā, katvāti attho.
એવં માતલિ તસ્સ પઞ્હં બ્યાકરિત્વા રઞ્ઞા વેતરણિનિરયે દિટ્ઠે તં પદેસં અન્તરધાપેત્વા પુરતો રથં પેસેત્વા સુનખાદીહિ ખાદનટ્ઠાનં દસ્સેત્વા તં દિસ્વા ભીતેન રઞ્ઞા પઞ્હં પુટ્ઠો બ્યાકાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Evaṃ mātali tassa pañhaṃ byākaritvā raññā vetaraṇiniraye diṭṭhe taṃ padesaṃ antaradhāpetvā purato rathaṃ pesetvā sunakhādīhi khādanaṭṭhānaṃ dassetvā taṃ disvā bhītena raññā pañhaṃ puṭṭho byākāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૪૫૬.
456.
‘‘સામા ચ સોણા સબલા ચ ગિજ્ઝા, કાકોલસઙ્ઘા અદન્તિ ભેરવા;
‘‘Sāmā ca soṇā sabalā ca gijjhā, kākolasaṅghā adanti bheravā;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિંમકંસુ પાપં, યેમે જને કાકોલસઙ્ઘા અદન્તિ.
Ime nu maccā kiṃmakaṃsu pāpaṃ, yeme jane kākolasaṅghā adanti.
૪૫૭.
457.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૫૮.
458.
‘‘યે કેચિમે મચ્છરિનો કદરિયા, પરિભાસકા સમણબ્રાહ્મણાનં;
‘‘Ye kecime maccharino kadariyā, paribhāsakā samaṇabrāhmaṇānaṃ;
હિં સન્તિ રોસેન્તિ સુપાપધમ્મા, તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં;
Hiṃ santi rosenti supāpadhammā, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
તેમે જને કાકોલસઙ્ઘા અદન્તી’’તિ.
Teme jane kākolasaṅghā adantī’’ti.
ઇતો પરેસુ પઞ્હેસુ ચેવ બ્યાકરણેસુ ચ એસેવ નયો. તત્થ સામાતિ રત્તવણ્ણા. સોણાતિ સુનખા. સબલા ચાતિ કબરવણ્ણા ચ, સેતકાળપીતલોહિતવણ્ણા ચાતિ એવં પઞ્ચવણ્ણસુનખે દસ્સેતિ. તે કિર મહાહત્થિપ્પમાણા જલિતઅયપથવિયં નેરયિકસત્તે મિગે વિય અનુબન્ધિત્વા પિણ્ડિકમંસેસુ ડંસિત્વા તેસં તિગાવુતપ્પમાણં સરીરં જલિતઅયપથવિયં પાતેત્વા મહારવં રવન્તાનં દ્વીહિ પુરિમપાદેહિ ઉરં અક્કમિત્વા અટ્ઠિમેવ સેસેત્વા મંસં લુઞ્ચિત્વા ખાદન્તિ. ગિજ્ઝાતિ મહાભણ્ડસકટપ્પમાણા લોહતુણ્ડા ગિજ્ઝા. એતે તેસં કણયસદિસેહિ તુણ્ડેહિ અટ્ઠીનિ ભિન્દિત્વા અટ્ઠિમિઞ્જં ખાદન્તિ. કાકોલસઙ્ઘાતિ લોહતુણ્ડકાકગણા. તે અતિવિય ભયાનકા દિટ્ઠે દિટ્ઠે ખાદન્તિ. યેમે જનેતિ યે ઇમે નેરયિકસત્તે કાકોલસઙ્ઘા ખાદન્તિ, ઇમે નુ મચ્ચા કિં નામ પાપં અકંસૂતિ પુચ્છિ. મચ્છરિનોતિ અઞ્ઞેસં અદાયકા. કદરિયાતિ પરે દેન્તેપિ પટિસેધકા થદ્ધમચ્છરિનો. સમણબ્રાહ્મણાનન્તિ સમિતબાહિતપાપાનં.
Ito paresu pañhesu ceva byākaraṇesu ca eseva nayo. Tattha sāmāti rattavaṇṇā. Soṇāti sunakhā. Sabalā cāti kabaravaṇṇā ca, setakāḷapītalohitavaṇṇā cāti evaṃ pañcavaṇṇasunakhe dasseti. Te kira mahāhatthippamāṇā jalitaayapathaviyaṃ nerayikasatte mige viya anubandhitvā piṇḍikamaṃsesu ḍaṃsitvā tesaṃ tigāvutappamāṇaṃ sarīraṃ jalitaayapathaviyaṃ pātetvā mahāravaṃ ravantānaṃ dvīhi purimapādehi uraṃ akkamitvā aṭṭhimeva sesetvā maṃsaṃ luñcitvā khādanti. Gijjhāti mahābhaṇḍasakaṭappamāṇā lohatuṇḍā gijjhā. Ete tesaṃ kaṇayasadisehi tuṇḍehi aṭṭhīni bhinditvā aṭṭhimiñjaṃ khādanti. Kākolasaṅghāti lohatuṇḍakākagaṇā. Te ativiya bhayānakā diṭṭhe diṭṭhe khādanti. Yeme janeti ye ime nerayikasatte kākolasaṅghā khādanti, ime nu maccā kiṃ nāma pāpaṃ akaṃsūti pucchi. Maccharinoti aññesaṃ adāyakā. Kadariyāti pare dentepi paṭisedhakā thaddhamaccharino. Samaṇabrāhmaṇānanti samitabāhitapāpānaṃ.
૪૫૯.
459.
‘‘સજોતિભૂતા પથવિં કમન્તિ, તત્તેહિ ખન્ધેહિ ચ પોથયન્તિ;
‘‘Sajotibhūtā pathaviṃ kamanti, tattehi khandhehi ca pothayanti;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના ખન્ધહતા સયન્તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā khandhahatā sayanti.
૪૬૦.
460.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૬૧.
461.
‘‘યે જીવલોકસ્મિ સુપાપધમ્મિનો, નરઞ્ચ નારિઞ્ચ અપાપધમ્મં;
‘‘Ye jīvalokasmi supāpadhammino, narañca nāriñca apāpadhammaṃ;
હિં સન્તિ રોસેન્તિ સુપાપધમ્મા, તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં;
Hiṃ santi rosenti supāpadhammā, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
તેમે જના ખન્ધહતા સયન્તી’’તિ.
Teme janā khandhahatā sayantī’’ti.
તત્થ સજોતિભૂતાતિ પજ્જલિતસરીરા. પથવિન્તિ પજ્જલિતં નવયોજનબહલં અયપથવિં. કમન્તીતિ અક્કમન્તિ. ખન્ધેહિ ચ પોથયન્તીતિ નિરયપાલા અનુબન્ધિત્વા તાલપ્પમાણેહિ જલિતઅયક્ખન્ધેહિ જઙ્ઘાદીસુ પહરિત્વા પાતેત્વા તેહેવ ખન્ધેહિ પોથયન્તિ, ચુણ્ણવિચુણ્ણં કરોન્તિ. સુપાપધમ્મિનોતિ અત્તના સુટ્ઠુ પાપધમ્મા હુત્વા. અપાપધમ્મન્તિ સીલાચારાદિસમ્પન્નં, નિરપરાધં વા.
Tattha sajotibhūtāti pajjalitasarīrā. Pathavinti pajjalitaṃ navayojanabahalaṃ ayapathaviṃ. Kamantīti akkamanti. Khandhehi ca pothayantīti nirayapālā anubandhitvā tālappamāṇehi jalitaayakkhandhehi jaṅghādīsu paharitvā pātetvā teheva khandhehi pothayanti, cuṇṇavicuṇṇaṃ karonti. Supāpadhamminoti attanā suṭṭhu pāpadhammā hutvā. Apāpadhammanti sīlācārādisampannaṃ, niraparādhaṃ vā.
૪૬૨.
462.
‘‘અઙ્ગારકાસું અપરે ફુણન્તિ, નરા રુદન્તા પરિદડ્ઢગત્તા;
‘‘Aṅgārakāsuṃ apare phuṇanti, narā rudantā paridaḍḍhagattā;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિં મકંસુ પાપં, યેમે જના અઙ્ગારકાસું ફુણન્તિ.
Ime nu maccā kiṃ makaṃsu pāpaṃ, yeme janā aṅgārakāsuṃ phuṇanti.
૪૬૩.
463.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૬૪.
464.
‘‘યે કેચિ પૂગાય ધનસ્સ હેતુ, સક્ખિં કરિત્વા ઇણં જાપયન્તિ;
‘‘Ye keci pūgāya dhanassa hetu, sakkhiṃ karitvā iṇaṃ jāpayanti;
તે જાપયિત્વા જનતં જનિન્દ, તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં;
Te jāpayitvā janataṃ janinda, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
તેમે જના અઙ્ગારકાસું ફુણન્તી’’તિ.
Teme janā aṅgārakāsuṃ phuṇantī’’ti.
તત્થ અઙ્ગારકાસુન્તિ સમ્મ માતલિ, કે નામેતે અપરે વજં અપવિસન્તિયો ગાવો વિય સમ્પરિવારેત્વા નિરયપાલેહિ જલિતઅયગુળેહિ પોથિયમાના અઙ્ગારકાસું પતન્તિ. તત્ર ચ નેસં યાવ કટિપ્પમાણા નિમુગ્ગાનં મહતીહિ અયપચ્છીહિ આદાય ઉપરિઅઙ્ગારે ઓકિરન્તિ, અથ ને અઙ્ગારે સમ્પટિચ્છિતું અસક્કોન્તા રોદન્તા દડ્ઢગત્તા ફુણન્તિ વિધુનન્તિ, કમ્મબલેન વા અત્તનો સીસે અઙ્ગારે ફુણન્તિ ઓકિરન્તીતિ અત્થો. પૂગાય ધનસ્સાતિ ઓકાસે સતિ દાનં વા દસ્સામ, પૂજં વા પવત્તેસ્સામ, વિહારં વા કરિસ્સામાતિ સંકડ્ઢિત્વા ઠપિતસ્સ પૂગસન્તકસ્સ ધનસ્સ હેતુ. જાપયન્તીતિ તં ધનં યથારુચિ ખાદિત્વા ગણજેટ્ઠકાનં લઞ્જં દત્વા ‘‘અસુકટ્ઠાને એત્તકં વયકરણં ગતં, અસુકટ્ઠાને અમ્હેહિ એત્તકં દિન્ન’’ન્તિ કૂટસક્ખિં કરિત્વા તં ઇણં જાપયન્તિ વિનાસેન્તિ.
Tattha aṅgārakāsunti samma mātali, ke nāmete apare vajaṃ apavisantiyo gāvo viya samparivāretvā nirayapālehi jalitaayaguḷehi pothiyamānā aṅgārakāsuṃ patanti. Tatra ca nesaṃ yāva kaṭippamāṇā nimuggānaṃ mahatīhi ayapacchīhi ādāya upariaṅgāre okiranti, atha ne aṅgāre sampaṭicchituṃ asakkontā rodantā daḍḍhagattā phuṇanti vidhunanti, kammabalena vā attano sīse aṅgāre phuṇanti okirantīti attho. Pūgāya dhanassāti okāse sati dānaṃ vā dassāma, pūjaṃ vā pavattessāma, vihāraṃ vā karissāmāti saṃkaḍḍhitvā ṭhapitassa pūgasantakassa dhanassa hetu. Jāpayantīti taṃ dhanaṃ yathāruci khāditvā gaṇajeṭṭhakānaṃ lañjaṃ datvā ‘‘asukaṭṭhāne ettakaṃ vayakaraṇaṃ gataṃ, asukaṭṭhāne amhehi ettakaṃ dinna’’nti kūṭasakkhiṃ karitvā taṃ iṇaṃ jāpayanti vināsenti.
૪૬૫.
465.
‘‘સજોતિભૂતા જલિતા પદિત્તા, પદિસ્સતિ મહતી લોહકુમ્ભી;
‘‘Sajotibhūtā jalitā padittā, padissati mahatī lohakumbhī;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના અવંસિરા લોહકુમ્ભિં પતન્તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā avaṃsirā lohakumbhiṃ patanti.
૪૬૬.
466.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૬૭.
467.
‘‘યે સીલવન્તં સમણં બ્રાહ્મણં વા, હિંસન્તિ રોસેન્તિ સુપાપધમ્મા;
‘‘Ye sīlavantaṃ samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vā, hiṃsanti rosenti supāpadhammā;
તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં, તેમે જના અવંસિરા લોહકુમ્ભિં પતન્તી’’તિ.
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā avaṃsirā lohakumbhiṃ patantī’’ti.
તત્થ પદિત્તાતિઆદિત્તા. મહતીતિ પબ્બતપ્પમાણા કપ્પેન સણ્ઠિતલોહરસેન સમ્પુણ્ણા. અવંસિરાતિ ભયાનકેહિ નિરયપાલેહિ ઉદ્ધંપાદે અધોસિરે કત્વા ખિપિયમાના તં લોહકુમ્ભિં પતન્તિ. સીલવન્તન્તિ સીલઆચારગુણસમ્પન્નં.
Tattha padittātiādittā. Mahatīti pabbatappamāṇā kappena saṇṭhitaloharasena sampuṇṇā. Avaṃsirāti bhayānakehi nirayapālehi uddhaṃpāde adhosire katvā khipiyamānā taṃ lohakumbhiṃ patanti. Sīlavantanti sīlaācāraguṇasampannaṃ.
૪૬૮.
468.
‘‘લુઞ્ચન્તિ ગીવં અથ વેઠયિત્વા, ઉણ્હોદકસ્મિં પકિલેદયિત્વા;
‘‘Luñcanti gīvaṃ atha veṭhayitvā, uṇhodakasmiṃ pakiledayitvā;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના લુત્તસિરા સયન્તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā luttasirā sayanti.
૪૬૯.
469.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૭૦.
470.
‘‘યે જીવલોકસ્મિ સુપાપધમ્મિનો, પક્ખી ગહેત્વાન વિહેઠયન્તિ તે;
‘‘Ye jīvalokasmi supāpadhammino, pakkhī gahetvāna viheṭhayanti te;
વિહેઠયિત્વા સકુણં જનિન્દ, તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં;
Viheṭhayitvā sakuṇaṃ janinda, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
તેમે જના લુત્તસિરા સય’’ન્તિ.
Teme janā luttasirā saya’’nti.
તત્થ લુઞ્ચન્તીતિ ઉપ્પાટેન્તિ. અથ વેઠયિત્વાતિ જલિતલોહયોત્તેહિ અધોમુખં વેઠયિત્વા. ઉણ્હોદકસ્મિન્તિ કપ્પેન સણ્ઠિતલોહઉદકસ્મિં. પકિલેદયિત્વાતિ તેમેત્વા ખિપિત્વા. ઇદં વુત્તં હોતિ – સમ્મ માતલિ, યેસં ઇમે નિરયપાલા જલિતલોહયોત્તેહિ ગીવં વેઠેત્વા તિગાવુતપ્પમાણં સરીરં ઓનામેત્વા તં ગીવં સમ્પરિવત્તકં લુઞ્ચિત્વા જલિતઅયદણ્ડેહિ આદાય એકસ્મિં જલિતલોહરસે પક્ખિપિત્વા તુટ્ઠહટ્ઠા હોન્તિ, તાય ચ ગીવાય લુઞ્ચિતાય પુન સીસેન સદ્ધિં ગીવા ઉપ્પજ્જતિયેવ. કિં નામેતે કમ્મં કરિંસુ? એતે હિ મે દિસ્વા ભયં ઉપ્પજ્જતીતિ. પક્ખી ગહેત્વાન વિહેઠયન્તીતિ મહારાજ, યે જીવલોકસ્મિં સકુણે ગહેત્વા પક્ખે લુઞ્ચિત્વા ગીવં વેઠેત્વા જીવિતક્ખયં પાપેત્વા ખાદન્તિ વા વિક્કિણન્તિ વા, તે ઇમે લુત્તસિરા સયન્તીતિ.
Tattha luñcantīti uppāṭenti. Atha veṭhayitvāti jalitalohayottehi adhomukhaṃ veṭhayitvā. Uṇhodakasminti kappena saṇṭhitalohaudakasmiṃ. Pakiledayitvāti temetvā khipitvā. Idaṃ vuttaṃ hoti – samma mātali, yesaṃ ime nirayapālā jalitalohayottehi gīvaṃ veṭhetvā tigāvutappamāṇaṃ sarīraṃ onāmetvā taṃ gīvaṃ samparivattakaṃ luñcitvā jalitaayadaṇḍehi ādāya ekasmiṃ jalitaloharase pakkhipitvā tuṭṭhahaṭṭhā honti, tāya ca gīvāya luñcitāya puna sīsena saddhiṃ gīvā uppajjatiyeva. Kiṃ nāmete kammaṃ kariṃsu? Ete hi me disvā bhayaṃ uppajjatīti. Pakkhī gahetvāna viheṭhayantīti mahārāja, ye jīvalokasmiṃ sakuṇe gahetvā pakkhe luñcitvā gīvaṃ veṭhetvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā khādanti vā vikkiṇanti vā, te ime luttasirā sayantīti.
૪૭૧.
471.
‘‘પહૂતતોયા અનિગાધકૂલા, નદી અયં સન્દતિ સુપ્પતિત્થા;
‘‘Pahūtatoyā anigādhakūlā, nadī ayaṃ sandati suppatitthā;
ઘમ્માભિતત્તા મનુજા પિવન્તિ, પીતઞ્ચ તેસં ભુસ હોતિ પાનિ.
Ghammābhitattā manujā pivanti, pītañca tesaṃ bhusa hoti pāni.
૪૭૨.
472.
‘‘ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, પીતઞ્ચ તેસં ભુસ હોતિ પાનિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, pītañca tesaṃ bhusa hoti pāni.
૪૭૩.
473.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૭૪.
474.
‘‘યે સુદ્ધધઞ્ઞં પલાસેન મિસ્સં, અસુદ્ધકમ્મા કયિનો દદન્તિ;
‘‘Ye suddhadhaññaṃ palāsena missaṃ, asuddhakammā kayino dadanti;
ઘમ્માભિતત્તાન પિપાસિતાનં, પીતઞ્ચ તેસં ભુસ હોતિ પાની’’તિ.
Ghammābhitattāna pipāsitānaṃ, pītañca tesaṃ bhusa hoti pānī’’ti.
તત્થ અનિગાધકૂલાતિ અગમ્ભીરતીરા. સુપ્પતિત્થાતિ સોભનેહિ તિત્થેહિ ઉપેતા. ભુસ હોતીતિ વીહિભુસં સમ્પજ્જતિ. પાનીતિ પાનીયં. તસ્મિં કિર પદેસે પહૂતસલિલા રમણીયા નદી સન્દતિ, નેરયિકસત્તા અગ્ગિસન્તાપેન તત્તા પિપાસં સન્ધારેતું અસક્કોન્તા બાહા પગ્ગય્હ જલિતલોહપથવિં મદ્દન્તા તં નદિં ઓતરન્તિ, તઙ્ખણઞ્ઞેવ તીરા પજ્જલન્તિ, પાનીયં ભુસપલાસભાવં આપજ્જિત્વા પજ્જલતિ. તે પિપાસં સન્ધારેતું અસક્કોન્તા તં જલિતં ભુસપલાસં ખાદન્તિ. તં તેસં સકલસરીરં ઝાપેત્વા અધોભાગેન નિક્ખમતિ. તે તં દુક્ખં અધિવાસેતું અસક્કોન્તા બાહા પગ્ગય્હ કન્દન્તિ. સુદ્ધધઞ્ઞન્તિ વીહિઆદિસત્તવિધં પરિસુદ્ધધઞ્ઞં. પલાસેન મિસ્સન્તિ પલાસેન વા ભુસેન વા વાલુકામત્તિકાદીહિ વા મિસ્સકં કત્વા . અસુદ્ધકમ્માતિ કિલિટ્ઠકાયવચીમનોકમ્મા. કયિનોતિ ‘‘સુદ્ધધઞ્ઞં દસ્સામી’’તિ કયિકસ્સ હત્થતો મૂલં ગહેત્વા તથારૂપં અસુદ્ધધઞ્ઞં દદન્તિ.
Tattha anigādhakūlāti agambhīratīrā. Suppatitthāti sobhanehi titthehi upetā. Bhusa hotīti vīhibhusaṃ sampajjati. Pānīti pānīyaṃ. Tasmiṃ kira padese pahūtasalilā ramaṇīyā nadī sandati, nerayikasattā aggisantāpena tattā pipāsaṃ sandhāretuṃ asakkontā bāhā paggayha jalitalohapathaviṃ maddantā taṃ nadiṃ otaranti, taṅkhaṇaññeva tīrā pajjalanti, pānīyaṃ bhusapalāsabhāvaṃ āpajjitvā pajjalati. Te pipāsaṃ sandhāretuṃ asakkontā taṃ jalitaṃ bhusapalāsaṃ khādanti. Taṃ tesaṃ sakalasarīraṃ jhāpetvā adhobhāgena nikkhamati. Te taṃ dukkhaṃ adhivāsetuṃ asakkontā bāhā paggayha kandanti. Suddhadhaññanti vīhiādisattavidhaṃ parisuddhadhaññaṃ. Palāsena missanti palāsena vā bhusena vā vālukāmattikādīhi vā missakaṃ katvā . Asuddhakammāti kiliṭṭhakāyavacīmanokammā. Kayinoti ‘‘suddhadhaññaṃ dassāmī’’ti kayikassa hatthato mūlaṃ gahetvā tathārūpaṃ asuddhadhaññaṃ dadanti.
૪૭૫.
475.
‘‘ઉસૂહિ સત્તીહિ ચ તોમરેહિ, દુભયાનિ પસ્સાનિ તુદન્તિ કન્દતં;
‘‘Usūhi sattīhi ca tomarehi, dubhayāni passāni tudanti kandataṃ;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના સત્તિહતા સયન્તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā sattihatā sayanti.
૪૭૬.
476.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૭૭.
477.
‘‘યે જીવલોકસ્મિં અસાધુકમ્મિનો, અદિન્નમાદાય કરોન્તિ જીવિકં;
‘‘Ye jīvalokasmiṃ asādhukammino, adinnamādāya karonti jīvikaṃ;
ધઞ્ઞં ધનં રજતં જાતરૂપં, અજેળકઞ્ચાપિ પસું મહિંસં;
Dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ, ajeḷakañcāpi pasuṃ mahiṃsaṃ;
તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં, તેમે જના સત્તિહતા સયન્તી’’તિ.
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā sattihatā sayantī’’ti.
તત્થ દુભયાનીતિ ઉભયાનિ. તુદન્તીતિ વિજ્ઝન્તિ. કન્દતન્તિ કન્દન્તાનં. ફરુસા નિરયપાલા અરઞ્ઞે લુદ્દા મિગં વિય સમ્પરિવારેત્વા ઉસુઆદીહિ નાનાવુધેહિ દ્વે પસ્સાનિ તુદન્તિ, સરીરં છિદ્દાવછિદ્દં પુરાણપણ્ણં વિય ખાયતિ. અદિન્નમાદાયાતિપરસન્તકં સવિઞ્ઞાણકાવિઞ્ઞાણકં સન્ધિચ્છેદાદીહિ ચેવ વઞ્ચનાય ચ ગહેત્વા જીવિકં કપ્પેન્તિ.
Tattha dubhayānīti ubhayāni. Tudantīti vijjhanti. Kandatanti kandantānaṃ. Pharusā nirayapālā araññe luddā migaṃ viya samparivāretvā usuādīhi nānāvudhehi dve passāni tudanti, sarīraṃ chiddāvachiddaṃ purāṇapaṇṇaṃ viya khāyati. Adinnamādāyātiparasantakaṃ saviññāṇakāviññāṇakaṃ sandhicchedādīhi ceva vañcanāya ca gahetvā jīvikaṃ kappenti.
૪૭૮.
478.
‘‘ગીવાય બદ્ધા કિસ્સ ઇમે પુનેકે, અઞ્ઞે વિકન્તા બિલકતા સયન્તિ;
‘‘Gīvāya baddhā kissa ime puneke, aññe vikantā bilakatā sayanti;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના બિલકતા સયન્તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā bilakatā sayanti.
૪૭૯.
479.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૮૦.
480.
‘‘ઓરબ્ભિકા સૂકરિકા ચ મચ્છિકા, પસું મહિંસઞ્ચ અજેળકઞ્ચ;
‘‘Orabbhikā sūkarikā ca macchikā, pasuṃ mahiṃsañca ajeḷakañca;
હન્ત્વાન સૂનેસુ પસારયિંસુ, તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં;
Hantvāna sūnesu pasārayiṃsu, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
તેમે જના બિલકતા સયન્તી’’તિ.
Teme janā bilakatā sayantī’’ti.
તત્થ ગીવાય બદ્ધાતિ મહન્તેહિ જલિતલોહયોત્તેહિ ગીવાય બન્ધિત્વા આકડ્ઢિત્વા અયપથવિયં પાતેત્વા નાનાવુધેહિ કોટ્ટિયમાને દિસ્વા પુચ્છિ. અઞ્ઞે વિકન્તાતિ અઞ્ઞે પન ખણ્ડાખણ્ડિકં છિન્ના. બિલકતાતિ જલિતેસુ અયફલકેસુ ઠપેત્વા મંસં વિય પોત્થનિયા કોટ્ટેત્વા પુઞ્જકતા હુત્વા સયન્તિ. મચ્છિકાતિ મચ્છઘાતકા. પસુન્તિ ગાવિં. સૂનેસુ પસારયિંસૂતિ મંસં વિક્કિણિત્વા જીવિકકપ્પનત્થં સૂનાપણેસુ ઠપેસું.
Tattha gīvāya baddhāti mahantehi jalitalohayottehi gīvāya bandhitvā ākaḍḍhitvā ayapathaviyaṃ pātetvā nānāvudhehi koṭṭiyamāne disvā pucchi. Aññe vikantāti aññe pana khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinnā. Bilakatāti jalitesu ayaphalakesu ṭhapetvā maṃsaṃ viya potthaniyā koṭṭetvā puñjakatā hutvā sayanti. Macchikāti macchaghātakā. Pasunti gāviṃ. Sūnesu pasārayiṃsūti maṃsaṃ vikkiṇitvā jīvikakappanatthaṃ sūnāpaṇesu ṭhapesuṃ.
૪૮૧.
481.
‘‘રહદો અયં મુત્તકરીસપૂરો, દુગ્ગન્ધરૂપો અસુચિ પૂતિ વાતિ;
‘‘Rahado ayaṃ muttakarīsapūro, duggandharūpo asuci pūti vāti;
ખુદાપરેતા મનુજા અદન્તિ, ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા;
Khudāparetā manujā adanti, bhayañhi maṃ vindati sūta disvā;
પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ, ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં;
Pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ;
યેમે જના મુત્તકરીસભક્ખા.
Yeme janā muttakarīsabhakkhā.
૪૮૨.
482.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિ જાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsi jānato.
૪૮૩.
483.
‘‘યે કેચિમે કારણિકા વિરોસકા, પરેસં હિંસાય સદા નિવિટ્ઠા;
‘‘Ye kecime kāraṇikā virosakā, paresaṃ hiṃsāya sadā niviṭṭhā;
તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં, મિત્તદ્દુનો મીળ્હમદન્તિ બાલા’’તિ;
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, mittadduno mīḷhamadanti bālā’’ti;
તત્થ ખુદાપરેતા મનુજા અદન્તીતિ એતે નેરયિકા સત્તા છાતકેન ફુટ્ઠા ખુદં સહિતું અસક્કોન્તા પક્કુથિતં ધૂમાયન્તં પજ્જલન્તં કપ્પેન સણ્ઠિતં પુરાણમીળ્હં પિણ્ડં પિણ્ડં કત્વા અદન્તિ ખાદન્તિ. કારણિકાતિ કારણકારકા. વિરોસકાતિ મિત્તસુહજ્જાનમ્પિ વિહેઠકા. મિત્તદ્દુનોતિ યે તેસઞ્ઞેવ ગેહે ખાદિત્વા ભુઞ્જિત્વા પઞ્ઞત્તાસને નિસીદિત્વા સયિત્વા પુન માસકહાપણં નામ આહરાપેન્તિ, લઞ્જં ગણ્હન્તિ, તે મિત્તદૂસકા બાલા એવરૂપં મીળ્હં ખાદન્તિ, મહારાજાતિ.
Tattha khudāparetā manujā adantīti ete nerayikā sattā chātakena phuṭṭhā khudaṃ sahituṃ asakkontā pakkuthitaṃ dhūmāyantaṃ pajjalantaṃ kappena saṇṭhitaṃ purāṇamīḷhaṃ piṇḍaṃ piṇḍaṃ katvā adanti khādanti. Kāraṇikāti kāraṇakārakā. Virosakāti mittasuhajjānampi viheṭhakā. Mittaddunoti ye tesaññeva gehe khāditvā bhuñjitvā paññattāsane nisīditvā sayitvā puna māsakahāpaṇaṃ nāma āharāpenti, lañjaṃ gaṇhanti, te mittadūsakā bālā evarūpaṃ mīḷhaṃ khādanti, mahārājāti.
૪૮૪.
484.
‘‘રહદો અયં લોહિતપુબ્બપૂરો, દુગ્ગન્ધરૂપો અસુચિ પૂતિ વાતિ;
‘‘Rahado ayaṃ lohitapubbapūro, duggandharūpo asuci pūti vāti;
ઘમ્માભિતત્તા મનુજા પિવન્તિ, ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા;
Ghammābhitattā manujā pivanti, bhayañhi maṃ vindati sūta disvā;
પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ, ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં;
Pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ;
યેમે જના લોહિતપુબ્બભક્ખા.
Yeme janā lohitapubbabhakkhā.
૪૮૫.
485.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૮૬.
486.
‘‘યે માતરં વા પિતરં વા જીવલોકે, પારાજિકા અરહન્તે હનન્તિ;
‘‘Ye mātaraṃ vā pitaraṃ vā jīvaloke, pārājikā arahante hananti;
તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં, તેમે જના લોહિતપુબ્બભક્ખા’’તિ.
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā lohitapubbabhakkhā’’ti.
તત્થ ઘમ્માભિતત્તાતિ સન્તાપેન પીળિતા. પારાજિકાતિ પરાજિતા જરાજિણ્ણે માતાપિતરો ઘાતેત્વા ગિહિભાવેયેવ પારાજિકં પત્તા. અરહન્તેતિ પૂજાવિસેસસ્સ અનુચ્છવિકે. હનન્તીતિ દુક્કરકારકે માતાપિતરો મારેન્તિ. અપિચ ‘‘અરહન્તે’’તિ પદેન બુદ્ધસાવકેપિ સઙ્ગણ્હાતિ.
Tattha ghammābhitattāti santāpena pīḷitā. Pārājikāti parājitā jarājiṇṇe mātāpitaro ghātetvā gihibhāveyeva pārājikaṃ pattā. Arahanteti pūjāvisesassa anucchavike. Hanantīti dukkarakārake mātāpitaro mārenti. Apica ‘‘arahante’’ti padena buddhasāvakepi saṅgaṇhāti.
અપરસ્મિમ્પિ ઉસ્સદનિરયે નિરયપાલા નેરયિકાનં તાલપ્પમાણેન જલિતઅયબળિસેન જિવ્હં વિજ્ઝિત્વા આકડ્ઢિત્વા તે સત્તે જલિતઅયપથવિયં પાતેત્વા ઉસભચમ્મં વિય પત્થરિત્વા સઙ્કુસતેન હનન્તિ. તે થલે ખિત્તમચ્છા વિય ફન્દન્તિ, તઞ્ચ દુક્ખં સહિતું અસક્કોન્તા રોદન્તા પરિદેવન્તા મુખેન ખેળં મુઞ્ચન્તિ. તસ્મિં રાજા માતલિના દસ્સિતે આહ –
Aparasmimpi ussadaniraye nirayapālā nerayikānaṃ tālappamāṇena jalitaayabaḷisena jivhaṃ vijjhitvā ākaḍḍhitvā te satte jalitaayapathaviyaṃ pātetvā usabhacammaṃ viya pattharitvā saṅkusatena hananti. Te thale khittamacchā viya phandanti, tañca dukkhaṃ sahituṃ asakkontā rodantā paridevantā mukhena kheḷaṃ muñcanti. Tasmiṃ rājā mātalinā dassite āha –
૪૮૭.
487.
‘‘જિવ્હ ચ પસ્સ બળિસેન વિદ્ધં, વિહતં યથા સઙ્કુસતેન ચમ્મં;
‘‘Jivha ca passa baḷisena viddhaṃ, vihataṃ yathā saṅkusatena cammaṃ;
ફન્દન્તિ મચ્છાવ થલમ્હિ ખિત્તા, મુઞ્ચન્તિ ખેળં રુદમાના કિમેતે.
Phandanti macchāva thalamhi khittā, muñcanti kheḷaṃ rudamānā kimete.
૪૮૮.
488.
‘‘ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના વઙ્કઘસ્તા સયન્તી’’તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā vaṅkaghastā sayantī’’ti.
૪૮૯.
489.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૯૦.
490.
‘‘યે કેચિ સન્ધાનગતા મનુસ્સા, અગ્ઘેન અગ્ઘં કયં હાપયન્તિ;
‘‘Ye keci sandhānagatā manussā, agghena agghaṃ kayaṃ hāpayanti;
કૂટેન કૂટં ધનલોભહેતુ, છન્નં યથા વારિચરં વધાય.
Kūṭena kūṭaṃ dhanalobhahetu, channaṃ yathā vāricaraṃ vadhāya.
૪૯૧.
491.
‘‘ન હિ કૂટકારિસ્સ ભવન્તિ તાણા, સકેહિ કમ્મેહિ પુરક્ખતસ્સ;
‘‘Na hi kūṭakārissa bhavanti tāṇā, sakehi kammehi purakkhatassa;
તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં, તેમે જના વઙ્કઘસ્તા સયન્તી’’તિ.
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā vaṅkaghastā sayantī’’ti.
તત્થ કિમેતેતિ કિંકારણા એતે. વઙ્કઘસ્તાતિ ગિલિતબળિસા. સન્ધાનગતાતિ સન્ધાનં મરિયાદં ગતા, અગ્ઘાપનકટ્ઠાને ઠિતાતિ અત્થો. અગ્ઘેન અગ્ઘન્તિ તં તં અગ્ઘં લઞ્જં ગહેત્વા હત્થિઅસ્સાદીનં વા જાતરૂપરજતાદીનં વા તેસં તેસં સવિઞ્ઞાણકાવિઞ્ઞાણકાનં અગ્ઘં હાપેન્તિ. કયન્તિ તં હાપેન્તા કાયિકાનં કયં હાપેન્તિ, સતે દાતબ્બે પણ્ણાસં દાપેન્તિ, ઇતરં તેહિ સદ્ધિં વિભજિત્વા ગણ્હન્તિ. કૂટેન કૂટન્તિ તુલાકૂટાદીસુ તં તં કૂટં. ધનલોભહેતૂતિ ધનલોભેન એતં કૂટકમ્મં કરોન્તિ. છન્નં યથા વારિચરં વધાયાતિ તં પન કમ્મં કરોન્તાપિ મધુરવાચાય તથા કતભાવં પટિચ્છન્નં કત્વા યથા વારિચરં મચ્છં વધાય ઉપગચ્છન્તા બળિસં આમિસેન પટિચ્છન્નં કત્વા તં વધેન્તિ, એવં પટિચ્છન્નં કત્વા તં કમ્મં કરોન્તિ. ન હિ કૂટકારિસ્સાતિ પટિચ્છન્નં મમ કમ્મં, ન તં કોચિ જાનાતીતિ મઞ્ઞમાનસ્સ હિ કૂટકારિસ્સ તાણા નામ ન હોન્તિ. સો તેહિ કમ્મેહિ પુરક્ખતો પતિટ્ઠં ન લભતિ.
Tattha kimeteti kiṃkāraṇā ete. Vaṅkaghastāti gilitabaḷisā. Sandhānagatāti sandhānaṃ mariyādaṃ gatā, agghāpanakaṭṭhāne ṭhitāti attho. Agghena agghanti taṃ taṃ agghaṃ lañjaṃ gahetvā hatthiassādīnaṃ vā jātarūparajatādīnaṃ vā tesaṃ tesaṃ saviññāṇakāviññāṇakānaṃ agghaṃ hāpenti. Kayanti taṃ hāpentā kāyikānaṃ kayaṃ hāpenti, sate dātabbe paṇṇāsaṃ dāpenti, itaraṃ tehi saddhiṃ vibhajitvā gaṇhanti. Kūṭena kūṭanti tulākūṭādīsu taṃ taṃ kūṭaṃ. Dhanalobhahetūti dhanalobhena etaṃ kūṭakammaṃ karonti. Channaṃ yathā vāricaraṃ vadhāyāti taṃ pana kammaṃ karontāpi madhuravācāya tathā katabhāvaṃ paṭicchannaṃ katvā yathā vāricaraṃ macchaṃ vadhāya upagacchantā baḷisaṃ āmisena paṭicchannaṃ katvā taṃ vadhenti, evaṃ paṭicchannaṃ katvā taṃ kammaṃ karonti. Na hi kūṭakārissāti paṭicchannaṃ mama kammaṃ, na taṃ koci jānātīti maññamānassa hi kūṭakārissa tāṇā nāma na honti. So tehi kammehi purakkhato patiṭṭhaṃ na labhati.
૪૯૨.
492.
‘‘નારી ઇમા સમ્પરિભિન્નગત્તા, પગ્ગય્હ કન્દન્તિ ભુજે દુજચ્ચા;
‘‘Nārī imā samparibhinnagattā, paggayha kandanti bhuje dujaccā;
સમ્મક્ખિતા લોહિતપુબ્બલિત્તા, ગાવો યથા આઘાતને વિકન્તા;
Sammakkhitā lohitapubbalittā, gāvo yathā āghātane vikantā;
તા ભૂમિભાગસ્મિં સદા નિખાતા, ખન્ધાતિવત્તન્તિ સજોતિભૂતા.
Tā bhūmibhāgasmiṃ sadā nikhātā, khandhātivattanti sajotibhūtā.
૪૯૩.
493.
‘‘ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમા નુ નારિયો કિમકંસુ પાપં, યા ભૂમિભાગસ્મિં સદા નિખાતા;
Imā nu nāriyo kimakaṃsu pāpaṃ, yā bhūmibhāgasmiṃ sadā nikhātā;
ખન્ધાતિવત્તન્તિ સજોતિભૂતા.
Khandhātivattanti sajotibhūtā.
૪૯૪.
494.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૯૫.
495.
‘‘કોલિત્થિયાયો ઇધ જીવલોકે, અસુદ્ધકમ્મા અસતં અચારું;
‘‘Kolitthiyāyo idha jīvaloke, asuddhakammā asataṃ acāruṃ;
તા દિત્તરૂપા પતિ વિપ્પહાય, અઞ્ઞં અચારું રતિખિડ્ડહેતુ;
Tā dittarūpā pati vippahāya, aññaṃ acāruṃ ratikhiḍḍahetu;
તા જીવલોકસ્મિં રમાપયિત્વા, ખન્ધાતિવત્તન્તિ સજોતિભૂતા’’તિ.
Tā jīvalokasmiṃ ramāpayitvā, khandhātivattanti sajotibhūtā’’ti.
તત્થ નારીતિ ઇત્થિયો. સમ્પરિભિન્નગત્તાતિ સુટ્ઠુ સમન્તતો ભિન્નસરીરા. દુજચ્ચાતિ દુજ્જાતિકા વિરૂપા જેગુચ્છા. આઘાતનેતિ ગાવઘાતટ્ઠાને. વિકન્તાતિ છિન્નસીસા ગાવો વિય પુબ્બલોહિતલિત્તા હુત્વા . સદા નિખાતાતિ નિચ્ચં જલિતઅયપથવિયં કટિમત્તં પવેસેત્વા નિખણિત્વા ઠપિતા વિય ઠિતા. ખન્ધાતિવત્તન્તીતિ સમ્મ માતલિ, તા નારિયો એતે પબ્બતક્ખન્ધા અતિક્કમન્તિ. તાસં કિર એવં કટિપ્પમાણં પવિસિત્વા ઠિતકાલે પુરત્થિમાય દિસાય જલિતઅયપબ્બતો સમુટ્ઠહિત્વા અસનિ વિય વિરવન્તો આગન્ત્વા સરીરં સણ્હકરણી વિય પિસન્તો ગચ્છતિ. તસ્મિં અતિવત્તિત્વા પચ્છિમપસ્સે ઠિતે પુન ચ તાસં સરીરં પાતુ ભવતિ. તા દુક્ખં અધિવાસેતું અસક્કોન્તિયો બાહા પગ્ગય્હ કન્દન્તિ. સેસદિસાસુ વુટ્ઠિતેસુ જલિતપબ્બતેસુપિ એસેવ નયો. દ્વે પબ્બતા સમુટ્ઠાય ઉચ્છુઘટિકં વિય પીળેન્તિ, લોહિતં પક્કુથિતં સન્દતિ. કદાચિ તયો પબ્બતા સમુટ્ઠાય પીળેન્તિ. કદાચિ ચત્તારો પબ્બતા સમુટ્ઠાય તાસં સરીરં પીળેન્તિ. તેનાહ ‘‘ખન્ધાતિવત્તન્તી’’તિ.
Tattha nārīti itthiyo. Samparibhinnagattāti suṭṭhu samantato bhinnasarīrā. Dujaccāti dujjātikā virūpā jegucchā. Āghātaneti gāvaghātaṭṭhāne. Vikantāti chinnasīsā gāvo viya pubbalohitalittā hutvā . Sadā nikhātāti niccaṃ jalitaayapathaviyaṃ kaṭimattaṃ pavesetvā nikhaṇitvā ṭhapitā viya ṭhitā. Khandhātivattantīti samma mātali, tā nāriyo ete pabbatakkhandhā atikkamanti. Tāsaṃ kira evaṃ kaṭippamāṇaṃ pavisitvā ṭhitakāle puratthimāya disāya jalitaayapabbato samuṭṭhahitvā asani viya viravanto āgantvā sarīraṃ saṇhakaraṇī viya pisanto gacchati. Tasmiṃ ativattitvā pacchimapasse ṭhite puna ca tāsaṃ sarīraṃ pātu bhavati. Tā dukkhaṃ adhivāsetuṃ asakkontiyo bāhā paggayha kandanti. Sesadisāsu vuṭṭhitesu jalitapabbatesupi eseva nayo. Dve pabbatā samuṭṭhāya ucchughaṭikaṃ viya pīḷenti, lohitaṃ pakkuthitaṃ sandati. Kadāci tayo pabbatā samuṭṭhāya pīḷenti. Kadāci cattāro pabbatā samuṭṭhāya tāsaṃ sarīraṃ pīḷenti. Tenāha ‘‘khandhātivattantī’’ti.
કોલિત્થિયાયોતિ કુલે પતિટ્ઠિતા કુલધીતરો. અસતં અચારુન્તિ અસઞ્ઞતકમ્મં કરિંસુ. દિત્તરૂપાતિ સઠરૂપા ધુત્તજાતિકા હુત્વા. પતિ વિપ્પહાયાતિ અત્તનો પતિં પજહિત્વા. અચારુન્તિ અગમંસુ. રતિખિડ્ડહેતૂતિ કામરતિહેતુ ચેવ ખિડ્ડાહેતુ ચ. રમાપયિત્વાતિ પરપુરિસેહિ સદ્ધિં અત્તનો ચિત્તં રમાપયિત્વા ઇધ ઉપપન્ના. અથ તાસં સરીરં ઇમે ખન્ધાતિવત્તન્તિ સજોતિભૂતાતિ.
Kolitthiyāyoti kule patiṭṭhitā kuladhītaro. Asataṃ acārunti asaññatakammaṃ kariṃsu. Dittarūpāti saṭharūpā dhuttajātikā hutvā. Pati vippahāyāti attano patiṃ pajahitvā. Acārunti agamaṃsu. Ratikhiḍḍahetūti kāmaratihetu ceva khiḍḍāhetu ca. Ramāpayitvāti parapurisehi saddhiṃ attano cittaṃ ramāpayitvā idha upapannā. Atha tāsaṃ sarīraṃ ime khandhātivattanti sajotibhūtāti.
૪૯૬.
496.
‘‘પાદે ગહેત્વા કિસ્સ ઇમે પુનેકે, અવંસિરા નરકે પાતયન્તિ;
‘‘Pāde gahetvā kissa ime puneke, avaṃsirā narake pātayanti;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના અવંસિરા નરકે પાતયન્તિ.
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā avaṃsirā narake pātayanti.
૪૯૭.
497.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૪૯૮.
498.
‘‘યે જીવલોકસ્મિં અસાધુકમ્મિનો, પરસ્સ દારાનિ અતિક્કમન્તિ;
‘‘Ye jīvalokasmiṃ asādhukammino, parassa dārāni atikkamanti;
તે તાદિસા ઉત્તમભણ્ડથેના, તેમે જના અવંસિરા નરકે પાતયન્તિ.
Te tādisā uttamabhaṇḍathenā, teme janā avaṃsirā narake pātayanti.
૪૯૯.
499.
‘‘તે વસ્સપૂગાનિ બહૂનિ તત્થ, નિરયેસુ દુક્ખં વેદનં વેદયન્તિ;
‘‘Te vassapūgāni bahūni tattha, nirayesu dukkhaṃ vedanaṃ vedayanti;
ન હિ પાપકારિસ્સ ભવન્તિ તાણા, સકેહિ કમ્મેહિ પુરક્ખતસ્સ;
Na hi pāpakārissa bhavanti tāṇā, sakehi kammehi purakkhatassa;
તે લુદ્દકમ્મા પસવેત્વ પાપં, તેમે જના અવંસિરા નરકે પાતયન્તી’’તિ.
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā avaṃsirā narake pātayantī’’ti.
તત્થ નરકેતિ જલિતઅઙ્ગારપુણ્ણે મહાઆવાટે. તે કિર વજં અપવિસન્તિયો ગાવો વિય નિરયપાલેહિ નાનાવુધાનિ ગહેત્વા વિજ્ઝિયમાના પોથિયમાના યદા તં નરકં ઉપગચ્છન્તિ, અથ તે નિરયપાલા ઉદ્ધંપાદે કત્વા તત્થ પાતયન્તિ ખિપન્તિ. એવં તે પાતિયમાને દિસ્વા પુચ્છન્તો એવમાહ. ઉત્તમભણ્ડથેનાતિ મનુસ્સેહિ પિયાયિતસ્સ વરભણ્ડસ્સ થેનકા.
Tattha naraketi jalitaaṅgārapuṇṇe mahāāvāṭe. Te kira vajaṃ apavisantiyo gāvo viya nirayapālehi nānāvudhāni gahetvā vijjhiyamānā pothiyamānā yadā taṃ narakaṃ upagacchanti, atha te nirayapālā uddhaṃpāde katvā tattha pātayanti khipanti. Evaṃ te pātiyamāne disvā pucchanto evamāha. Uttamabhaṇḍathenāti manussehi piyāyitassa varabhaṇḍassa thenakā.
એવઞ્ચ પન વત્વા માતલિસઙ્ગાહકો તં નિરયં અન્તરધાપેત્વા રથં પુરતો પેસેત્વા મિચ્છાદિટ્ઠિકાનં પચ્ચનટ્ઠાનં નિરયં દસ્સેસિ. તેન પુટ્ઠો ચસ્સ વિયાકાસિ.
Evañca pana vatvā mātalisaṅgāhako taṃ nirayaṃ antaradhāpetvā rathaṃ purato pesetvā micchādiṭṭhikānaṃ paccanaṭṭhānaṃ nirayaṃ dassesi. Tena puṭṭho cassa viyākāsi.
૫૦૦.
500.
‘‘ઉચ્ચાવચામે વિવિધા ઉપક્કમા, નિરયેસુ દિસ્સન્તિ સુઘોરરૂપા;
‘‘Uccāvacāme vividhā upakkamā, nirayesu dissanti sughorarūpā;
ભયઞ્હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ પાપં, યેમે જના અધિમત્તા દુક્ખા તિબ્બા;
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā adhimattā dukkhā tibbā;
ખરા કટુકા વેદના વેદયન્તિ.
Kharā kaṭukā vedanā vedayanti.
૫૦૧.
501.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પાપકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૦૨.
502.
‘‘યે જીવલોકસ્મિં સુપાપદિટ્ઠિનો, વિસ્સાસકમ્માનિ કરોન્તિ મોહા;
‘‘Ye jīvalokasmiṃ supāpadiṭṭhino, vissāsakammāni karonti mohā;
પરઞ્ચ દિટ્ઠીસુ સમાદપેન્તિ, તે પાપદિટ્ઠિં પસવેત્વ પાપં;
Parañca diṭṭhīsu samādapenti, te pāpadiṭṭhiṃ pasavetva pāpaṃ;
તેમે જના અધિમત્તા દુક્ખા તિબ્બા, ખરા કટુકા વેદના વેદયન્તી’’તિ.
Teme janā adhimattā dukkhā tibbā, kharā kaṭukā vedanā vedayantī’’ti.
તત્થ ઉચ્ચાવચામેતિ ઉચ્ચા અવચા ઇમે, ખુદ્દકા ચ મહન્તા ચાતિ અત્થો. ઉપક્કમાતિ કારણપ્પયોગા. સુપાપદિટ્ઠિનોતિ ‘‘નત્થિ દિન્ન’’ન્તિઆદિકાય દસવત્થુકાય મિચ્છાદિટ્ઠિયા સુટ્ઠુ પાપદિટ્ઠિનો. વિસ્સાસકમ્માનીતિ તાય દિટ્ઠિયા વિસ્સાસેન તન્નિસ્સિતા હુત્વા નાનાવિધાનિ પાપકમ્માનિ કરોન્તિ. તેમેતિ તે ઇમે જના એવરૂપં દુક્ખં અનુભવન્તિ.
Tattha uccāvacāmeti uccā avacā ime, khuddakā ca mahantā cāti attho. Upakkamāti kāraṇappayogā. Supāpadiṭṭhinoti ‘‘natthi dinna’’ntiādikāya dasavatthukāya micchādiṭṭhiyā suṭṭhu pāpadiṭṭhino. Vissāsakammānīti tāya diṭṭhiyā vissāsena tannissitā hutvā nānāvidhāni pāpakammāni karonti. Temeti te ime janā evarūpaṃ dukkhaṃ anubhavanti.
ઇતિ રઞ્ઞો મિચ્છાદિટ્ઠિકાનં પચ્ચનનિરયં આચિક્ખિ. દેવલોકેપિ દેવગણા રઞ્ઞો આગમનમગ્ગં ઓલોકયમાના સુધમ્માયં દેવસભાયં નિસીદિંસુયેવ. સક્કોપિ ‘‘કિં નુ ખો, માતલિ, ચિરાયતી’’તિ ઉપધારેન્તો તં કારણં ઞત્વા ‘‘માતલિ, અત્તનો દૂતવિસેસં દસ્સેતું ‘મહારાજ, અસુકકમ્મં કત્વા અસુકનિરયે નામ પચ્ચન્તી’તિ નિરયે દસ્સેન્તો વિચરતિ, નિમિરઞ્ઞો પન અપ્પમેવ આયુ ખીયેથ, નિરયદસ્સનં નાસ્સ પરિયન્તં ગચ્છેય્યા’’તિ એકં મહાજવં દેવપુત્તં પેસેસિ ‘‘ત્વં ‘સીઘં રાજાનં ગહેત્વા આગચ્છતૂ’તિ માતલિસ્સ વદેહી’’તિ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા જવેન ગન્ત્વા આરોચેસિ. માતલિ, તસ્સ વચનં સુત્વા ‘‘ન સક્કા ચિરાયિતુ’’ન્તિ રઞ્ઞો એકપહારેનેવ ચતૂસુ દિસાસુ બહૂ નિરયે દસ્સેત્વા ગાથમાહ –
Iti rañño micchādiṭṭhikānaṃ paccananirayaṃ ācikkhi. Devalokepi devagaṇā rañño āgamanamaggaṃ olokayamānā sudhammāyaṃ devasabhāyaṃ nisīdiṃsuyeva. Sakkopi ‘‘kiṃ nu kho, mātali, cirāyatī’’ti upadhārento taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘mātali, attano dūtavisesaṃ dassetuṃ ‘mahārāja, asukakammaṃ katvā asukaniraye nāma paccantī’ti niraye dassento vicarati, nimirañño pana appameva āyu khīyetha, nirayadassanaṃ nāssa pariyantaṃ gaccheyyā’’ti ekaṃ mahājavaṃ devaputtaṃ pesesi ‘‘tvaṃ ‘sīghaṃ rājānaṃ gahetvā āgacchatū’ti mātalissa vadehī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā javena gantvā ārocesi. Mātali, tassa vacanaṃ sutvā ‘‘na sakkā cirāyitu’’nti rañño ekapahāreneva catūsu disāsu bahū niraye dassetvā gāthamāha –
૫૦૩.
503.
‘‘વિદિતાનિ તે મહારાજ, આવાસં પાપકમ્મિનં;
‘‘Viditāni te mahārāja, āvāsaṃ pāpakamminaṃ;
ઠાનાનિ લુદ્દકમ્માનં, દુસ્સીલાનઞ્ચ યા ગતિ;
Ṭhānāni luddakammānaṃ, dussīlānañca yā gati;
ઉય્યાહિ દાનિ રાજીસિ, દેવરાજસ્સ સન્તિકે’’તિ.
Uyyāhi dāni rājīsi, devarājassa santike’’ti.
તસ્સત્થો – મહારાજ, ઇમં પાપકમ્મીનં સત્તાનં આવાસં દિસ્વા લુદ્દકમ્માનઞ્ચ ઠાનાનિ તયા વિદિતાનિ. દુસ્સીલાનઞ્ચ યા ગતિ નિબ્બત્તિ, સાપિ તે વિદિતા. ઇદાનિ દેવરાજસ્સ સન્તિકે દિબ્બસમ્પત્તિં દસ્સનત્થં ઉય્યાહિ ગચ્છાહિ, મહારાજાતિ.
Tassattho – mahārāja, imaṃ pāpakammīnaṃ sattānaṃ āvāsaṃ disvā luddakammānañca ṭhānāni tayā viditāni. Dussīlānañca yā gati nibbatti, sāpi te viditā. Idāni devarājassa santike dibbasampattiṃ dassanatthaṃ uyyāhi gacchāhi, mahārājāti.
નિરયકણ્ડં નિટ્ઠિતં.
Nirayakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.
સગ્ગકણ્ડં
Saggakaṇḍaṃ
એવઞ્ચ પન વત્વા માતલિ દેવલોકાભિમુખં રથં પેસેસિ. રાજા દેવલોકં ગચ્છન્તો દ્વાદસયોજનિકં મણિમયં પઞ્ચથૂપિકં સબ્બાલઙ્કારપટિમણ્ડિતં ઉય્યાનપોક્ખરણિસમ્પન્નં કપ્પરુક્ખપરિવુતં બીરણિયા દેવધીતાય આકાસટ્ઠકવિમાનં દિસ્વા, તઞ્ચ દેવધીતરં અન્તોકૂટાગારે સયનપિટ્ઠે નિસિન્નં અચ્છરાસહસ્સપરિવુતં મણિસીહપઞ્જરં વિવરિત્વા ઓલોકેન્તિં દિસ્વા માતલિં પુચ્છન્તો ગાથમાહ. ઇતરોપિસ્સ બ્યાકાસિ.
Evañca pana vatvā mātali devalokābhimukhaṃ rathaṃ pesesi. Rājā devalokaṃ gacchanto dvādasayojanikaṃ maṇimayaṃ pañcathūpikaṃ sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitaṃ uyyānapokkharaṇisampannaṃ kapparukkhaparivutaṃ bīraṇiyā devadhītāya ākāsaṭṭhakavimānaṃ disvā, tañca devadhītaraṃ antokūṭāgāre sayanapiṭṭhe nisinnaṃ accharāsahassaparivutaṃ maṇisīhapañjaraṃ vivaritvā olokentiṃ disvā mātaliṃ pucchanto gāthamāha. Itaropissa byākāsi.
૫૦૪.
504.
‘‘પઞ્ચથૂપં દિસ્સતિદં વિમાનં, માલાપિળન્ધા સયનસ્સ મજ્ઝે;
‘‘Pañcathūpaṃ dissatidaṃ vimānaṃ, mālāpiḷandhā sayanassa majjhe;
તત્થચ્છતિ નારી મહાનુભાવા, ઉચ્ચાવચં ઇદ્ધિ વિકુબ્બમાના.
Tatthacchati nārī mahānubhāvā, uccāvacaṃ iddhi vikubbamānā.
૫૦૫.
505.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
અયં નુ નારી કિમકાસિ સાધું, યા મોદતિ સગ્ગપત્તા વિમાને.
Ayaṃ nu nārī kimakāsi sādhuṃ, yā modati saggapattā vimāne.
૫૦૬.
506.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૦૭.
507.
‘‘યદિ તે સુતા બીરણી જીવલોકે, આમાયદાસી અહુ બ્રાહ્મણસ્સ;
‘‘Yadi te sutā bīraṇī jīvaloke, āmāyadāsī ahu brāhmaṇassa;
સા પત્તકાલં અતિથિં વિદિત્વા, માતાવ પુત્તં સકિમાભિનન્દી;
Sā pattakālaṃ atithiṃ viditvā, mātāva puttaṃ sakimābhinandī;
સંયમા સંવિભાગા ચ, સા વિમાનસ્મિ મોદતી’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, sā vimānasmi modatī’’ti.
તત્થ પઞ્ચથૂપન્તિ પઞ્ચહિ કૂટાગારેહિ સમન્નાગતં. માલાપિળન્ધાતિ માલાદીહિ સબ્બાભરણેહિ પટિમણ્ડિતાતિ અત્થો. તત્થચ્છતીતિ તસ્મિં વિમાને અચ્છતિ. ઉચ્ચાવચં ઇદ્ધિ વિકુબ્બમાનાતિ નાનપ્પકારં દેવિદ્ધિં દસ્સયમાના. દિસ્વાતિ એતં દિસ્વા ઠિતં મં વિત્તિ વિન્દતિ પટિલભતિ, વિત્તિસન્તકો વિય હોમિ તુટ્ઠિયા અતિભૂતત્તાતિ અત્થો. આમાયદાસીતિ ગેહદાસિયા કુચ્છિમ્હિ જાતદાસી. અહુ બ્રાહ્મણસ્સાતિ સા કિર કસ્સપદસબલસ્સ કાલે એકસ્સ બ્રાહ્મણસ્સ દાસી અહોસિ. સા પત્તકાલન્તિ તેન બ્રાહ્મણેન અટ્ઠ સલાકભત્તાનિ સઙ્ઘસ્સ પરિચ્ચત્તાનિ અહેસું. સો ગેહં ગન્ત્વા ‘‘સ્વે પટ્ઠાય એકેકસ્સ ભિક્ખુસ્સ એકેકં કહાપણગ્ઘનકં કત્વા અટ્ઠ સલાકભત્તાનિ સમ્પાદેય્યાસી’’તિ બ્રાહ્મણિં આહ. સા ‘‘સામિ, ભિક્ખુ નામ ધુત્તો, નાહં સક્ખિસ્સામી’’તિ પટિક્ખિપિ. ધીતરોપિસ્સ પટિક્ખિપિંસુ. સો દાસિં ‘‘સક્ખિસ્સસિ અમ્મા’’તિ આહ. સા ‘‘સક્ખિસ્સામિ અય્યા’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા સક્કચ્ચં યાગુખજ્જકભત્તાદીનિ સમ્પાદેત્વા સલાકં લભિત્વા આગતં પત્તકાલં અતિથિં વિદિત્વા હરિતગોમયુપલિત્તે કતપુપ્ફુપહારે સુપઞ્ઞત્તાસને નિસીદાપેત્વા યથા નામ વિપ્પવાસા આગતં પુત્તં માતા સકિં અભિનન્દતિ, તથા નિચ્ચકાલં અભિનન્દતિ, સક્કચ્ચં પરિવિસતિ, અત્તનો સન્તકમ્પિ કિઞ્ચિ દેતિ. સંયમા સંવિભાગા ચાતિ સા સીલવતી અહોસિ ચાગવતી ચ, તસ્મા તેન સીલેન ચેવ ચાગેન ચ ઇમસ્મિં વિમાને મોદતિ. અથ વા સંયમાતિ ઇન્દ્રિયદમના.
Tattha pañcathūpanti pañcahi kūṭāgārehi samannāgataṃ. Mālāpiḷandhāti mālādīhi sabbābharaṇehi paṭimaṇḍitāti attho. Tatthacchatīti tasmiṃ vimāne acchati. Uccāvacaṃ iddhi vikubbamānāti nānappakāraṃ deviddhiṃ dassayamānā. Disvāti etaṃ disvā ṭhitaṃ maṃ vitti vindati paṭilabhati, vittisantako viya homi tuṭṭhiyā atibhūtattāti attho. Āmāyadāsīti gehadāsiyā kucchimhi jātadāsī. Ahu brāhmaṇassāti sā kira kassapadasabalassa kāle ekassa brāhmaṇassa dāsī ahosi. Sā pattakālanti tena brāhmaṇena aṭṭha salākabhattāni saṅghassa pariccattāni ahesuṃ. So gehaṃ gantvā ‘‘sve paṭṭhāya ekekassa bhikkhussa ekekaṃ kahāpaṇagghanakaṃ katvā aṭṭha salākabhattāni sampādeyyāsī’’ti brāhmaṇiṃ āha. Sā ‘‘sāmi, bhikkhu nāma dhutto, nāhaṃ sakkhissāmī’’ti paṭikkhipi. Dhītaropissa paṭikkhipiṃsu. So dāsiṃ ‘‘sakkhissasi ammā’’ti āha. Sā ‘‘sakkhissāmi ayyā’’ti sampaṭicchitvā sakkaccaṃ yāgukhajjakabhattādīni sampādetvā salākaṃ labhitvā āgataṃ pattakālaṃ atithiṃ viditvā haritagomayupalitte katapupphupahāre supaññattāsane nisīdāpetvā yathā nāma vippavāsā āgataṃ puttaṃ mātā sakiṃ abhinandati, tathā niccakālaṃ abhinandati, sakkaccaṃ parivisati, attano santakampi kiñci deti. Saṃyamā saṃvibhāgā cāti sā sīlavatī ahosi cāgavatī ca, tasmā tena sīlena ceva cāgena ca imasmiṃ vimāne modati. Atha vā saṃyamāti indriyadamanā.
એવઞ્ચ પન વત્વા માતલિ પુરતો રથં પેસેત્વા સોણદિન્નદેવપુત્તસ્સ સત્ત કનકવિમાનાનિ દસ્સેસિ. સો તાનિ ચ તસ્સ ચ સિરિસમ્પત્તિં દિસ્વા તેન કતકમ્મં પુચ્છિ. ઇતરોપિસ્સ બ્યાકાસિ.
Evañca pana vatvā mātali purato rathaṃ pesetvā soṇadinnadevaputtassa satta kanakavimānāni dassesi. So tāni ca tassa ca sirisampattiṃ disvā tena katakammaṃ pucchi. Itaropissa byākāsi.
૫૦૮.
508.
‘‘દદ્દલ્લમાના આભેન્તિ, વિમાના સત્ત નિમ્મિતા;
‘‘Daddallamānā ābhenti, vimānā satta nimmitā;
તત્થ યક્ખો મહિદ્ધિકો, સબ્બાભરણભૂસિતો;
Tattha yakkho mahiddhiko, sabbābharaṇabhūsito;
સમન્તા અનુપરિયાતિ, નારીગણપુરક્ખતો.
Samantā anupariyāti, nārīgaṇapurakkhato.
૫૦૯.
509.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
અયં નુ મચ્ચો કિમકાસિ સાધું, યો મોદતિ સગ્ગપત્તો વિમાને.
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modati saggapatto vimāne.
૫૧૦.
510.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૧૧.
511.
‘‘સોણદિન્નો ગહપતિ, એસ દાનપતી અહુ;
‘‘Soṇadinno gahapati, esa dānapatī ahu;
એસ પબ્બજિતુદ્દિસ્સ, વિહારે સત્ત કારયિ.
Esa pabbajituddissa, vihāre satta kārayi.
૫૧૨.
512.
‘‘સક્કચ્ચં તે ઉપટ્ઠાસિ, ભિક્ખવો તત્થ વાસિકે;
‘‘Sakkaccaṃ te upaṭṭhāsi, bhikkhavo tattha vāsike;
અચ્છાદનઞ્ચ ભત્તઞ્ચ, સેનાસનં પદીપિયં;
Acchādanañca bhattañca, senāsanaṃ padīpiyaṃ;
અદાસિ ઉજુભૂતેસુ, વિપ્પસન્નેન ચેતસા.
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
૫૧૩.
513.
‘‘ચાતુદ્દસિં પઞ્ચદસિં, યા ચ પક્ખસ્સ અટ્ઠમી;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
પાટિહારિયપક્ખઞ્ચ, અટ્ઠઙ્ગસુસમાગતં.
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
૫૧૪.
514.
‘‘ઉપોસથં ઉપવસી, સદા સીલેસુ સંવુતો;
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
સંયમા સંવિભાગા ચ, સો વિમાનસ્મિ મોદતી’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
તત્થ દદ્દલ્લમાનાતિ જલમાના. આભેન્તીતિ તરુણસૂરિયો વિય ઓભાસન્તિ. તત્થાતિ તેસુ પટિપાટિયા ઠિતેસુ સત્તસુ વિમાનેસુ. યક્ખોતિ એકો દેવપુત્તો. સોણદિન્નોતિ મહારાજ, અયં પુબ્બે કસ્સપદસબલસ્સ કાલે કાસિરટ્ઠે અઞ્ઞતરસ્મિં નિગમે સોણદિન્નો નામ ગહપતિ દાનપતિ અહોસિ. સો પબ્બજિતે ઉદ્દિસ્સ સત્ત વિહારકુટિયો કારેત્વા તત્થ વાસિકે ભિક્ખૂ ચતૂહિ પચ્ચયેહિ સક્કચ્ચં ઉપટ્ઠાસિ, ઉપોસથઞ્ચ ઉપવસિ, નિચ્ચં સીલેસુ ચ સંવુતો અહોસિ. સો તતો ચવિત્વા ઇધૂપપન્નો મોદતીતિ અત્થો. એત્થ ચ પાટિહારિયપક્ખન્તિ ઇદં પન અટ્ઠમીઉપોસથસ્સ પચ્ચુગ્ગમનાનુગમનવસેન સત્તમિનવમિયો, ચાતુદ્દસીપન્નરસીનં પચ્ચુગ્ગમનાનુગમનવસેન તેરસીપાટિપદે ચ સન્ધાય વુત્તં.
Tattha daddallamānāti jalamānā. Ābhentīti taruṇasūriyo viya obhāsanti. Tatthāti tesu paṭipāṭiyā ṭhitesu sattasu vimānesu. Yakkhoti eko devaputto. Soṇadinnoti mahārāja, ayaṃ pubbe kassapadasabalassa kāle kāsiraṭṭhe aññatarasmiṃ nigame soṇadinno nāma gahapati dānapati ahosi. So pabbajite uddissa satta vihārakuṭiyo kāretvā tattha vāsike bhikkhū catūhi paccayehi sakkaccaṃ upaṭṭhāsi, uposathañca upavasi, niccaṃ sīlesu ca saṃvuto ahosi. So tato cavitvā idhūpapanno modatīti attho. Ettha ca pāṭihāriyapakkhanti idaṃ pana aṭṭhamīuposathassa paccuggamanānugamanavasena sattaminavamiyo, cātuddasīpannarasīnaṃ paccuggamanānugamanavasena terasīpāṭipade ca sandhāya vuttaṃ.
એવં સોણદિન્નસ્સ કતકમ્મં કથેત્વા પુરતો રથં પેસેત્વા ફલિકવિમાનં દસ્સેસિ. તં ઉબ્બેધતો પઞ્ચવીસતિયોજનં અનેકસતેહિ સત્તરતનમયત્થમ્ભેહિ સમન્નાગતં, અનેકસતકૂટાગારપટિમણ્ડિતં , કિઙ્કિણિકજાલાપરિક્ખિત્તં, સમુસ્સિતસુવણ્ણરજતમયધજં, નાનાપુપ્ફવિચિત્તઉય્યાનવનવિભૂસિતં, રમણીયપોક્ખરણિસમન્નાગતં, નચ્ચગીતવાદિતાદીસુ છેકાહિ અચ્છરાહિ સમ્પરિકિણ્ણં. તં દિસ્વા રાજા તાસં અચ્છરાનં કતકમ્મં પુચ્છિ, ઇતરોપિસ્સ બ્યાકાસિ.
Evaṃ soṇadinnassa katakammaṃ kathetvā purato rathaṃ pesetvā phalikavimānaṃ dassesi. Taṃ ubbedhato pañcavīsatiyojanaṃ anekasatehi sattaratanamayatthambhehi samannāgataṃ, anekasatakūṭāgārapaṭimaṇḍitaṃ , kiṅkiṇikajālāparikkhittaṃ, samussitasuvaṇṇarajatamayadhajaṃ, nānāpupphavicittauyyānavanavibhūsitaṃ, ramaṇīyapokkharaṇisamannāgataṃ, naccagītavāditādīsu chekāhi accharāhi samparikiṇṇaṃ. Taṃ disvā rājā tāsaṃ accharānaṃ katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
૫૧૫.
515.
‘‘પભાસતિ મિદં બ્યમ્હં, ફલિકાસુ સુનિમ્મિતં;
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, phalikāsu sunimmitaṃ;
નારીવરગણાકિણ્ણં, કૂટાગારવરોચિતં;
Nārīvaragaṇākiṇṇaṃ, kūṭāgāravarocitaṃ;
ઉપેતં અન્નપાનેહિ, નચ્ચગીતેહિ ચૂભયં.
Upetaṃ annapānehi, naccagītehi cūbhayaṃ.
૫૧૬.
516.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ સાધું, યા મોદરે સગ્ગપત્તા વિમાને.
Ime nu maccā kimakaṃsu sādhuṃ, yā modare saggapattā vimāne.
૫૧૭.
517.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૧૮.
518.
‘‘યા કાચિ નારિયો ઇધ જીવલોકે, સીલવન્તિયો ઉપાસિકા;
‘‘Yā kāci nāriyo idha jīvaloke, sīlavantiyo upāsikā;
દાને રતા નિચ્ચં પસન્નચિત્તા, સચ્ચે ઠિતા ઉપોસથે અપ્પમત્તા;
Dāne ratā niccaṃ pasannacittā, sacce ṭhitā uposathe appamattā;
સંયમા સંવિભાગા ચ, તા વિમાનસ્મિ મોદરે’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, tā vimānasmi modare’’ti.
તત્થ બ્યમ્હન્તિ વિમાનં, પાસાદોતિ વુત્તં હોતિ. ફલિકાસૂતિ ફલિકભિત્તીસુ. નારીવરગણાકિણ્ણન્તિ વરનારિગણેહિ આકિણ્ણં. કૂટાગારવરોચિતન્તિ વરકૂટાગારેહિ ઓચિતં સમોચિતં, વડ્ઢિતન્તિ અત્થો. ઉભયન્તિ ઉભયેહિ. ‘‘યા કાચી’’તિ ઇદં કિઞ્ચાપિ અનિયમેત્વા વુત્તં, તા પન કસ્સપબુદ્ધસાસને બારાણસિયં ઉપાસિકા હુત્વા ગણબન્ધનેન એતાનિ વુત્તપ્પકારાનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા તં દિબ્બસમ્પત્તિં પત્તાતિ વેદિતબ્બા.
Tattha byamhanti vimānaṃ, pāsādoti vuttaṃ hoti. Phalikāsūti phalikabhittīsu. Nārīvaragaṇākiṇṇanti varanārigaṇehi ākiṇṇaṃ. Kūṭāgāravarocitanti varakūṭāgārehi ocitaṃ samocitaṃ, vaḍḍhitanti attho. Ubhayanti ubhayehi. ‘‘Yā kācī’’ti idaṃ kiñcāpi aniyametvā vuttaṃ, tā pana kassapabuddhasāsane bārāṇasiyaṃ upāsikā hutvā gaṇabandhanena etāni vuttappakārāni puññāni katvā taṃ dibbasampattiṃ pattāti veditabbā.
અથસ્સ સો પુરતો રથં પેસેત્વા એકં રમણીયં મણિવિમાનં દસ્સેસિ. તં સમે ભૂમિભાગે પતિટ્ઠિતં ઉબ્બેધસમ્પન્નં મણિપબ્બતો વિય ઓભાસમાનં તિટ્ઠતિ, દિબ્બગીતવાદિતનિન્નાદિતં બહૂહિ દેવપુત્તેહિ સમ્પરિકિણ્ણં. તં દિસ્વા રાજા તેસં દેવપુત્તાનં કતકમ્મં પુચ્છિ, ઇતરોપિસ્સ બ્યાકાસિ.
Athassa so purato rathaṃ pesetvā ekaṃ ramaṇīyaṃ maṇivimānaṃ dassesi. Taṃ same bhūmibhāge patiṭṭhitaṃ ubbedhasampannaṃ maṇipabbato viya obhāsamānaṃ tiṭṭhati, dibbagītavāditaninnāditaṃ bahūhi devaputtehi samparikiṇṇaṃ. Taṃ disvā rājā tesaṃ devaputtānaṃ katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
૫૧૯.
519.
‘‘પભાસતિ મિદં બ્યમ્હં, વેળુરિયાસુ નિમ્મિતં;
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, veḷuriyāsu nimmitaṃ;
ઉપેતં ભૂમિભાગેહિ, વિભત્તં ભાગસો મિતં.
Upetaṃ bhūmibhāgehi, vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ.
૫૨૦.
520.
‘‘આળમ્બરા મુદિઙ્ગા ચ, નચ્ચગીતા સુવાદિતા;
‘‘Āḷambarā mudiṅgā ca, naccagītā suvāditā;
દિબ્બા સદ્દા નિચ્છરન્તિ, સવનીયા મનોરમા.
Dibbā saddā niccharanti, savanīyā manoramā.
૫૨૧.
521.
‘‘નાહં એવંગતં જાતુ, એવંસુરુચિરં પુરે;
‘‘Nāhaṃ evaṃgataṃ jātu, evaṃsuruciraṃ pure;
સદ્દં સમભિજાનામિ, દિટ્ઠં વા યદિ વા સુતં.
Saddaṃ samabhijānāmi, diṭṭhaṃ vā yadi vā sutaṃ.
૫૨૨.
522.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ સાધું, યે મોદરે સગ્ગપત્તા વિમાને.
Ime nu maccā kimakaṃsu sādhuṃ, ye modare saggapattā vimāne.
૫૨૩.
523.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૨૪.
524.
‘‘યે કેચિ મચ્ચા ઇધ જીવલોકે, સીલવન્તા ઉપાસકા;
‘‘Ye keci maccā idha jīvaloke, sīlavantā upāsakā;
આરામે ઉદપાને ચ, પપા સઙ્કમનાનિ ચ;
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
અરહન્તે સીતિભૂતે, સક્કચ્ચં પટિપાદયું.
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayuṃ.
૫૨૫.
525.
‘‘ચીવરં પિણ્ડપાતઞ્ચ, પચ્ચયં સયનાસનં;
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
અદંસુ ઉજુભૂતેસુ, વિપ્પસન્નેન ચેતસા.
Adaṃsu ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
૫૨૬.
526.
‘‘ચાતુદ્દસિં પઞ્ચદસિં, યા ચ પક્ખસ્સ અટ્ઠમી;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
પાટિહારિયપક્ખઞ્ચ, અટ્ઠઙ્ગસુસમાગતં.
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
૫૨૭.
527.
‘‘ઉપોસથં ઉપવસું, સદા સીલેસુ સંવુતા;
‘‘Uposathaṃ upavasuṃ, sadā sīlesu saṃvutā;
સંયમા સંવિભાગા ચ, તે વિમાનસ્મિ મોદરે’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, te vimānasmi modare’’ti.
તત્થ વેળુરિયાસૂતિ વેળુરિયભિત્તીસુ. ભૂમિભાગેહીતિ રમણીયેહિ ભૂમિભાગેહિ ઉપેતં. આળમ્બરા મુદિઙ્ગા ચાતિ એતે દ્વે એત્થ વજ્જન્તિ. નચ્ચગીતા સુવાદિતાતિ નાનપ્પકારાનિ નચ્ચાનિ ચેવ ગીતાનિ ચ અપરેસમ્પિ તૂરિયાનં સુવાદિતાનિ ચેત્થ પવત્તન્તિ. એવંગતન્તિ એવં મનોરમભાવં ગતં. ‘‘યે કેચી’’તિ ઇદમ્પિ કામં અનિયમેત્વા વુત્તં, તે પન કસ્સપબુદ્ધકાલે બારાણસિવાસિનો ઉપાસકા હુત્વા ગણબન્ધનેન એતાનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા તં સમ્પત્તિં પત્તાતિ વેદિતબ્બા. તત્થ પટિપાદયુન્તિ પટિપાદયિંસુ, તેસં અદંસૂતિ અત્થો. પચ્ચયન્તિ ગિલાનપચ્ચયં. અદંસૂતિ એવં નાનપ્પકારકં દાનં અદંસૂતિ.
Tattha veḷuriyāsūti veḷuriyabhittīsu. Bhūmibhāgehīti ramaṇīyehi bhūmibhāgehi upetaṃ. Āḷambarā mudiṅgā cāti ete dve ettha vajjanti. Naccagītā suvāditāti nānappakārāni naccāni ceva gītāni ca aparesampi tūriyānaṃ suvāditāni cettha pavattanti. Evaṃgatanti evaṃ manoramabhāvaṃ gataṃ. ‘‘Ye kecī’’ti idampi kāmaṃ aniyametvā vuttaṃ, te pana kassapabuddhakāle bārāṇasivāsino upāsakā hutvā gaṇabandhanena etāni puññāni katvā taṃ sampattiṃ pattāti veditabbā. Tattha paṭipādayunti paṭipādayiṃsu, tesaṃ adaṃsūti attho. Paccayanti gilānapaccayaṃ. Adaṃsūti evaṃ nānappakārakaṃ dānaṃ adaṃsūti.
ઇતિસ્સ સો તેસં કતકમ્મં આચિક્ખિત્વા પુરતો રથં પેસેત્વા અપરમ્પિ ફલિકવિમાનં દસ્સેસિ. તં અનેકકૂટાગારપટિમણ્ડિતં, નાનાકુસુમસઞ્છન્નદિબ્બતરુણવનપટિમણ્ડિતતીરાય, વિવિધવિહઙ્ગમનિન્નાદિતાય નિમ્મલસલિલાય નદિયા પરિક્ખિત્તં , અચ્છરાગણપરિવુતસ્સેકસ્સ પુઞ્ઞવતો નિવાસભૂતં. તં દિસ્વા રાજા તસ્સ કતકમ્મં પુચ્છિ, ઇતરોપિસ્સ બ્યાકાસિ.
Itissa so tesaṃ katakammaṃ ācikkhitvā purato rathaṃ pesetvā aparampi phalikavimānaṃ dassesi. Taṃ anekakūṭāgārapaṭimaṇḍitaṃ, nānākusumasañchannadibbataruṇavanapaṭimaṇḍitatīrāya, vividhavihaṅgamaninnāditāya nimmalasalilāya nadiyā parikkhittaṃ , accharāgaṇaparivutassekassa puññavato nivāsabhūtaṃ. Taṃ disvā rājā tassa katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
૫૨૮.
528.
‘‘પભાસતિ મિદં બ્યમ્હં, ફલિકાસુ સુનિમ્મિતં;
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, phalikāsu sunimmitaṃ;
નારીવરગણાકિણ્ણં, કૂટાગારવરોચિતં.
Nārīvaragaṇākiṇṇaṃ, kūṭāgāravarocitaṃ.
૫૨૯.
529.
‘‘ઉપેતં અન્નપાનેહિ, નચ્ચગીતેહિ ચૂભયં;
‘‘Upetaṃ annapānehi, naccagītehi cūbhayaṃ;
નજ્જો ચાનુપરિયાતિ, નાનાપુપ્ફદુમાયુતા.
Najjo cānupariyāti, nānāpupphadumāyutā.
૫૩૦.
530.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
અયં નુ મચ્ચો કિંમકાસિ સાધું, યો મોદતી સગ્ગપત્તો વિમાને.
Ayaṃ nu macco kiṃmakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
૫૩૧.
531.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૩૨.
532.
‘‘મિથિલાયં ગહપતિ, એસ દાનપતી અહુ;
‘‘Mithilāyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
આરામે ઉદપાને ચ, પપા સઙ્કમનાનિ ચ;
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
અરહન્તે સીતિભૂતે, સક્કચ્ચં પટિપાદયિ.
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
૫૩૩.
533.
‘‘ચીવરં પિણ્ડપાતઞ્ચ, પચ્ચયં સયનાસનં;
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
અદાસિ ઉજુભૂતેસુ, વિપ્પસન્નેન ચેતસા.
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
૫૩૪.
534.
‘‘ચાતુદ્દસિં પઞ્ચદસિં, યા ચ પક્ખસ્સ અટ્ઠમી;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
પાટિહારિયપક્ખઞ્ચ, અટ્ઠઙ્ગસુસમાગતં.
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
૫૩૫.
535.
‘‘ઉપોસથં ઉપવસી, સદા સીલેસુ સંવુતો;
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
સંયમા સંવિભાગા ચ, સો વિમાનસ્મિ મોદતી’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
તત્થ નજ્જોતિ વચનવિપલ્લાસો, એકા નદી તં વિમાનં પરિક્ખિપિત્વા ગતાતિ અત્થો. નાનાપુપ્ફદુમાયુતાતિ સા નદી નાનાપુપ્ફેહિ દુમેહિ આયુતા. મિથિલાયન્તિ એસ મહારાજ, કસ્સપબુદ્ધકાલે મિથિલનગરે એકો ગહપતિ દાનપતિ અહોસિ. સો એતાનિ આરામરોપનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા ઇમં સમ્પત્તિં પત્તોતિ.
Tattha najjoti vacanavipallāso, ekā nadī taṃ vimānaṃ parikkhipitvā gatāti attho. Nānāpupphadumāyutāti sā nadī nānāpupphehi dumehi āyutā. Mithilāyanti esa mahārāja, kassapabuddhakāle mithilanagare eko gahapati dānapati ahosi. So etāni ārāmaropanādīni puññāni katvā imaṃ sampattiṃ pattoti.
એવમસ્સ તેન કતકમ્મં આચિક્ખિત્વા પુરતો રથં પેસેત્વા અપરમ્પિ ફલિકવિમાનં દસ્સેસિ. તં પુરિમવિમાનતો અતિરેકાય નાનાપુપ્ફફલસઞ્છન્નાય તરુણવનઘટાય સમન્નાગતં. તં દિસ્વા રાજા તાય સમ્પત્તિયા સમન્નાગતસ્સ દેવપુત્તસ્સ કતકમ્મં પુચ્છિ, ઇતરોપિસ્સ બ્યાકાસિ.
Evamassa tena katakammaṃ ācikkhitvā purato rathaṃ pesetvā aparampi phalikavimānaṃ dassesi. Taṃ purimavimānato atirekāya nānāpupphaphalasañchannāya taruṇavanaghaṭāya samannāgataṃ. Taṃ disvā rājā tāya sampattiyā samannāgatassa devaputtassa katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
૫૩૬.
536.
‘‘પભાસતિ મિદં બ્યમ્હં, ફલિકાસુ સુનિમ્મિતં;
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, phalikāsu sunimmitaṃ;
નારીવરગણાકિણ્ણં, કૂટાગારવરોચિતં.
Nārīvaragaṇākiṇṇaṃ, kūṭāgāravarocitaṃ.
૫૩૭.
537.
‘‘ઉપેતં અન્નપાનેહિ, નચ્ચગીતેહિ ચૂભયં;
‘‘Upetaṃ annapānehi, naccagītehi cūbhayaṃ;
નજ્જો ચાનુપરિયાતિ, નાનાપુપ્ફદુમાયુતા.
Najjo cānupariyāti, nānāpupphadumāyutā.
૫૩૮.
538.
‘‘રાજાયતના કપિત્થા ચ, અમ્બા સાલા ચ જમ્બુયો;
‘‘Rājāyatanā kapitthā ca, ambā sālā ca jambuyo;
તિન્દુકા ચ પિયાલા ચ, દુમા નિચ્ચફલા બહૂ.
Tindukā ca piyālā ca, dumā niccaphalā bahū.
૫૩૯.
539.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
અયં નુ મચ્ચો કિમકાસિ સાધું, યો મોદતી સગ્ગપત્તો વિમાને.
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
૫૪૦.
540.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૪૧.
541.
‘‘મિથિલાયં ગહપતિ, એસ દાનપતી અહુ;
‘‘Mithilāyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
આરામે ઉદપાને ચ, પપા સઙ્કમનાનિ ચ;
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
અરહન્તે સીતિભૂતે, સક્કચ્ચં પટિપાદયિ.
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
૫૪૨.
542.
‘‘ચીવરં પિણ્ડપાતઞ્ચ, પચ્ચયં સયનાસનં;
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
અદાસિ ઉજુભૂતેસુ, વિપ્પસન્નેન ચેતસા.
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
૫૪૩.
543.
‘‘ચાતુદ્દસિં પઞ્ચદસિં, યા ચ પક્ખસ્સ અટ્ઠમી;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
પાટિહારિયપક્ખઞ્ચ, અટ્ઠઙ્ગસુસમાગતં.
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
૫૪૪.
544.
‘‘ઉપોસથં ઉપવસી, સદા સીલેસુ સંવુતો;
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
સંયમા સંવિભાગા ચ, સો વિમાનસ્મિ મોદતી’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
તત્થ મિથિલાયન્તિ એસ, મહારાજ, કસ્સપબુદ્ધકાલે વિદેહરટ્ઠે મિથિલનગરે એકો ગહપતિ દાનપતિ અહોસિ. સો એતાનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા ઇમં સમ્પત્તિં પત્તોતિ.
Tattha mithilāyanti esa, mahārāja, kassapabuddhakāle videharaṭṭhe mithilanagare eko gahapati dānapati ahosi. So etāni puññāni katvā imaṃ sampattiṃ pattoti.
એવમસ્સ તેન કતકમ્મં આચિક્ખિત્વા પુરતો રથં પેસેત્વા પુરિમસદિસમેવ અપરમ્પિ વેળુરિયવિમાનં દસ્સેત્વા તત્થ સમ્પત્તિં અનુભવન્તસ્સ દેવપુત્તસ્સ કતકમ્મં પુટ્ઠો આચિક્ખિ.
Evamassa tena katakammaṃ ācikkhitvā purato rathaṃ pesetvā purimasadisameva aparampi veḷuriyavimānaṃ dassetvā tattha sampattiṃ anubhavantassa devaputtassa katakammaṃ puṭṭho ācikkhi.
૫૪૫.
545.
‘‘પભાસતિ મિદં બ્યમ્હં, વેળુરિયાસુ નિમ્મિતં;
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, veḷuriyāsu nimmitaṃ;
ઉપેતં ભૂમિભાગેહિ, વિભત્તં ભાગસો મિતં.
Upetaṃ bhūmibhāgehi, vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ.
૫૪૬.
546.
‘‘આળમ્બરા મુદિઙ્ગા ચ, નચ્ચગીતા સુવાદિતા;
‘‘Āḷambarā mudiṅgā ca, naccagītā suvāditā;
દિબ્યા સદ્દા નિચ્છરન્તિ, સવનીયા મનોરમા.
Dibyā saddā niccharanti, savanīyā manoramā.
૫૪૭.
547.
‘‘નાહં એવંગતં જાતુ, એવંસુરુચિરં પુરે;
‘‘Nāhaṃ evaṃgataṃ jātu, evaṃsuruciraṃ pure;
સદ્દં સમભિજાનામિ, દિટ્ઠં વા યદિ વા સુતં.
Saddaṃ samabhijānāmi, diṭṭhaṃ vā yadi vā sutaṃ.
૫૪૮.
548.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
અયં નુ મચ્ચો કિમકાસિ સાધું, યો મોદતી સગ્ગપત્તો વિમાને.
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
૫૪૯.
549.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૫૦.
550.
‘‘બારાણસિયં ગહપતિ, એસ દાનપતી અહુ;
‘‘Bārāṇasiyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
આરામે ઉદપાને ચ, પપા સઙ્કમનાનિ ચ;
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
અરહન્તે સીતિભૂતે, સક્કચ્ચં પટિપાદયિ.
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
૫૫૧.
551.
‘‘ચીવરં પિણ્ડપાતઞ્ચ, પચ્ચયં સયનાસનં;
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
અદાસિ ઉજુભૂતેસુ, વિપ્પસન્નેન ચેતસા.
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
૫૫૨.
552.
‘‘ચાતુદ્દસિં પઞ્ચદસિં, યા ચ પક્ખસ્સ અટ્ઠમી;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
પાટિહારિયપક્ખઞ્ચ, અટ્ઠઙ્ગસુસમાગતં.
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
૫૫૩.
553.
‘‘ઉપોસથં ઉપવસી, સદા સીલેસુ સંવુતો;
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
સંયમા સંવિભાગા ચ, સો વિમાનસ્મિ મોદતી’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
અથસ્સ પુરતો રથં પેસેત્વા બાલસૂરિયસન્નિભં કનકવિમાનં દસ્સેત્વા તત્થ નિવાસિનો દેવપુત્તસ્સ સમ્પત્તિં પુટ્ઠો આચિક્ખિ.
Athassa purato rathaṃ pesetvā bālasūriyasannibhaṃ kanakavimānaṃ dassetvā tattha nivāsino devaputtassa sampattiṃ puṭṭho ācikkhi.
૫૫૪.
554.
‘‘યથા ઉદયમાદિચ્ચો, હોતિ લોહિતકો મહા;
‘‘Yathā udayamādicco, hoti lohitako mahā;
તથૂપમં ઇદં બ્યમ્હં, જાતરૂપસ્સ નિમ્મિતં.
Tathūpamaṃ idaṃ byamhaṃ, jātarūpassa nimmitaṃ.
૫૫૫.
555.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
અયં નુ મચ્ચો કિમકાસિ સાધું, યો મોદતી સગ્ગપત્તો વિમાને.
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
૫૫૬.
556.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૫૭.
557.
‘‘સાવત્થિયં ગહપતિ, એસ દાનપતી અહુ;
‘‘Sāvatthiyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
આરામે ઉદપાને ચ, પપા સઙ્કમનાનિ ચ;
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
અરહન્તે સીતિભૂતે, સક્કચ્ચં પટિપાદયિ.
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
૫૫૮.
558.
‘‘ચીવરં પિણ્ડપાતઞ્ચ, પચ્ચયં સયનાસનં;
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
અદાસિ ઉજુભૂતેસુ, વિપ્પસન્નેન ચેતસા.
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
૫૫૯.
559.
‘‘ચાતુદ્દસિં પઞ્ચદસિં, યા ચ પક્ખસ્સ અટ્ઠમી;
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
પાટિહારિયપક્ખઞ્ચ, અટ્ઠઙ્ગસુસમાગતં.
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
૫૬૦.
560.
‘‘ઉપોસથં ઉપવસી, સદા સીલેસુ સંવુતો;
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
સંયમા સંવિભાગા ચ, સો વિમાનસ્મિ મોદતી’’તિ.
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
તત્થ ઉદયમાદિચ્ચોતિ ઉગ્ગચ્છન્તો આદિચ્ચો. સાવત્થિયન્તિ કસ્સપબુદ્ધકાલે સાવત્થિનગરે એકો ગહપતિ દાનપતિ અહોસિ. સો એતાનિ પુઞ્ઞાનિ કત્વા ઇમં સમ્પત્તિં પત્તોતિ.
Tattha udayamādiccoti uggacchanto ādicco. Sāvatthiyanti kassapabuddhakāle sāvatthinagare eko gahapati dānapati ahosi. So etāni puññāni katvā imaṃ sampattiṃ pattoti.
એવં તેન ઇમેસં અટ્ઠન્નં વિમાનાનં કથિતકાલે સક્કો દેવરાજા ‘‘માતલિ, અતિવિય ચિરાયતી’’તિ અપરમ્પિ જવનદેવપુત્તં પેસેસિ. સો વેગેન ગન્ત્વા આરોચેસિ. સો તસ્સ વચનં સુત્વા ‘‘ન સક્કા ઇદાનિ ચિરાયિતુ’’ન્તિ ચતૂસુ દિસાસુ એકપ્પહારેનેવ બહૂનિ વિમાનાનિ દસ્સેસિ. રઞ્ઞા ચ તત્થ સમ્પત્તિં અનુભવન્તાનં દેવપુત્તાનં કતકમ્મં પુટ્ઠો આચિક્ખિ.
Evaṃ tena imesaṃ aṭṭhannaṃ vimānānaṃ kathitakāle sakko devarājā ‘‘mātali, ativiya cirāyatī’’ti aparampi javanadevaputtaṃ pesesi. So vegena gantvā ārocesi. So tassa vacanaṃ sutvā ‘‘na sakkā idāni cirāyitu’’nti catūsu disāsu ekappahāreneva bahūni vimānāni dassesi. Raññā ca tattha sampattiṃ anubhavantānaṃ devaputtānaṃ katakammaṃ puṭṭho ācikkhi.
૫૬૧.
561.
‘‘વેહાયસામે બહુકા, જાતરૂપસ્સ નિમ્મિતા;
‘‘Vehāyasāme bahukā, jātarūpassa nimmitā;
દદ્દલ્લમાના આભેન્તિ, વિજ્જુવબ્ભઘનન્તરે.
Daddallamānā ābhenti, vijjuvabbhaghanantare.
૫૬૨.
562.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમે નુ મચ્ચા કિમકંસુ સાધું, યે મોદરે સગ્ગપત્તા વિમાને.
Ime nu maccā kimakaṃsu sādhuṃ, ye modare saggapattā vimāne.
૫૬૩.
563.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૬૪.
564.
‘‘સદ્ધાય સુનિવિટ્ઠાય, સદ્ધમ્મે સુપ્પવેદિતે;
‘‘Saddhāya suniviṭṭhāya, saddhamme suppavedite;
અકંસુ સત્થુ વચનં, સમ્માસમ્બુદ્ધસાસને;
Akaṃsu satthu vacanaṃ, sammāsambuddhasāsane;
તેસં એતાનિ ઠાનાનિ, યાનિ ત્વં રાજ પસ્સસી’’તિ.
Tesaṃ etāni ṭhānāni, yāni tvaṃ rāja passasī’’ti.
તત્થ વેહાયસામેતિ વેહાયસા ઇમે આકાસેયેવ સણ્ઠિતા. આકાસટ્ઠકવિમાના ઇમેતિ વદતિ. વિજ્જુવબ્ભઘનન્તરેતિ ઘનવલાહકન્તરે જલમાના વિજ્જુ વિય. સુનિવિટ્ઠાયાતિ મગ્ગેન આગતત્તા સુપ્પતિટ્ઠિતાય. ઇદં વુત્તં હોતિ – મહારાજ, એતે પુરે નિય્યાનિકે કસ્સપબુદ્ધસાસને પબ્બજિત્વા પરિસુદ્ધસીલા સમણધમ્મં કરોન્તા સોતાપત્તિફલં સચ્છિકત્વા અરહત્તં નિબ્બત્તેતું અસક્કોન્તા તતો ચુતા ઇમેસુ કનકવિમાનેસુ ઉપ્પન્ના. એતેસં કસ્સપબુદ્ધસાવકાનં તાનિ ઠાનાનિ, યાનિ ત્વં, મહારાજ, પસ્સસીતિ.
Tattha vehāyasāmeti vehāyasā ime ākāseyeva saṇṭhitā. Ākāsaṭṭhakavimānā imeti vadati. Vijjuvabbhaghanantareti ghanavalāhakantare jalamānā vijju viya. Suniviṭṭhāyāti maggena āgatattā suppatiṭṭhitāya. Idaṃ vuttaṃ hoti – mahārāja, ete pure niyyānike kassapabuddhasāsane pabbajitvā parisuddhasīlā samaṇadhammaṃ karontā sotāpattiphalaṃ sacchikatvā arahattaṃ nibbattetuṃ asakkontā tato cutā imesu kanakavimānesu uppannā. Etesaṃ kassapabuddhasāvakānaṃ tāni ṭhānāni, yāni tvaṃ, mahārāja, passasīti.
એવમસ્સ આકાસટ્ઠકવિમાનાનિ દસ્સેત્વા સક્કસ્સ સન્તિકં ગમનત્થાય ઉસ્સાહં કરોન્તો આહ –
Evamassa ākāsaṭṭhakavimānāni dassetvā sakkassa santikaṃ gamanatthāya ussāhaṃ karonto āha –
૫૬૫.
565.
‘‘વિદિતાનિ તે મહારાજ, આવાસં પાપકમ્મિનં;
‘‘Viditāni te mahārāja, āvāsaṃ pāpakamminaṃ;
અથો કલ્યાણકમ્માનં, ઠાનાનિ વિદિતાનિ તે;
Atho kalyāṇakammānaṃ, ṭhānāni viditāni te;
ઉય્યાહિ દાનિ રાજીસિ, દેવરાજસ્સ સન્તિકે’’તિ.
Uyyāhi dāni rājīsi, devarājassa santike’’ti.
તત્થ આવાસન્તિ મહારાજ, તયા પઠમમેવ નેરયિકાનં આવાસં દિસ્વા પાપકમ્માનં ઠાનાનિ વિદિતાનિ, ઇદાનિ પન આકાસટ્ઠકવિમાનાનિ પસ્સન્તેન અથો કલ્યાણકમ્માનં ઠાનાનિ વિદિતાનિ, ઇદાનિ દેવરાજસ્સ સન્તિકે સમ્પત્તિં દટ્ઠું ઉય્યાહિ ગચ્છાહીતિ.
Tattha āvāsanti mahārāja, tayā paṭhamameva nerayikānaṃ āvāsaṃ disvā pāpakammānaṃ ṭhānāni viditāni, idāni pana ākāsaṭṭhakavimānāni passantena atho kalyāṇakammānaṃ ṭhānāni viditāni, idāni devarājassa santike sampattiṃ daṭṭhuṃ uyyāhi gacchāhīti.
એવઞ્ચ પન વત્વા પુરતો રથં પેસેત્વા સિનેરું પરિવારેત્વા ઠિતે સત્ત પરિભણ્ડપબ્બતે દસ્સેસિ. તે દિસ્વા રઞ્ઞા માતલિસ્સ પુટ્ઠભાવં આવિકરોન્તો સત્થા આહ –
Evañca pana vatvā purato rathaṃ pesetvā sineruṃ parivāretvā ṭhite satta paribhaṇḍapabbate dassesi. Te disvā raññā mātalissa puṭṭhabhāvaṃ āvikaronto satthā āha –
૫૬૬.
566.
‘‘સહસ્સયુત્તં હયવાહિં, દિબ્બયાનમધિટ્ઠિતો;
‘‘Sahassayuttaṃ hayavāhiṃ, dibbayānamadhiṭṭhito;
યાયમાનો મહારાજા, અદ્દા સીદન્તરે નગે;
Yāyamāno mahārājā, addā sīdantare nage;
દિસ્વાનામન્તયી સૂતં, ઇમે કે નામ પબ્બતા’’તિ.
Disvānāmantayī sūtaṃ, ime ke nāma pabbatā’’ti.
તત્થ હયવાહિન્તિ હયેહિ વાહિયમાનં. દિબ્બયાનમધિટ્ઠિતોતિ દિબ્બયાને ઠિતો હુત્વા. અદ્દાતિ અદ્દસ. સીદન્તરેતિ સીદામહાસમુદ્દસ્સ અન્તરે. તસ્મિં કિર મહાસમુદ્દે ઉદકં સુખુમં, મોરપિઞ્છમત્તમ્પિ પક્ખિત્તં પતિટ્ઠાતું ન સક્કોતિ સીદતેવ, તસ્મા સો ‘‘સીદામહાસમુદ્દો’’તિ વુચ્ચતિ. તસ્સ અન્તરે. નગેતિ પબ્બતે. કે નામાતિ કે નામ નામેન ઇમે પબ્બતાતિ.
Tattha hayavāhinti hayehi vāhiyamānaṃ. Dibbayānamadhiṭṭhitoti dibbayāne ṭhito hutvā. Addāti addasa. Sīdantareti sīdāmahāsamuddassa antare. Tasmiṃ kira mahāsamudde udakaṃ sukhumaṃ, morapiñchamattampi pakkhittaṃ patiṭṭhātuṃ na sakkoti sīdateva, tasmā so ‘‘sīdāmahāsamuddo’’ti vuccati. Tassa antare. Nageti pabbate. Ke nāmāti ke nāma nāmena ime pabbatāti.
એવં નિમિરઞ્ઞા પુટ્ઠો માતલિ દેવપુત્તો આહ –
Evaṃ nimiraññā puṭṭho mātali devaputto āha –
૫૬૮.
568.
‘‘સુદસ્સનો કરવીકો, ઈસધરો યુગન્ધરો;
‘‘Sudassano karavīko, īsadharo yugandharo;
નેમિન્ધરો વિનતકો, અસ્સકણ્ણો ગિરી બ્રહા.
Nemindharo vinatako, assakaṇṇo girī brahā.
૫૬૯.
569.
‘‘એતે સીદન્તરે નગા, અનુપુબ્બસમુગ્ગતા;
‘‘Ete sīdantare nagā, anupubbasamuggatā;
મહારાજાનમાવાસા, યાનિ ત્વં રાજ પસ્સસી’’તિ.
Mahārājānamāvāsā, yāni tvaṃ rāja passasī’’ti.
તત્થ સુદસ્સનોતિ અયં, મહારાજ, એતેસં સબ્બબાહિરો સુદસ્સનો પબ્બતો નામ, તદનન્તરે કરવીકો નામ, સો સુદસ્સનતો ઉચ્ચતરો . ઉભિન્નમ્પિ પન તેસં અન્તરે એકોપિ સીદન્તરમહાસમુદ્દો. કરવીકસ્સ અનન્તરે ઈસધરો નામ, સો કરવીકતો ઉચ્ચતરો. તેસમ્પિ અન્તરે એકો સીદન્તરમહાસમુદ્દો. ઈસધરસ્સ અનન્તરે યુગન્ધરો નામ, સો ઈસધરતો ઉચ્ચતરો. તેસમ્પિ અન્તરે એકો સીદન્તરમહાસમુદ્દો. યુગન્ધરસ્સ અનન્તરે નેમિન્ધરો નામ, સો યુગન્ધરતો ઉચ્ચતરો. તેસમ્પિ અન્તરે એકો સીદન્તરમહાસમુદ્દો. નેમિન્ધરસ્સ અનન્તરે વિનતકો નામ, સો નેમિન્ધરતો ઉચ્ચતરો. તેસમ્પિ અન્તરે એકો સીદન્તરમહાસમુદ્દો. વિનતકસ્સ અનન્તરે અસ્સકણ્ણો નામ, સો વિનતકતો ઉચ્ચતરો. તેસમ્પિ અન્તરે એકો સીદન્તરમહાસમુદ્દો. અનુપુબ્બસમુગ્ગતાતિ એતે સીદન્તરમહાસમુદ્દે સત્ત પબ્બતા અનુપટિપાટિયા સમુગ્ગતા સોપાનસદિસા હુત્વા ઠિતા. યાનીતિ યે ત્વં, મહારાજ, ઇમે પબ્બતે પસ્સસિ, એતે ચતુણ્ણં મહારાજાનં આવાસાતિ.
Tattha sudassanoti ayaṃ, mahārāja, etesaṃ sabbabāhiro sudassano pabbato nāma, tadanantare karavīko nāma, so sudassanato uccataro . Ubhinnampi pana tesaṃ antare ekopi sīdantaramahāsamuddo. Karavīkassa anantare īsadharo nāma, so karavīkato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Īsadharassa anantare yugandharo nāma, so īsadharato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Yugandharassa anantare nemindharo nāma, so yugandharato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Nemindharassa anantare vinatako nāma, so nemindharato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Vinatakassa anantare assakaṇṇo nāma, so vinatakato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Anupubbasamuggatāti ete sīdantaramahāsamudde satta pabbatā anupaṭipāṭiyā samuggatā sopānasadisā hutvā ṭhitā. Yānīti ye tvaṃ, mahārāja, ime pabbate passasi, ete catuṇṇaṃ mahārājānaṃ āvāsāti.
એવમસ્સ ચાતુમહારાજિકદેવલોકં દસ્સેત્વા પુરતો રથં પેસેત્વા તાવતિંસભવનસ્સ ચિત્તકૂટદ્વારકોટ્ઠકં પરિવારેત્વા ઠિતા ઇન્દપટિમા દસ્સેસિ. તં દિસ્વા રાજા પુચ્છિ, ઇતરોપિસ્સ બ્યાકાસિ.
Evamassa cātumahārājikadevalokaṃ dassetvā purato rathaṃ pesetvā tāvatiṃsabhavanassa cittakūṭadvārakoṭṭhakaṃ parivāretvā ṭhitā indapaṭimā dassesi. Taṃ disvā rājā pucchi, itaropissa byākāsi.
૫૭૦.
570.
‘‘અનેકરૂપં રુચિરં, નાનાચિત્રં પકાસતિ;
‘‘Anekarūpaṃ ruciraṃ, nānācitraṃ pakāsati;
આકિણ્ણં ઇન્દસદિસેહિ, બ્યગ્ઘેહેવ સુરક્ખિતં.
Ākiṇṇaṃ indasadisehi, byaggheheva surakkhitaṃ.
૫૭૧.
571.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમં નુ દ્વારં કિમભઞ્ઞમાહુ, મનોરમં દિસ્સતિ દૂરતોવ.
Imaṃ nu dvāraṃ kimabhaññamāhu, manoramaṃ dissati dūratova.
૫૭૨.
572.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૭૩.
573.
‘‘‘ચિત્રકૂટો’તિ યં આહુ, દેવરાજપવેસનં;
‘‘‘Citrakūṭo’ti yaṃ āhu, devarājapavesanaṃ;
સુદસ્સનસ્સ ગિરિનો, દ્વારઞ્હેતં પકાસતિ.
Sudassanassa girino, dvārañhetaṃ pakāsati.
૫૭૪.
574.
‘‘અનેકરૂપં રુચિરં, નાનાચિત્રં પકાસતિ;
‘‘Anekarūpaṃ ruciraṃ, nānācitraṃ pakāsati;
આકિણ્ણં ઇન્દસદિસેહિ, બ્યગ્ઘેહેવ સુરક્ખિતં;
Ākiṇṇaṃ indasadisehi, byaggheheva surakkhitaṃ;
પવિસેતેન રાજીસિ, અરજં ભૂમિમક્કમા’’તિ.
Pavisetena rājīsi, arajaṃ bhūmimakkamā’’ti.
તત્થ અનેકરૂપન્તિ અનેકજાતિકં. નાનાચિત્રન્તિ નાનારતનચિત્રં. પકાસતીતિ કિં નામ એતં પઞ્ઞાયતિ. આકિણ્ણન્તિ સમ્પરિપુણ્ણં. બ્યગ્ઘેહેવ સુરક્ખિતન્તિ યથા નામ બ્યગ્ઘેહિ વા સીહેહિ વા મહાવનં, એવં ઇન્દસદિસેહેવ સુરક્ખિતં. તાસઞ્ચ પન ઇન્દપટિમાનં આરક્ખણત્થાય ઠપિતભાવો એકકનિપાતે કુલાવકજાતકે (જા॰ ૧.૧.૩૧) વુત્તનયેન ગહેતબ્બો. કિંમભઞ્ઞમાહૂતિ કિન્નામં વદન્તિ. પવેસનન્તિ નિક્ખમનપ્પવેસનત્થાય નિમ્મિતં. સુદસ્સનસ્સાતિ સોભનદસ્સનસ્સ સિનેરુગિરિનો. દ્વારં હેતન્તિ એતં સિનેરુમત્થકે પતિટ્ઠિતસ્સ દસસહસ્સયોજનિકસ્સ દેવનગરસ્સ દ્વારં પકાસતિ, દ્વારકોટ્ઠકો પઞ્ઞાયતીતિ અત્થો. પવિસેતેનાતિ એતેન દ્વારેન દેવનગરં પવિસ. અરજં ભૂમિમક્કમાતિ અરજં સુવણ્ણરજતમણિમયં નાનાપુપ્ફેહિ સમાકિણ્ણં દિબ્બભૂમિં દિબ્બયાનેન અક્કમ, મહારાજાતિ.
Tattha anekarūpanti anekajātikaṃ. Nānācitranti nānāratanacitraṃ. Pakāsatīti kiṃ nāma etaṃ paññāyati. Ākiṇṇanti samparipuṇṇaṃ. Byaggheheva surakkhitanti yathā nāma byagghehi vā sīhehi vā mahāvanaṃ, evaṃ indasadiseheva surakkhitaṃ. Tāsañca pana indapaṭimānaṃ ārakkhaṇatthāya ṭhapitabhāvo ekakanipāte kulāvakajātake (jā. 1.1.31) vuttanayena gahetabbo. Kiṃmabhaññamāhūti kinnāmaṃ vadanti. Pavesananti nikkhamanappavesanatthāya nimmitaṃ. Sudassanassāti sobhanadassanassa sinerugirino. Dvāraṃ hetanti etaṃ sinerumatthake patiṭṭhitassa dasasahassayojanikassa devanagarassa dvāraṃ pakāsati, dvārakoṭṭhako paññāyatīti attho. Pavisetenāti etena dvārena devanagaraṃ pavisa. Arajaṃ bhūmimakkamāti arajaṃ suvaṇṇarajatamaṇimayaṃ nānāpupphehi samākiṇṇaṃ dibbabhūmiṃ dibbayānena akkama, mahārājāti.
એવઞ્ચ પન વત્વા માતલિ રાજાનં દેવનગરં પવેસેસિ. તેન વુત્તં –
Evañca pana vatvā mātali rājānaṃ devanagaraṃ pavesesi. Tena vuttaṃ –
૫૭૫.
575.
‘‘સહસ્સયુત્તં હયવાહિં, દિબ્બયાનમધિટ્ઠિતો;
‘‘Sahassayuttaṃ hayavāhiṃ, dibbayānamadhiṭṭhito;
યાયમાનો મહારાજા, અદ્દા દેવસભં ઇદ’’ન્તિ.
Yāyamāno mahārājā, addā devasabhaṃ ida’’nti.
સો દિબ્બયાને ઠિતોવ ગચ્છન્તો સુધમ્માદેવસભં દિસ્વા માતલિં પુચ્છિ, સોપિસ્સ આચિક્ખિ.
So dibbayāne ṭhitova gacchanto sudhammādevasabhaṃ disvā mātaliṃ pucchi, sopissa ācikkhi.
૫૭૬.
576.
‘‘યથા સરદે આકાસે, નીલોભાસો પદિસ્સતિ;
‘‘Yathā sarade ākāse, nīlobhāso padissati;
તથૂપમં ઇદં બ્યમ્હં, વેળુરિયાસુ નિમ્મિતં.
Tathūpamaṃ idaṃ byamhaṃ, veḷuriyāsu nimmitaṃ.
૫૭૭.
577.
‘‘વિત્તી હિ મં વિન્દતિ સૂત દિસ્વા, પુચ્છામિ તં માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ઇમં નુ બ્યમ્હં કિમભઞ્ઞમાહુ, મનોરમં દિસ્સતિ દૂરતોવ.
Imaṃ nu byamhaṃ kimabhaññamāhu, manoramaṃ dissati dūratova.
૫૭૮.
578.
‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
વિપાકં પુઞ્ઞકમ્માનં, જાનં અક્ખાસિજાનતો.
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
૫૭૯.
579.
‘‘‘સુધમ્મા’ ઇતિ યં આહુ, પસ્સેસા દિસ્સતે સભા;
‘‘‘Sudhammā’ iti yaṃ āhu, passesā dissate sabhā;
વેળુરિયારુચિરા ચિત્રા, ધારયન્તિ સુનિમ્મિતા.
Veḷuriyārucirā citrā, dhārayanti sunimmitā.
૫૮૦.
580.
‘‘અટ્ઠંસા સુકતા થમ્ભા, સબ્બે વેળુરિયામયા;
‘‘Aṭṭhaṃsā sukatā thambhā, sabbe veḷuriyāmayā;
યત્થ દેવા તાવતિંસા, સબ્બે ઇન્દપુરોહિતા.
Yattha devā tāvatiṃsā, sabbe indapurohitā.
૫૮૧.
581.
‘‘અત્થં દેવમનુસ્સાનં, ચિન્તયન્તા સમચ્છરે;
‘‘Atthaṃ devamanussānaṃ, cintayantā samacchare;
પવિસેતેન રાજીસિ, દેવાનં અનુમોદનન્તિ.
Pavisetena rājīsi, devānaṃ anumodananti.
તત્થ ઇદન્તિ નિપાતમત્તં, દેવસભં અદ્દસાતિ અત્થો. પસ્સેસાતિ પસ્સ એસા. વેળુરિયા રુચિરાતિ રુચિરવેળુરિયા. ચિત્રાતિ નાનારતનવિચિત્રા. ધારયન્તીતિ ઇમં સભં એતે અટ્ઠંસાદિભેદા સુકતા થમ્ભા ધારયન્તિ. ઇન્દપુરોહિતાતિ ઇન્દં પુરોહિતં પુરેચારિકં કત્વા પરિવારેત્વા ઠિતા દેવમનુસ્સાનં અત્થં ચિન્તયન્તા અચ્છન્તિ. પવિસેતેનાતિ ઇમિના મગ્ગેન યત્થ દેવા અઞ્ઞમઞ્ઞં અનુમોદન્તા અચ્છન્તિ, તં ઠાનં દેવાનં અનુમોદનં પવિસ.
Tattha idanti nipātamattaṃ, devasabhaṃ addasāti attho. Passesāti passa esā. Veḷuriyā rucirāti ruciraveḷuriyā. Citrāti nānāratanavicitrā. Dhārayantīti imaṃ sabhaṃ ete aṭṭhaṃsādibhedā sukatā thambhā dhārayanti. Indapurohitāti indaṃ purohitaṃ purecārikaṃ katvā parivāretvā ṭhitā devamanussānaṃ atthaṃ cintayantā acchanti. Pavisetenāti iminā maggena yattha devā aññamaññaṃ anumodantā acchanti, taṃ ṭhānaṃ devānaṃ anumodanaṃ pavisa.
દેવાપિ ખો તસ્સાગમનમગ્ગં ઓલોકેન્તાવ નિસીદિંસુ. તે ‘‘રાજા આગતો’’તિ સુત્વા દિબ્બગન્ધવાસપુપ્ફહત્થા યાવ ચિત્તકૂટદ્વારકોટ્ઠકા પટિમગ્ગં ગન્ત્વા મહાસત્તં દિબ્બગન્ધમાલાદીહિ પૂજયન્તા સુધમ્માદેવસભં આનયિંસુ. રાજા રથા ઓતરિત્વા દેવસભં પાવિસિ. દેવા આસનેન નિમન્તયિંસુ. સક્કોપિ આસનેન ચેવ કામેહિ ચ નિમન્તેસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Devāpi kho tassāgamanamaggaṃ olokentāva nisīdiṃsu. Te ‘‘rājā āgato’’ti sutvā dibbagandhavāsapupphahatthā yāva cittakūṭadvārakoṭṭhakā paṭimaggaṃ gantvā mahāsattaṃ dibbagandhamālādīhi pūjayantā sudhammādevasabhaṃ ānayiṃsu. Rājā rathā otaritvā devasabhaṃ pāvisi. Devā āsanena nimantayiṃsu. Sakkopi āsanena ceva kāmehi ca nimantesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૫૮૨.
582.
‘‘તં દેવા પટિનન્દિંસુ, દિસ્વા રાજાનમાગતં;
‘‘Taṃ devā paṭinandiṃsu, disvā rājānamāgataṃ;
સ્વાગતં તે મહારાજ, અથો તે અદુરાગતં;
Svāgataṃ te mahārāja, atho te adurāgataṃ;
નિસીદ દાનિ રાજીસિ, દેવરાજસ્સ સન્તિકે.
Nisīda dāni rājīsi, devarājassa santike.
૫૮૩.
583.
‘‘સક્કોપિ પટિનન્દિત્થ, વેદેહં મિથિલગ્ગહં;
‘‘Sakkopi paṭinandittha, vedehaṃ mithilaggahaṃ;
નિમન્તયિત્થ કામેહિ, આસનેન ચ વાસવો.
Nimantayittha kāmehi, āsanena ca vāsavo.
૫૮૪.
584.
‘‘સાધુ ખોસિ અનુપ્પત્તો, આવાસં વસવત્તિનં;
‘‘Sādhu khosi anuppatto, āvāsaṃ vasavattinaṃ;
વસ દેવેસુ રાજીસિ, સબ્બકામસમિદ્ધિસુ;
Vasa devesu rājīsi, sabbakāmasamiddhisu;
તાવતિંસેસુ દેવેસુ, ભુઞ્જ કામે અમાનુસે’’તિ.
Tāvatiṃsesu devesu, bhuñja kāme amānuse’’ti.
તત્થ પટિનન્દિંસૂતિ સમ્પિયાયિંસુ, હટ્ઠતુટ્ઠાવ હુત્વા સમ્પટિચ્છિંસુ. સબ્બકામસમિદ્ધિસૂતિ સબ્બેસં કામાનં સમિદ્ધિયુત્તેસુ.
Tattha paṭinandiṃsūti sampiyāyiṃsu, haṭṭhatuṭṭhāva hutvā sampaṭicchiṃsu. Sabbakāmasamiddhisūti sabbesaṃ kāmānaṃ samiddhiyuttesu.
એવં સક્કેન દિબ્બકામેહિ ચેવ આસનેન ચ નિમન્તિતો રાજા પટિક્ખિપન્તો આહ –
Evaṃ sakkena dibbakāmehi ceva āsanena ca nimantito rājā paṭikkhipanto āha –
૫૮૫.
585.
‘‘યથા યાચિતકં યાનં, યથા યાચિતકં ધનં;
‘‘Yathā yācitakaṃ yānaṃ, yathā yācitakaṃ dhanaṃ;
એવં સમ્પદમેવેતં, યં પરતો દાનપચ્ચયા.
Evaṃ sampadamevetaṃ, yaṃ parato dānapaccayā.
૫૮૬.
586.
‘‘ન ચાહમેતમિચ્છામિ, યં પરતો દાનપચ્ચયા;
‘‘Na cāhametamicchāmi, yaṃ parato dānapaccayā;
સયંકતાનિ પુઞ્ઞાનિ, તં મે આવેણિકં ધનં.
Sayaṃkatāni puññāni, taṃ me āveṇikaṃ dhanaṃ.
૫૮૭.
587.
‘‘સોહં ગન્ત્વા મનુસ્સેસુ, કાહામિ કુસલં બહું;
‘‘Sohaṃ gantvā manussesu, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;
દાનેન સમચરિયાય, સંયમેન દમેન ચ;
Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca;
યં કત્વા સુખિતો હોતિ, ન ચ પચ્છાનુતપ્પતી’’તિ.
Yaṃ katvā sukhito hoti, na ca pacchānutappatī’’ti.
તત્થ યં પરતો દાનપચ્ચયાતિ યં પરતો તસ્સ પરસ્સ દાનપચ્ચયા તેન દિન્નત્તા લબ્ભતિ, તં યાચિતકસદિસં હોતિ, તસ્મા નાહં એતં ઇચ્છામિ. સયંકતાનીતિ યાનિ પન મયા અત્તના કતાનિ પુઞ્ઞાનિ, તમેવ મમ પરેહિ અસાધારણત્તા આવેણિકં ધનં અનુગામિયધનં. સમચરિયાયાતિ તીહિ દ્વારેહિ સમચરિયાય. સંયમેનાતિ સીલરક્ખણેન. દમેનાતિ ઇન્દ્રિયદમેન.
Tattha yaṃ parato dānapaccayāti yaṃ parato tassa parassa dānapaccayā tena dinnattā labbhati, taṃ yācitakasadisaṃ hoti, tasmā nāhaṃ etaṃ icchāmi. Sayaṃkatānīti yāni pana mayā attanā katāni puññāni, tameva mama parehi asādhāraṇattā āveṇikaṃ dhanaṃ anugāmiyadhanaṃ. Samacariyāyāti tīhi dvārehi samacariyāya. Saṃyamenāti sīlarakkhaṇena. Damenāti indriyadamena.
એવં મહાસત્તો દેવાનં મધુરસદ્દેન ધમ્મં દેસેસિ. ધમ્મં દેસેન્તોયેવ મનુસ્સગણનાય સત્ત દિવસાનિ ઠત્વા દેવગણં કોસેત્વા દેવગણમજ્ઝે ઠિતોવ માતલિસ્સ ગુણં કથેન્તો આહ –
Evaṃ mahāsatto devānaṃ madhurasaddena dhammaṃ desesi. Dhammaṃ desentoyeva manussagaṇanāya satta divasāni ṭhatvā devagaṇaṃ kosetvā devagaṇamajjhe ṭhitova mātalissa guṇaṃ kathento āha –
૫૮૮.
588.
‘‘બહૂપકારો નો ભવં, માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Bahūpakāro no bhavaṃ, mātali devasārathi;
યો મે કલ્યાણકમ્માનં, પાપાનં પટિદસ્સયી’’તિ.
Yo me kalyāṇakammānaṃ, pāpānaṃ paṭidassayī’’ti.
તત્થ યો મે કલ્યાણકમ્માનં, પાપાનં પટિદસ્સયીતિ યો એસ મય્હં કલ્યાણકમ્માનં દેવાનઞ્ચ ઠાનાનિ પાપકમ્માનં નેરયિકાનઞ્ચ પાપાનિ ઠાનાનિ દસ્સેસીતિ અત્થો.
Tattha yo me kalyāṇakammānaṃ, pāpānaṃ paṭidassayīti yo esa mayhaṃ kalyāṇakammānaṃ devānañca ṭhānāni pāpakammānaṃ nerayikānañca pāpāni ṭhānāni dassesīti attho.
સગ્ગકણ્ડં નિટ્ઠિતં.
Saggakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.
અથ રાજા સક્કં આમન્તેત્વા ‘‘ઇચ્છામહં, મહારાજ, મનુસ્સલોકં ગન્તુ’’ન્તિ આહ. સક્કો ‘‘તેન હિ, સમ્મ માતલિ, નિમિરાજાનં તત્થેવ મિથિલં નેહી’’તિ આહ. સો ‘‘સાધૂ’’તિ સમ્પટિચ્છિત્વા રથં ઉપટ્ઠાપેસિ. રાજા દેવગણેહિ સદ્ધિં સમ્મોદિત્વા દેવે નિવત્તાપેત્વા રથં અભિરુહિ. માતલિ રથં પેસેન્તો પાચીનદિસાભાગેન મિથિલં પાપુણિ. મહાજનો દિબ્બરથં દિસ્વા ‘‘રાજા નો આગતો’’તિ પમુદિતો અહોસિ. માતલિ મિથિલં પદક્ખિણં કત્વા તસ્મિંયેવ સીહપઞ્જરે મહાસત્તં ઓતારેત્વા ‘‘ગચ્છામહં, મહારાજા’’તિ આપુચ્છિત્વા સકટ્ઠાનમેવ ગતો. મહાજનોપિ રાજાનં પરિવારેત્વા ‘‘કીદિસો, દેવ, દેવલોકો’’તિ પુચ્છિ. રાજા દેવતાનઞ્ચ સક્કસ્સ ચ દેવરઞ્ઞો સમ્પત્તિં વણ્ણેત્વા ‘‘તુમ્હેપિ દાનાદીનિ પુઞ્ઞાનિ કરોથ, એવં તસ્મિં દેવલોકે નિબ્બત્તિસ્સથા’’તિ મહાજનસ્સ ધમ્મં દેસેસિ.
Atha rājā sakkaṃ āmantetvā ‘‘icchāmahaṃ, mahārāja, manussalokaṃ gantu’’nti āha. Sakko ‘‘tena hi, samma mātali, nimirājānaṃ tattheva mithilaṃ nehī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā rathaṃ upaṭṭhāpesi. Rājā devagaṇehi saddhiṃ sammoditvā deve nivattāpetvā rathaṃ abhiruhi. Mātali rathaṃ pesento pācīnadisābhāgena mithilaṃ pāpuṇi. Mahājano dibbarathaṃ disvā ‘‘rājā no āgato’’ti pamudito ahosi. Mātali mithilaṃ padakkhiṇaṃ katvā tasmiṃyeva sīhapañjare mahāsattaṃ otāretvā ‘‘gacchāmahaṃ, mahārājā’’ti āpucchitvā sakaṭṭhānameva gato. Mahājanopi rājānaṃ parivāretvā ‘‘kīdiso, deva, devaloko’’ti pucchi. Rājā devatānañca sakkassa ca devarañño sampattiṃ vaṇṇetvā ‘‘tumhepi dānādīni puññāni karotha, evaṃ tasmiṃ devaloke nibbattissathā’’ti mahājanassa dhammaṃ desesi.
સો અપરભાગે કપ્પકેન પલિતસ્સ જાતભાવે આરોચિતે પલિતં સુવણ્ણસણ્ડાસેન ઉદ્ધરાપેત્વા હત્થે ઠપેત્વા કપ્પકસ્સ ગામવરં દત્વા પબ્બજિતુકામો હુત્વા પુત્તસ્સ રજ્જં પટિચ્છાપેસિ. તેન ચ ‘‘કસ્મા, દેવ, પબ્બજિસ્સસી’’તિ વુત્તે –
So aparabhāge kappakena palitassa jātabhāve ārocite palitaṃ suvaṇṇasaṇḍāsena uddharāpetvā hatthe ṭhapetvā kappakassa gāmavaraṃ datvā pabbajitukāmo hutvā puttassa rajjaṃ paṭicchāpesi. Tena ca ‘‘kasmā, deva, pabbajissasī’’ti vutte –
‘‘ઉત્તમઙ્ગરુહા મય્હં, ઇમે જાતા વયોહરા;
‘‘Uttamaṅgaruhā mayhaṃ, ime jātā vayoharā;
પાહુભૂતા દેવદૂતા, પબ્બજ્જાસમયો મમા’’તિ. –
Pāhubhūtā devadūtā, pabbajjāsamayo mamā’’ti. –
ગાથં વત્વા પુરિમરાજાનો વિય પબ્બજિત્વા તસ્મિંયેવ અમ્બવને વિહરન્તો ચત્તારો બ્રહ્મવિહારે ભાવેત્વા બ્રહ્મલોકૂપગો અહોસિ. તસ્સેવં પબ્બજિતભાવં આવિકરોન્તો સત્થા ઓસાનગાથમાહ –
Gāthaṃ vatvā purimarājāno viya pabbajitvā tasmiṃyeva ambavane viharanto cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmalokūpago ahosi. Tassevaṃ pabbajitabhāvaṃ āvikaronto satthā osānagāthamāha –
૫૮૯.
589.
‘‘ઇદં વત્વા નિમિરાજા, વેદેહો મિથિલગ્ગહો;
‘‘Idaṃ vatvā nimirājā, vedeho mithilaggaho;
પુથુયઞ્ઞં યજિત્વાન, સંયમં અજ્ઝુપાગમી’’તિ.
Puthuyaññaṃ yajitvāna, saṃyamaṃ ajjhupāgamī’’ti.
તત્થ ઇદં વત્વાતિ ‘‘ઉત્તમઙ્ગરુહા મય્હ’’ન્તિ ઇમં ગાથં વત્વા. પુથુયઞ્ઞં યજિત્વાનાતિ મહાદાનં દત્વા. સંયમં અજ્ઝુપાગમીતિ સીલસંયમં ઉપગતો.
Tattha idaṃ vatvāti ‘‘uttamaṅgaruhā mayha’’nti imaṃ gāthaṃ vatvā. Puthuyaññaṃ yajitvānāti mahādānaṃ datvā. Saṃyamaṃ ajjhupāgamīti sīlasaṃyamaṃ upagato.
પુત્તો પનસ્સ કાળારજનકો નામ તં વંસં ઉપચ્છિન્દિ.
Putto panassa kāḷārajanako nāma taṃ vaṃsaṃ upacchindi.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપિ તથાગતો મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખન્તોયેવા’’તિ વત્વા જાતકં સમોધાનેસિ ‘‘તદા સક્કો અનુરુદ્ધો અહોસિ, માતલિ આનન્દો, ચતુરાસીતિ ખત્તિયસહસ્સાનિ બુદ્ધપરિસા, નિમિરાજા પન અહમેવ સમ્માસમ્બુદ્ધો અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā sakko anuruddho ahosi, mātali ānando, caturāsīti khattiyasahassāni buddhaparisā, nimirājā pana ahameva sammāsambuddho ahosi’’nti.
નિમિજાતકવણ્ણના ચતુત્થા.
Nimijātakavaṇṇanā catutthā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૫૪૧. નિમિજાતકં • 541. Nimijātakaṃ