Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / ચરિયાપિટકપાળિ • Cariyāpiṭakapāḷi |
૨. સઙ્ખચરિયા
2. Saṅkhacariyā
૧૧.
11.
‘‘પુનાપરં યદા હોમિ, બ્રાહ્મણો સઙ્ખસવ્હયો;
‘‘Punāparaṃ yadā homi, brāhmaṇo saṅkhasavhayo;
મહાસમુદ્દં તરિતુકામો, ઉપગચ્છામિ પટ્ટનં.
Mahāsamuddaṃ taritukāmo, upagacchāmi paṭṭanaṃ.
૧૨.
12.
‘‘તત્થદ્દસં પટિપથે, સયમ્ભું અપરાજિતં;
‘‘Tatthaddasaṃ paṭipathe, sayambhuṃ aparājitaṃ;
૧૩.
13.
‘‘તમહં પટિપથે દિસ્વા, ઇમમત્થં વિચિન્તયિં;
‘‘Tamahaṃ paṭipathe disvā, imamatthaṃ vicintayiṃ;
‘ઇદં ખેત્તં અનુપ્પત્તં, પુઞ્ઞકામસ્સ જન્તુનો.
‘Idaṃ khettaṃ anuppattaṃ, puññakāmassa jantuno.
૧૪.
14.
‘‘‘યથા કસ્સકો પુરિસો, ખેત્તં દિસ્વા મહાગમં;
‘‘‘Yathā kassako puriso, khettaṃ disvā mahāgamaṃ;
તત્થ બીજં ન રોપેતિ, ન સો ધઞ્ઞેન અત્થિકો.
Tattha bījaṃ na ropeti, na so dhaññena atthiko.
૧૫.
15.
‘‘‘એવમેવાહં પુઞ્ઞકામો, દિસ્વા ખેત્તવરુત્તમં;
‘‘‘Evamevāhaṃ puññakāmo, disvā khettavaruttamaṃ;
યદિ તત્થ કારં ન કરોમિ, નાહં પુઞ્ઞેન અત્થિકો.
Yadi tattha kāraṃ na karomi, nāhaṃ puññena atthiko.
૧૬.
16.
‘‘‘યથા અમચ્ચો મુદ્દિકામો, રઞ્ઞો અન્તેપુરે જને;
‘‘‘Yathā amacco muddikāmo, rañño antepure jane;
ન દેતિ તેસં ધનધઞ્ઞં, મુદ્દિતો પરિહાયતિ.
Na deti tesaṃ dhanadhaññaṃ, muddito parihāyati.
૧૭.
17.
‘‘‘એવમેવાહં પુઞ્ઞકામો, વિપુલં દિસ્વાન દક્ખિણં;
‘‘‘Evamevāhaṃ puññakāmo, vipulaṃ disvāna dakkhiṇaṃ;
યદિ તસ્સ દાનં ન દદામિ, પરિહાયિસ્સામિ પુઞ્ઞતો’.
Yadi tassa dānaṃ na dadāmi, parihāyissāmi puññato’.
૧૮.
18.
‘‘એવાહં ચિન્તયિત્વાન, ઓરોહિત્વા ઉપાહના;
‘‘Evāhaṃ cintayitvāna, orohitvā upāhanā;
તસ્સ પાદાનિ વન્દિત્વા, અદાસિં છત્તુપાહનં.
Tassa pādāni vanditvā, adāsiṃ chattupāhanaṃ.
૧૯.
19.
‘‘તેનેવાહં સતગુણતો, સુખુમાલો સુખેધિતો;
‘‘Tenevāhaṃ sataguṇato, sukhumālo sukhedhito;
અપિ ચ દાનં પરિપૂરેન્તો, એવં તસ્સ અદાસહ’’ન્તિ.
Api ca dānaṃ paripūrento, evaṃ tassa adāsaha’’nti.
સઙ્ખચરિયં દુતિયં.
Saṅkhacariyaṃ dutiyaṃ.
Footnotes:
Related texts:
અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ખુદ્દકનિકાય (અટ્ઠકથા) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ચરિયાપિટક-અટ્ઠકથા • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā / ૨. સઙ્ખબ્રાહ્મણચરિયાવણ્ણના • 2. Saṅkhabrāhmaṇacariyāvaṇṇanā