Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૪૧૧] ૬. સુસીમજાતકવણ્ણના

    [411] 6. Susīmajātakavaṇṇanā

    કાળાનિ કેસાનિ પુરે અહેસુન્તિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો મહાભિનિક્ખમનં આરબ્ભ કથેસિ. તસ્મિઞ્હિ સમયે ભિક્ખૂ ધમ્મસભાયં નિસીદિત્વા દસબલસ્સ નિક્ખમનં વણ્ણયિંસુ. સત્થા આગન્ત્વા ‘‘કાય નુત્થ, ભિક્ખવે, એતરહિ કથાય સન્નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘ઇમાય નામા’’તિ વુત્તે ‘‘અનચ્છરિયં, ભિક્ખવે, મયા દાનિ અનેકાનિ કપ્પકોટિસતસહસ્સાનિ પૂરિતપારમિના મહાભિનિક્ખમનં, પુબ્બેપાહં તિયોજનસતિકે કાસિરટ્ઠે રજ્જં છડ્ડેત્વા નિક્ખન્તોયેવા’’તિ વત્વા અતીતં આહરિ.

    Kāḷāni kesāni pure ahesunti idaṃ satthā jetavane viharanto mahābhinikkhamanaṃ ārabbha kathesi. Tasmiñhi samaye bhikkhū dhammasabhāyaṃ nisīditvā dasabalassa nikkhamanaṃ vaṇṇayiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘anacchariyaṃ, bhikkhave, mayā dāni anekāni kappakoṭisatasahassāni pūritapāraminā mahābhinikkhamanaṃ, pubbepāhaṃ tiyojanasatike kāsiraṭṭhe rajjaṃ chaḍḍetvā nikkhantoyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો તસ્સ પુરોહિતસ્સ અગ્ગમહેસિયા કુચ્છિમ્હિ નિબ્બત્તિ, તસ્સ જાતદિવસેયેવ બારાણસિરઞ્ઞોપિ પુત્તો જાયિ. તેસં નામગ્ગહણદિવસે મહાસત્તસ્સ સુસીમકુમારોતિ નામં અકંસુ, રાજપુત્તસ્સ બ્રહ્મદત્તકુમારોતિ. બારાણસિરાજા ‘‘પુત્તેન મે સદ્ધિં એકદિવસે જાતો’’તિ બોધિસત્તં આણાપેત્વા ધાતિયો દત્વા તેન સદ્ધિં એકતો વડ્ઢેસિ. તે ઉભોપિ વયપ્પત્તા અભિરૂપા દેવકુમારવણ્ણિનો હુત્વા તક્કસિલાયં સબ્બસિપ્પાનિ ઉગ્ગણ્હિત્વા પચ્ચાગમિંસુ. રાજપુત્તો ઉપરાજા હુત્વા બોધિસત્તેન સદ્ધિં એકતો ખાદન્તો પિવન્તો નિસીદન્તો સયન્તો પિતુ અચ્ચયેન રજ્જં પત્વા મહાસત્તસ્સ મહન્તં યસં દત્વા પુરોહિતટ્ઠાને તં ઠપેત્વા એકદિવસં નગરં સજ્જાપેત્વા સક્કો દેવરાજા વિય અલઙ્કતો અલઙ્કતએરાવણપટિભાગસ્સ મત્તવરવારણસ્સ ખન્ધે નિસીદિત્વા બોધિસત્તં પચ્છાસને હત્થિપિટ્ઠે નિસીદાપેત્વા નગરં પદક્ખિણં અકાસિ. માતાપિસ્સ ‘‘પુત્તં ઓલોકેસ્સામી’’તિ સીહપઞ્જરે ઠત્વા તસ્સ નગરં પદક્ખિણં કત્વા આગચ્છન્તસ્સ પચ્છતો નિસિન્નં પુરોહિતં દિસ્વા પટિબદ્ધચિત્તા હુત્વા સયનગબ્ભં પવિસિત્વા ‘‘ઇમં અલભન્તી એત્થેવ મરિસ્સામી’’તિ આહારં પચ્છિન્દિત્વા નિપજ્જિ.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa purohitassa aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, tassa jātadivaseyeva bārāṇasiraññopi putto jāyi. Tesaṃ nāmaggahaṇadivase mahāsattassa susīmakumāroti nāmaṃ akaṃsu, rājaputtassa brahmadattakumāroti. Bārāṇasirājā ‘‘puttena me saddhiṃ ekadivase jāto’’ti bodhisattaṃ āṇāpetvā dhātiyo datvā tena saddhiṃ ekato vaḍḍhesi. Te ubhopi vayappattā abhirūpā devakumāravaṇṇino hutvā takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā paccāgamiṃsu. Rājaputto uparājā hutvā bodhisattena saddhiṃ ekato khādanto pivanto nisīdanto sayanto pitu accayena rajjaṃ patvā mahāsattassa mahantaṃ yasaṃ datvā purohitaṭṭhāne taṃ ṭhapetvā ekadivasaṃ nagaraṃ sajjāpetvā sakko devarājā viya alaṅkato alaṅkataerāvaṇapaṭibhāgassa mattavaravāraṇassa khandhe nisīditvā bodhisattaṃ pacchāsane hatthipiṭṭhe nisīdāpetvā nagaraṃ padakkhiṇaṃ akāsi. Mātāpissa ‘‘puttaṃ olokessāmī’’ti sīhapañjare ṭhatvā tassa nagaraṃ padakkhiṇaṃ katvā āgacchantassa pacchato nisinnaṃ purohitaṃ disvā paṭibaddhacittā hutvā sayanagabbhaṃ pavisitvā ‘‘imaṃ alabhantī ettheva marissāmī’’ti āhāraṃ pacchinditvā nipajji.

    રાજા માતરં અપસ્સન્તો ‘‘કુહિં મે માતા’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘ગિલાના’’તિ સુત્વા તસ્સા સન્તિકં ગન્ત્વા વન્દિત્વા ‘‘કિં અમ્મ, અફાસુક’’ન્તિ પુચ્છિ. સા લજ્જાય ન કથેસિ. સો ગન્ત્વા રાજપલ્લઙ્કે નિસીદિત્વા અત્તનો અગ્ગમહેસિં પક્કોસિત્વા ‘‘ગચ્છ અમ્માય અફાસુકં જાનાહી’’તિ પેસેસિ. સા ગન્ત્વા પિટ્ઠિં પરિમજ્જન્તી પુચ્છિ, ઇત્થિયો નામ ઇત્થીનં રહસ્સં ન નિગુહન્તિ, સા તસ્સા તમત્થં આરોચેસિ. ઇતરાપિ તં સુત્વા ગન્ત્વા રઞ્ઞો આરોચેસિ. રાજા ‘‘હોતુ, ગચ્છ નં સમસ્સાસેહિ, પુરોહિતં રાજાનં કત્વા તસ્સ તં અગ્ગમહેસિં કરિસ્સામી’’તિ આહ. સા આગન્ત્વા તં સમસ્સાસેસિ. રાજાપિ પુરોહિતં પક્કોસાપેત્વા એતમત્થં આરોચેત્વા ‘‘સમ્મ, માતુ મે જીવિતં દેહિ, ત્વં રાજા ભવિસ્સસિ, સા અગ્ગમહેસી, અહં ઉપરાજા’’તિ આહ. સો ‘‘ન સક્કા એવં કાતુ’’ન્તિ પટિક્ખિપિત્વા તેન પુનપ્પુનં યાચિયમાનો સમ્પટિચ્છિ. રાજા પુરોહિતં રાજાનં, માતરં અગ્ગમહેસિં કારેત્વા સયં ઉપરાજા અહોસિ.

    Rājā mātaraṃ apassanto ‘‘kuhiṃ me mātā’’ti pucchitvā ‘‘gilānā’’ti sutvā tassā santikaṃ gantvā vanditvā ‘‘kiṃ amma, aphāsuka’’nti pucchi. Sā lajjāya na kathesi. So gantvā rājapallaṅke nisīditvā attano aggamahesiṃ pakkositvā ‘‘gaccha ammāya aphāsukaṃ jānāhī’’ti pesesi. Sā gantvā piṭṭhiṃ parimajjantī pucchi, itthiyo nāma itthīnaṃ rahassaṃ na niguhanti, sā tassā tamatthaṃ ārocesi. Itarāpi taṃ sutvā gantvā rañño ārocesi. Rājā ‘‘hotu, gaccha naṃ samassāsehi, purohitaṃ rājānaṃ katvā tassa taṃ aggamahesiṃ karissāmī’’ti āha. Sā āgantvā taṃ samassāsesi. Rājāpi purohitaṃ pakkosāpetvā etamatthaṃ ārocetvā ‘‘samma, mātu me jīvitaṃ dehi, tvaṃ rājā bhavissasi, sā aggamahesī, ahaṃ uparājā’’ti āha. So ‘‘na sakkā evaṃ kātu’’nti paṭikkhipitvā tena punappunaṃ yāciyamāno sampaṭicchi. Rājā purohitaṃ rājānaṃ, mātaraṃ aggamahesiṃ kāretvā sayaṃ uparājā ahosi.

    તેસં સમગ્ગવાસં વસન્તાનં અપરભાગે બોધિસત્તો અગારમજ્ઝે ઉક્કણ્ઠિતો કામે પહાય પબ્બજ્જાય નિન્નચિત્તો કિલેસરતિં અનલ્લીયન્તો એકકોવ તિટ્ઠતિ, એકકોવ નિસીદતિ, એકકોવ સયતિ, બન્ધનાગારે બદ્ધો વિય પઞ્જરે પક્ખિત્તકુક્કુટો વિય ચ અહોસિ. અથસ્સ અગ્ગમહેસી ‘‘અયં રાજા મયા સદ્ધિં નાભિરમતિ, એકકોવ તિટ્ઠતિ નિસીદતિ સેય્યં કપ્પેતિ, અયં ખો પન દહરો તરુણો, અહં મહલ્લિકા, સીસે મે પલિતાનિ પઞ્ઞાયન્તિ, યંનૂનાહં ‘સીસે તે દેવ, એકં પલિતં પઞ્ઞાયતી’તિ મુસાવાદં કત્વા એકેનુપાયેન રાજાનં પત્તિયાપેત્વા મયા સદ્ધિં અભિરમાપેય્ય’’ન્તિ ચિન્તેત્વા એકદિવસં રઞ્ઞો સીસે ઊકા વિચિનન્તી વિય હુત્વા ‘‘દેવ, મહલ્લકોસિ જાતો, સીસે તે એકં પલિતં પઞ્ઞાયતી’’તિ આહ. ‘‘તેન હિ ભદ્દે, એતં પલિતં લુઞ્જિત્વા મય્હં હત્થે ઠપેહી’’તિ. સા તસ્સ સીસતો એકં કેસં લુઞ્જિત્વા અત્તનો સીસે પલિતં ગહેત્વા ‘‘ઇદં તે, દેવ, પલિત’’ન્તિ તસ્સ હત્થે ઠપેસિ. બોધિસત્તસ્સ તં દિસ્વાવ ભીતતસિતસ્સ કઞ્ચનપટ્ટસદિસા નલાટા સેદા મુચ્ચિંસુ.

    Tesaṃ samaggavāsaṃ vasantānaṃ aparabhāge bodhisatto agāramajjhe ukkaṇṭhito kāme pahāya pabbajjāya ninnacitto kilesaratiṃ anallīyanto ekakova tiṭṭhati, ekakova nisīdati, ekakova sayati, bandhanāgāre baddho viya pañjare pakkhittakukkuṭo viya ca ahosi. Athassa aggamahesī ‘‘ayaṃ rājā mayā saddhiṃ nābhiramati, ekakova tiṭṭhati nisīdati seyyaṃ kappeti, ayaṃ kho pana daharo taruṇo, ahaṃ mahallikā, sīse me palitāni paññāyanti, yaṃnūnāhaṃ ‘sīse te deva, ekaṃ palitaṃ paññāyatī’ti musāvādaṃ katvā ekenupāyena rājānaṃ pattiyāpetvā mayā saddhiṃ abhiramāpeyya’’nti cintetvā ekadivasaṃ rañño sīse ūkā vicinantī viya hutvā ‘‘deva, mahallakosi jāto, sīse te ekaṃ palitaṃ paññāyatī’’ti āha. ‘‘Tena hi bhadde, etaṃ palitaṃ luñjitvā mayhaṃ hatthe ṭhapehī’’ti. Sā tassa sīsato ekaṃ kesaṃ luñjitvā attano sīse palitaṃ gahetvā ‘‘idaṃ te, deva, palita’’nti tassa hatthe ṭhapesi. Bodhisattassa taṃ disvāva bhītatasitassa kañcanapaṭṭasadisā nalāṭā sedā mucciṃsu.

    સો અત્તાનં ઓવદન્તો ‘‘સુસીમ, ત્વં દહરો હુત્વા મહલ્લકો જાતો, એત્તકં કાલં ગૂથકલલે નિમુગ્ગો ગામસૂકરો વિય કામકલલે નિમુજ્જિત્વા તં કલલં જહિતું ન સક્કોસિ, નનુ કામે પહાય હિમવન્તં પવિસિત્વા પબ્બજિત્વા બ્રહ્મચરિયવાસસ્સ તે કાલો’’તિ ચિન્તેત્વા પઠમં ગાથમાહ –

    So attānaṃ ovadanto ‘‘susīma, tvaṃ daharo hutvā mahallako jāto, ettakaṃ kālaṃ gūthakalale nimuggo gāmasūkaro viya kāmakalale nimujjitvā taṃ kalalaṃ jahituṃ na sakkosi, nanu kāme pahāya himavantaṃ pavisitvā pabbajitvā brahmacariyavāsassa te kālo’’ti cintetvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ૧૧૪.

    114.

    ‘‘કાળાનિ કેસાનિ પુરે અહેસું, જાતાનિ સીસમ્હિ યથાપદેસે;

    ‘‘Kāḷāni kesāni pure ahesuṃ, jātāni sīsamhi yathāpadese;

    તાનજ્જ સેતાનિ સુસીમ દિસ્વા, ધમ્મં ચર બ્રહ્મચરિયસ્સ કાલો’’તિ.

    Tānajja setāni susīma disvā, dhammaṃ cara brahmacariyassa kālo’’ti.

    તત્થ યથાપદેસેતિ તવ સીસે તસ્મિં તસ્મિં કેસાનં અનુરૂપે પદેસે ઇતો પુબ્બે કાળાનિ ભમરપત્તવણ્ણાનિ કેસાનિ જાતાનિ અહેસુન્તિ વદતિ. ધમ્મં ચરાતિ દસકુસલકમ્મપથધમ્મં ચરાતિ અત્તાનમેવ આણાપેતિ. બ્રહ્મચરિયસ્સાતિ મેથુનવિરતિયા તે કાલોતિ અત્થો.

    Tattha yathāpadeseti tava sīse tasmiṃ tasmiṃ kesānaṃ anurūpe padese ito pubbe kāḷāni bhamarapattavaṇṇāni kesāni jātāni ahesunti vadati. Dhammaṃ carāti dasakusalakammapathadhammaṃ carāti attānameva āṇāpeti. Brahmacariyassāti methunaviratiyā te kāloti attho.

    એવં બોધિસત્તેન બ્રહ્મચરિયવાસસ્સ ગુણે વણ્ણિતે ઇતરા ‘‘અહં ‘ઇમસ્સ લગ્ગનં કરિસ્સામી’તિ વિસ્સજ્જનમેવ કરિ’’ન્તિ ભીતતસિતા ‘‘ઇદાનિસ્સ અપબ્બજ્જનત્થાય સરીરવણ્ણં વણ્ણયિસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા દ્વે ગાથા અભાસિ –

    Evaṃ bodhisattena brahmacariyavāsassa guṇe vaṇṇite itarā ‘‘ahaṃ ‘imassa lagganaṃ karissāmī’ti vissajjanameva kari’’nti bhītatasitā ‘‘idānissa apabbajjanatthāya sarīravaṇṇaṃ vaṇṇayissāmī’’ti cintetvā dve gāthā abhāsi –

    ૧૧૫.

    115.

    ‘‘મમેવ દેવ પલિતં ન તુય્હં, મમેવ સીસં મમ ઉત્તમઙ્ગં;

    ‘‘Mameva deva palitaṃ na tuyhaṃ, mameva sīsaṃ mama uttamaṅgaṃ;

    ‘અત્થં કરિસ્સ’ન્તિ મુસા અભાણિં, એકાપરાધં ખમ રાજસેટ્ઠ.

    ‘Atthaṃ karissa’nti musā abhāṇiṃ, ekāparādhaṃ khama rājaseṭṭha.

    ૧૧૬.

    116.

    ‘‘દહરો તુવં દસ્સનિયોસિ રાજ, પઠમુગ્ગતો હોતિ યથા કળીરો;

    ‘‘Daharo tuvaṃ dassaniyosi rāja, paṭhamuggato hoti yathā kaḷīro;

    રજ્જઞ્ચ કારેહિ મમઞ્ચ પસ્સ, મા કાલિકં અનુધાવી જનિન્દા’’તિ.

    Rajjañca kārehi mamañca passa, mā kālikaṃ anudhāvī janindā’’ti.

    તત્થ મમેવ સીસન્તિ મમેવ સીસે સઞ્જાતં પલિતન્તિ દીપેતિ. ઇતરં તસ્સેવ વેવચનં. અત્થન્તિ અત્તનો વુડ્ઢિં કરિસ્સામીતિ મુસા કથેસિં. એકાપરાધન્તિ. ઇમં મય્હં એકં અપરાધં. પઠમુગ્ગતોતિ પઠમવયેન ઉગ્ગતો. હોહીતિ હોસિ, પઠમવયે પતિટ્ઠિતોસીતિ અત્થો. ‘‘હોસી’’તિયેવ વા પાઠો. યથા કળીરોતિ યથા સિનિદ્ધછવિતરુણકળીરો મન્દવાતેરિતો અતિવિય સોભતિ, એવરૂપોસિ ત્વન્તિ દસ્સેતિ. ‘‘પઠમુગ્ગતો હોતી’’તિપિ પાઠો, તસ્સત્થો – યથા પઠમુગ્ગતો તરુણકળીરો દસ્સનીયો હોતિ, એવં ત્વમ્પિ દસ્સનીયોતિ. મમઞ્ચ પસ્સાતિ મમઞ્ચ ઓલોકેહિ, મા મં અનાથં વિધવં કરોહીતિ અત્થો. કાલિકન્તિ બ્રહ્મચરિયચરણં નામ દુતિયે વા તતિયે વા અત્તભાવે વિપાકદાનતો કાલિકં નામ, રજ્જં પન ઇમસ્મિંયેવ અત્તભાવે કામગુણસુખુપ્પાદનતો અકાલિકં, સો ત્વં ઇમં અકાલિકં પહાય મા કાલિકં અનુધાવીતિ વદતિ.

    Tattha mameva sīsanti mameva sīse sañjātaṃ palitanti dīpeti. Itaraṃ tasseva vevacanaṃ. Atthanti attano vuḍḍhiṃ karissāmīti musā kathesiṃ. Ekāparādhanti. Imaṃ mayhaṃ ekaṃ aparādhaṃ. Paṭhamuggatoti paṭhamavayena uggato. Hohīti hosi, paṭhamavaye patiṭṭhitosīti attho. ‘‘Hosī’’tiyeva vā pāṭho. Yathā kaḷīroti yathā siniddhachavitaruṇakaḷīro mandavāterito ativiya sobhati, evarūposi tvanti dasseti. ‘‘Paṭhamuggato hotī’’tipi pāṭho, tassattho – yathā paṭhamuggato taruṇakaḷīro dassanīyo hoti, evaṃ tvampi dassanīyoti. Mamañca passāti mamañca olokehi, mā maṃ anāthaṃ vidhavaṃ karohīti attho. Kālikanti brahmacariyacaraṇaṃ nāma dutiye vā tatiye vā attabhāve vipākadānato kālikaṃ nāma, rajjaṃ pana imasmiṃyeva attabhāve kāmaguṇasukhuppādanato akālikaṃ, so tvaṃ imaṃ akālikaṃ pahāya mā kālikaṃ anudhāvīti vadati.

    બોધિસત્તો તસ્સા વચનં સુત્વા ‘‘ભદ્દે, ત્વં ભવિતબ્બમેવેતં કથં કથેસિ, પરિણમન્તે હિ મમ વયે ઇમેહિ કાળકેસેહિ પરિવત્તેત્વા સાણવાકસદિસેહિ પણ્ડરેહિ ભવિતબ્બં. અહઞ્હિ નીલુપ્પલાદિકુસુમદામસદિસકુમારાનં કઞ્ચનરૂપપટિભાગાનં ઉત્તમયોબ્બનવિલાસસમ્પત્તાનં ખત્તિયકઞ્ઞાદીનં વયે પરિણમન્તે જરં પત્તાનં વેવણ્ણિયઞ્ચેવ સરીરભઙ્ગઞ્ચ પસ્સામિ. એવં વિપત્તિપરિયોસાનોવેસ ભદ્દે, જીવલોકો’’તિ વત્વા ઉપરિ બુદ્ધલીળાય ધમ્મં દેસેન્તો ગાથાદ્વયમાહ –

    Bodhisatto tassā vacanaṃ sutvā ‘‘bhadde, tvaṃ bhavitabbamevetaṃ kathaṃ kathesi, pariṇamante hi mama vaye imehi kāḷakesehi parivattetvā sāṇavākasadisehi paṇḍarehi bhavitabbaṃ. Ahañhi nīluppalādikusumadāmasadisakumārānaṃ kañcanarūpapaṭibhāgānaṃ uttamayobbanavilāsasampattānaṃ khattiyakaññādīnaṃ vaye pariṇamante jaraṃ pattānaṃ vevaṇṇiyañceva sarīrabhaṅgañca passāmi. Evaṃ vipattipariyosānovesa bhadde, jīvaloko’’ti vatvā upari buddhalīḷāya dhammaṃ desento gāthādvayamāha –

    ૧૧૭.

    117.

    ‘‘પસ્સામિ વોહં દહરિં કુમારિં, સામટ્ઠપસ્સં સુતનું સુમજ્ઝં;

    ‘‘Passāmi vohaṃ dahariṃ kumāriṃ, sāmaṭṭhapassaṃ sutanuṃ sumajjhaṃ;

    કાળપ્પવાળાવ પવેલ્લમાના, પલોભયન્તીવ નરેસુ ગચ્છતિ.

    Kāḷappavāḷāva pavellamānā, palobhayantīva naresu gacchati.

    ૧૧૮.

    118.

    ‘‘તમેન પસ્સામિપરેન નારિં, આસીતિકં નાવુતિકંવ જચ્ચા;

    ‘‘Tamena passāmiparena nāriṃ, āsītikaṃ nāvutikaṃva jaccā;

    દણ્ડં ગહેત્વાન પવેધમાનં, ગોપાનસીભોગ્ગસમં ચરન્તિ’’ન્તિ.

    Daṇḍaṃ gahetvāna pavedhamānaṃ, gopānasībhoggasamaṃ caranti’’nti.

    તત્થ વોતિ નિપાતમત્તં. સામટ્ઠપસ્સન્તિ સમ્મટ્ઠપસ્સં. અયમેવ વા પાઠો, સબ્બપસ્સેસુ મટ્ઠછવિવણ્ણન્તિ અત્થો. સુતનુન્તિ સુન્દરસરીરં. સુમજ્ઝન્તિ સુસણ્ઠિતમજ્ઝં. કાળપ્પવાળાવ પવેલ્લમાનાતિ યથા નામ તરુણકાલે સુસમુગ્ગતા કાળવલ્લી પવાળા વા હુત્વા મન્દવાતેરિતા ઇતો ચિતો ચ પવેલ્લતિ, એવં પવેલ્લમાના ઇત્થિવિલાસં દસ્સયમાના કુમારિકા પલોભયન્તીવ નરેસુ ગચ્છતિ. સમીપત્થે ભુમ્મવચનં, પુરિસાનં સન્તિકે તે પુરિસે કિલેસવસેન પલોભયન્તી વિય ગચ્છતિ.

    Tattha voti nipātamattaṃ. Sāmaṭṭhapassanti sammaṭṭhapassaṃ. Ayameva vā pāṭho, sabbapassesu maṭṭhachavivaṇṇanti attho. Sutanunti sundarasarīraṃ. Sumajjhanti susaṇṭhitamajjhaṃ. Kāḷappavāḷāva pavellamānāti yathā nāma taruṇakāle susamuggatā kāḷavallī pavāḷā vā hutvā mandavāteritā ito cito ca pavellati, evaṃ pavellamānā itthivilāsaṃ dassayamānā kumārikā palobhayantīva naresu gacchati. Samīpatthe bhummavacanaṃ, purisānaṃ santike te purise kilesavasena palobhayantī viya gacchati.

    તમેન પસ્સામિપરેન નારિન્તિ તમેનં નારિં અપરેન સમયેન જરં પત્તં અન્તરહિતરૂપસોભગ્ગપ્પત્તં પસ્સામિ. બોધિસત્તો હિ પઠમગાથાય રૂપે અસ્સાદં કથેત્વા ઇદાનિ આદીનવં દસ્સેન્તો એવમાહ. આસીતિકં નાવુતિકંવ જચ્ચાતિ અસીતિસંવચ્છરં વા નવુતિસંવચ્છરં વા જાતિયા. ગોપાનસીભોગ્ગસમન્તિ ગોપાનસીસમં ભોગ્ગં, ગોપાનસીઆકારેન ભગ્ગસરીરં ઓનમિત્વા નટ્ઠકાકણિકં પરિયેસન્તિં વિય ચરમાનન્તિ અત્થો. કામઞ્ચ બોધિસત્તેન દહરકાલે દિસ્વા પુન નાવુતિકકાલે દિટ્ઠપુબ્બા નામ નત્થિ, ઞાણેન દિટ્ઠભાવં સન્ધાય પનેતં વુત્તં.

    Tamena passāmiparena nārinti tamenaṃ nāriṃ aparena samayena jaraṃ pattaṃ antarahitarūpasobhaggappattaṃ passāmi. Bodhisatto hi paṭhamagāthāya rūpe assādaṃ kathetvā idāni ādīnavaṃ dassento evamāha. Āsītikaṃ nāvutikaṃva jaccāti asītisaṃvaccharaṃ vā navutisaṃvaccharaṃ vā jātiyā. Gopānasībhoggasamanti gopānasīsamaṃ bhoggaṃ, gopānasīākārena bhaggasarīraṃ onamitvā naṭṭhakākaṇikaṃ pariyesantiṃ viya caramānanti attho. Kāmañca bodhisattena daharakāle disvā puna nāvutikakāle diṭṭhapubbā nāma natthi, ñāṇena diṭṭhabhāvaṃ sandhāya panetaṃ vuttaṃ.

    ઇતિ મહાસત્તો ઇમાય ગાથાય રૂપસ્સ આદીનવં દસ્સેત્વા ઇદાનિ અગારમજ્ઝે અત્તનો અનભિરતિં પકાસેન્તો ગાથાદ્વયમાહ –

    Iti mahāsatto imāya gāthāya rūpassa ādīnavaṃ dassetvā idāni agāramajjhe attano anabhiratiṃ pakāsento gāthādvayamāha –

    ૧૧૯.

    119.

    ‘‘સોહં તમેવાનુવિચિન્તયન્તો, એકો સયામિ સયનસ્સ મજ્ઝે;

    ‘‘Sohaṃ tamevānuvicintayanto, eko sayāmi sayanassa majjhe;

    ‘અહમ્પિ એવં’ ઇતિ પેક્ખમાનો, ન ગહે રમે બ્રહ્મચરિયસ્સ કાલો.

    ‘Ahampi evaṃ’ iti pekkhamāno, na gahe rame brahmacariyassa kālo.

    ૧૨૦.

    120.

    ‘‘રજ્જુવાલમ્બની ચેસા, યા ગેહે વસતો રતિ;

    ‘‘Rajjuvālambanī cesā, yā gehe vasato rati;

    એતમ્પિ છેત્વાન વજન્તિ ધીરા, અનપેક્ખિનો કામસુખં પહાયા’’તિ.

    Etampi chetvāna vajanti dhīrā, anapekkhino kāmasukhaṃ pahāyā’’ti.

    તત્થ સોહન્તિ સો અહં. તમેવાનુવિચિન્તયન્તોતિ તમેવ રૂપાનં અસ્સાદઞ્ચ આદીનવઞ્ચ ચિન્તેન્તો. એવં ઇતિ પેક્ખમાનોતિ ‘‘યથા એસા પરિણતા, અહમ્પિ જરં પત્તો ભગ્ગસરીરો ભવિસ્સામી’’તિ પેક્ખમાનો. ન ગહે રમેતિ ગેહે ન રમામિ. બ્રહ્મચરિયસ્સ કાલોતિ ભદ્દે, બ્રહ્મચરિયસ્સ મે કાલો, તસ્મા પબ્બજિસ્સામીતિ દીપેતિ.

    Tattha sohanti so ahaṃ. Tamevānuvicintayantoti tameva rūpānaṃ assādañca ādīnavañca cintento. Evaṃ iti pekkhamānoti ‘‘yathā esā pariṇatā, ahampi jaraṃ patto bhaggasarīro bhavissāmī’’ti pekkhamāno. Na gahe rameti gehe na ramāmi. Brahmacariyassa kāloti bhadde, brahmacariyassa me kālo, tasmā pabbajissāmīti dīpeti.

    રજ્જુવાલમ્બની ચેસાતિ ચ-કારો નિપાતમત્તો, આલમ્બનરજ્જુ વિય એસાતિ અત્થો. કતરા? યા ગેહે વસતો રતિ, યા ગેહે વસન્તસ્સ રૂપાદીસુ આરમ્મણેસુ કામરતીતિ અત્થો. ઇમિના કામાનં અપ્પસ્સાદતં દસ્સેતિ. અયં એત્થાધિપ્પાયો – યથા ગિલાનસ્સ મનુસ્સસ્સ અત્તનો બલેન પરિવત્તિતું અસક્કોન્તસ્સ ‘‘ઇમં આલમ્બિત્વા પરિવત્તેય્યાસી’’તિ આલમ્બનરજ્જું બન્ધેય્યું, તસ્સ તં આલમ્બિત્વા પરિવત્તન્તસ્સ અપ્પમત્તકં કાયિકચેતસિકસુખં ભવેય્ય, એવં કિલેસાતુરાનં સત્તાનં વિવેકસુખવસેન પરિવત્તિતું અસક્કોન્તાનં અગારમજ્ઝે ઠપિતાનિ કામરતિદાયકાનિ રૂપાદીનિ આરમ્મણાનિ તેસં કિલેસપરિળાહકાલે મેથુનધમ્મપટિસેવનવસેન તાનિ આરબ્ભ પરિવત્તમાનાનં કાયિકચેતસિકસુખસઙ્ખાતા કામરતિ નામ તં મુહુત્તં ઉપ્પજ્જમાના અપ્પમત્તિકા હોતિ, એવં અપ્પસ્સાદા કામાતિ. એતમ્પિ છેત્વાનાતિ યસ્મા પન બહુદુક્ખા કામા બહુપાયાસા, આદીનવો એત્થ ભિય્યો, તસ્મા તં આદીનવં સમ્પસ્સમાના પણ્ડિતા એતમ્પિ રજ્જું છેત્વા ગૂથકૂપે નિમુગ્ગપુરિસો તં પજહન્તો વિય અનપેક્ખિનો એતં અપ્પમત્તકં બહુદુક્ખં કામસુખં પહાય વજન્તિ, નિક્ખમિત્વા મનોરમં પબ્બજ્જં પબ્બજન્તીતિ.

    Rajjuvālambanī cesāti ca-kāro nipātamatto, ālambanarajju viya esāti attho. Katarā? Yā gehe vasato rati, yā gehe vasantassa rūpādīsu ārammaṇesu kāmaratīti attho. Iminā kāmānaṃ appassādataṃ dasseti. Ayaṃ etthādhippāyo – yathā gilānassa manussassa attano balena parivattituṃ asakkontassa ‘‘imaṃ ālambitvā parivatteyyāsī’’ti ālambanarajjuṃ bandheyyuṃ, tassa taṃ ālambitvā parivattantassa appamattakaṃ kāyikacetasikasukhaṃ bhaveyya, evaṃ kilesāturānaṃ sattānaṃ vivekasukhavasena parivattituṃ asakkontānaṃ agāramajjhe ṭhapitāni kāmaratidāyakāni rūpādīni ārammaṇāni tesaṃ kilesapariḷāhakāle methunadhammapaṭisevanavasena tāni ārabbha parivattamānānaṃ kāyikacetasikasukhasaṅkhātā kāmarati nāma taṃ muhuttaṃ uppajjamānā appamattikā hoti, evaṃ appassādā kāmāti. Etampi chetvānāti yasmā pana bahudukkhā kāmā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo, tasmā taṃ ādīnavaṃ sampassamānā paṇḍitā etampi rajjuṃ chetvā gūthakūpe nimuggapuriso taṃ pajahanto viya anapekkhino etaṃ appamattakaṃ bahudukkhaṃ kāmasukhaṃ pahāya vajanti, nikkhamitvā manoramaṃ pabbajjaṃ pabbajantīti.

    એવં મહાસત્તો કામેસુ અસ્સાદઞ્ચ આદીનવઞ્ચ દસ્સેન્તો બુદ્ધલીળાય ધમ્મં દેસેત્વા સહાયં પક્કોસાપેત્વા રજ્જં પટિચ્છાપેત્વા ઞાતિમિત્તસુહજ્જાનં રોદન્તાનં પરિદેવન્તાનમેવ સિરિવિભવં છડ્ડેત્વા હિમવન્તં પવિસિત્વા ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા ઝાનાભિઞ્ઞં નિબ્બત્તેત્વા બ્રહ્મલોકપરાયણો અહોસિ.

    Evaṃ mahāsatto kāmesu assādañca ādīnavañca dassento buddhalīḷāya dhammaṃ desetvā sahāyaṃ pakkosāpetvā rajjaṃ paṭicchāpetvā ñātimittasuhajjānaṃ rodantānaṃ paridevantānameva sirivibhavaṃ chaḍḍetvā himavantaṃ pavisitvā isipabbajjaṃ pabbajitvā jhānābhiññaṃ nibbattetvā brahmalokaparāyaṇo ahosi.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા સચ્ચાનિ પકાસેત્વા બહૂ જને અમતપાનં પાયેત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા અગ્ગમહેસી રાહુલમાતા અહોસિ, સહાયરાજા આનન્દો, સુસીમરાજા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā bahū jane amatapānaṃ pāyetvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā aggamahesī rāhulamātā ahosi, sahāyarājā ānando, susīmarājā pana ahameva ahosi’’nti.

    સુસીમજાતકવણ્ણના છટ્ઠા.

    Susīmajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૪૧૧. સુસીમજાતકં • 411. Susīmajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact