Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
สํยุตฺต นิกาย ๒๘ฯ๓
The Related Suttas Collection 28.3
๑ฯ สาริปุตฺตวคฺค
1. With Sāriputta
ปีติสุตฺต
Rapture
สาวตฺถินิทานํฯ
At Sāvatthī.
อทฺทสา โข อายสฺมา อานนฺโท …เป…
Venerable Ānanda saw Venerable Sāriputta and said to him:
“วิปฺปสนฺนานิ โข เต, อาวุโส สาริปุตฺต, อินฺทฺริยานิ; ปริสุทฺโธ มุขวณฺโณ ปริโยทาโตฯ กตเมนายสฺมา สาริปุตฺโต อชฺช วิหาเรน วิหาสี”ติ?
“Friend Sāriputta, your faculties are so very clear, and your complexion is pure and bright. What meditation were you practicing today?”
“อิธาหํ, อาวุโส, ปีติยา จ วิราคา อุเปกฺขโก จ วิหาสึ สโต จ สมฺปชาโน สุขญฺจ กาเยน ปฏิสํเวเทมิ; ยํ ตํ อริยา อาจิกฺขนฺติ ‘อุเปกฺขโก สติมา สุขวิหารี'ติ ตติยํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิฯ ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, น เอวํ โหติ: ‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปชฺชามี'ติ วา ‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปนฺโน'ติ วา ‘อหํ ตติยา ฌานา วุฏฺฐิโต'ติ วา”ติฯ
“Friend, with the fading away of rapture, I entered and remained in the third jhāna, where I meditated with equanimity, mindful and aware, personally experiencing the bliss of which the noble ones declare, ‘Equanimous and mindful, one meditates in bliss.’ But it didn’t occur to me: ‘I am entering the third jhāna’ or ‘I have entered the third jhāna’ or ‘I am emerging from the third jhāna’.”
ตถา หิ ปนายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ทีฆรตฺตํ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา สุสมูหตาฯ ตสฺมา อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส น เอวํ โหติ: “‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปชฺชามี'ติ วา ‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปนฺโน'ติ วา ‘อหํ ตติยา ฌานา วุฏฺฐิโต'ติ วา”ติฯ
“That must be because Venerable Sāriputta has long ago totally eradicated ego, possessiveness, and the underlying tendency to conceit. That’s why it didn’t occur to you: ‘I am entering the third jhāna’ or ‘I have entered the third jhāna’ or ‘I am emerging from the third jhāna’.”
ตติยํฯ
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]