Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๑ฯ๘๐

    The Related Suttas Collection 1.80

    ๘ฯ เฉตฺวาวคฺค

    8. Incinerated

    ปชฺโชตสุตฺต

    Lamp

    “กึสุ โลกสฺมิ ปชฺโชโต, กึสุ โลกสฺมิ ชาคโร; กึสุ กมฺเม สชีวานํ, กิมสฺส อิริยาปโถฯ

    “What’s the lamp for the world? What in the world is wakeful? Who are one’s work colleagues? What is one’s walk of life?

    กึสุ อลสํ อนลสญฺจ, มาตา ปุตฺตํว โปสติ; กึ ภูตา อุปชีวนฺติ, เย ปาณา ปถวิสฺสิตา”ติฯ

    What nurtures the idle and the tireless, like a mother her child? By what do the creatures who live off the earth sustain their life?”

    “ปญฺญา โลกสฺมิ ปชฺโชโต, สติ โลกสฺมิ ชาคโร; คาโว กมฺเม สชีวานํ, สีตสฺส อิริยาปโถฯ

    “Wisdom is the lamp for the world. Mindfulness in the world is wakeful. Cattle are one’s work colleagues, and the furrow is one’s walk of life.

    วุฏฺฐิ อลสํ อนลสญฺจ, มาตา ปุตฺตํว โปสติ; วุฏฺฐึ ภูตา อุปชีวนฺติ, เย ปาณา ปถวิสฺสิตา”ติฯ

    Rain nurtures the idle and the tireless, like a mother her child. The creatures who live on the earth sustain their life by rain.”





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact