Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๑๘ฯ๒

    The Related Suttas Collection 18.2

    ๑ฯ ปฐมวคฺค

    Chapter One

    รูปสุตฺต

    Sights, Etc.

    สาวตฺถิยํ วิหรติฯ

    At Sāvatthī.

    “ตํ กึ มญฺญสิ, ราหุล, รูปา นิจฺจา วา อนิจฺจา วา”ติ?

    “What do you think, Rāhula? Are sights permanent or impermanent?”

    “อนิจฺจา, ภนฺเต” …เป… สทฺทา … คนฺธา … รสา … โผฏฺฐพฺพา … ธมฺมา นิจฺจา วา อนิจฺจา วา”ติ?

    “Impermanent, sir.” … “… sounds … smells … tastes … touches … Are thoughts permanent or impermanent?”

    “อนิจฺจา, ภนฺเต” …

    “Impermanent, sir.” …

    “เอวํ ปสฺสํ, ราหุล, สุตวา อริยสาวโก รูเปสุปิ นิพฺพินฺทติ … สทฺเทสุปิ นิพฺพินฺทติ … คนฺเธสุปิ นิพฺพินฺทติ … รเสสุปิ นิพฺพินฺทติ … โผฏฺฐพฺเพสุปิ นิพฺพินฺทติ … ธมฺเมสุปิ นิพฺพินฺทติ; นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ …เป… ปชานาตี”ติฯ

    “Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with sights, sounds, smells, tastes, touches, and thoughts. Being disillusioned, desire fades away. …”

    ทุติยํฯ





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact