Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    สํยุตฺต นิกาย ๑๒ฯ๒๓

    The Related Suttas Collection 12.23

    ๓ฯ ทสพลวคฺค

    3. The Ten Powers

    อุปนิสสุตฺต

    Vital Conditions

    สาวตฺถิยํ วิหรติฯ

    At Sāvatthī.

    “ชานโต อหํ, ภิกฺขเว, ปสฺสโต อาสวานํ ขยํ วทามิ, โน อชานโต โน อปสฺสโตฯ กิญฺจ, ภิกฺขเว, ชานโต กึ ปสฺสโต อาสวานํ ขโย โหติ? อิติ รูปํ อิติ รูปสฺส สมุทโย อิติ รูปสฺส อตฺถงฺคโม, อิติ เวทนา …เป… อิติ สญฺญา … อิติ สงฺขารา … อิติ วิญฺญาณํ อิติ วิญฺญาณสฺส สมุทโย อิติ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโมติฯ เอวํ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อาสวานํ ขโย โหติฯ

    “Bhikkhus, I say that the ending of defilements is for one who knows and sees, not for one who does not know or see. For one who knows and sees what? ‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form. Such is feeling … Such is perception … Such are choices … Such is consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.’ The ending of the defilements is for one who knows and sees this.

    ยมฺปิสฺส ตํ, ภิกฺขเว, ขยสฺมึ ขเย ญาณํ, ตมฺปิ เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ขเย ญาณสฺส อุปนิสา? ‘วิมุตฺตี'ติสฺส วจนียํฯ วิมุตฺติมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, วิมุตฺติยา อุปนิสา? ‘วิราโค'ติสฺส วจนียํฯ วิราคมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, วิราคสฺส อุปนิสา? ‘นิพฺพิทา'ติสฺส วจนียํฯ นิพฺพิทมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, นิพฺพิทาย อุปนิสา? ‘ยถาภูตญาณทสฺสนนฺ'ติสฺส วจนียํฯ ยถาภูตญาณทสฺสนมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ยถาภูตญาณทสฺสนสฺส อุปนิสา? ‘สมาธี'ติสฺส วจนียํฯ สมาธิมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ

    I say that this knowledge of ending has a vital condition, it doesn’t lack a vital condition. And what is it? You should say: ‘Freedom.’ I say that freedom has a vital condition, it doesn’t lack a vital condition. And what is it? You should say: ‘Dispassion.’ I say that dispassion has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Disillusionment.’ I say that disillusionment has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Truly knowing and seeing.’ I say that truly knowing and seeing has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Immersion.’ I say that immersion has a vital condition.

    กา จ, ภิกฺขเว, สมาธิสฺส อุปนิสา? ‘สุขนฺ'ติสฺส วจนียํฯ สุขมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, สุขสฺส อุปนิสา? ‘ปสฺสทฺธี'ติสฺส วจนียํฯ ปสฺสทฺธิมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ปสฺสทฺธิยา อุปนิสา? ‘ปีตี'ติสฺส วจนียํฯ ปีติมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ปีติยา อุปนิสา? ‘ปาโมชฺชนฺ'ติสฺส วจนียํฯ ปาโมชฺชมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ปาโมชฺชสฺส อุปนิสา? ‘สทฺธา'ติสฺส วจนียํฯ สทฺธมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ

    And what is it? You should say: ‘Bliss.’ I say that bliss has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Tranquility.’ I say that tranquility has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Rapture.’ I say that rapture has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Joy.’ I say that joy has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Faith.’ I say that faith has a vital condition.

    กา จ, ภิกฺขเว, สทฺธาย อุปนิสา? ‘ทุกฺขนฺ'ติสฺส วจนียํฯ ทุกฺขมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ทุกฺขสฺส อุปนิสา? ‘ชาตี'ติสฺส วจนียํฯ ชาติมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ชาติยา อุปนิสา? ‘ภโว'ติสฺส วจนียํฯ ภวมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, ภวสฺส อุปนิสา? ‘อุปาทานนฺ'ติสฺส วจนียํฯ อุปาทานมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ กา จ, ภิกฺขเว, อุปาทานสฺส อุปนิสา? ‘ตณฺหา'ติสฺส วจนียํฯ ตณฺหมฺปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิสํ วทามิ, โน อนุปนิสํฯ

    And what is it? You should say: ‘Suffering.’ I say that suffering has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Rebirth.’ I say that rebirth has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Continued existence.’ I say that continued existence has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Grasping.’ I say that grasping has a vital condition. And what is it? You should say: ‘Craving.’ I say that craving has a vital condition.

    กา จ, ภิกฺขเว, ตณฺหาย อุปนิสา? ‘เวทนา'ติสฺส วจนียํ …เป… ‘ผโสฺส'ติสฺส วจนียํ … ‘สฬายตนนฺ'ติสฺส วจนียํ … ‘นามรูปนฺ'ติสฺส วจนียํ … ‘วิญฺญาณนฺ'ติสฺส วจนียํ … ‘สงฺขารา'ติสฺส วจนียํฯ สงฺขาเรปาหํ, ภิกฺขเว, เสาปนิเส วทามิ, โน อนุปนิเสฯ กา จ, ภิกฺขเว, สงฺขารานํ อุปนิสา? ‘อวิชฺชา'ติสฺส วจนียํฯ

    And what is it? You should say: ‘Feeling.’ … You should say: ‘Contact.’ … You should say: ‘The six sense fields.’ … You should say: ‘Name and form.’ … You should say: ‘Consciousness.’ … You should say: ‘Choices.’ … I say that choices have a vital condition, they don’t lack a vital condition. And what is the vital condition for choices? You should say: ‘Ignorance.’

    อิติ โข, ภิกฺขเว, อวิชฺชูปนิสา สงฺขารา, สงฺขารูปนิสํ วิญฺญาณํ, วิญฺญาณูปนิสํ นามรูปํ, นามรูปูปนิสํ สฬายตนํ, สฬายตนูปนิโส ผโสฺส, ผสฺสูปนิสา เวทนา, เวทนูปนิสา ตณฺหา, ตณฺหูปนิสํ อุปาทานํ, อุปาทานูปนิโส ภโว, ภวูปนิสา ชาติ, ชาตูปนิสํ ทุกฺขํ, ทุกฺขูปนิสา สทฺธา, สทฺธูปนิสํ ปาโมชฺชํ, ปาโมชฺชูปนิสา ปีติ, ปีตูปนิสา ปสฺสทฺธิ, ปสฺสทฺธูปนิสํ สุขํ, สุขูปนิโส สมาธิ, สมาธูปนิสํ ยถาภูตญาณทสฺสนํ, ยถาภูตญาณทสฺสนูปนิสา นิพฺพิทา, นิพฺพิทูปนิโส วิราโค, วิราคูปนิสา วิมุตฺติ, วิมุตฺตูปนิสํ ขเย ญาณํฯ

    So ignorance is a vital condition for choices. Choices are a vital condition for consciousness. Consciousness is a vital condition for name and form. Name and form are vital conditions for the six sense fields. The six sense fields are vital conditions for contact. Contact is a vital condition for feeling. Feeling is a vital condition for craving. Craving is a vital condition for grasping. Grasping is a vital condition for continued existence. Continued existence is a vital condition for rebirth. Rebirth is a vital condition for suffering. Suffering is a vital condition for faith. Faith is a vital condition for joy. Joy is a vital condition for rapture. Rapture is a vital condition for tranquility. Tranquility is a vital condition for bliss. Bliss is a vital condition for immersion. Immersion is a vital condition for truly knowing and seeing. Truly knowing and seeing is a vital condition for disillusionment. Disillusionment is a vital condition for dispassion. Dispassion is a vital condition for freedom. Freedom is a vital condition for the knowledge of ending.

    เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, อุปริปพฺพเต ถุลฺลผุสิตเก เทเว วสฺสนฺเต ตํ อุทกํ ยถานินฺนํ ปวตฺตมานํ ปพฺพตกนฺทรปทรสาขา ปริปูเรติฯ ปพฺพตกนฺทรปทรสาขาปริปูรา กุโสพฺเภ ปริปูเรนฺติฯ กุโสพฺภา ปริปูรา มหาโสพฺเภ ปริปูเรนฺติฯ มหาโสพฺภา ปริปูรา กุนฺนทิโย ปริปูเรนฺติฯ กุนฺนทิโย ปริปูรา มหานทิโย ปริปูเรนฺติฯ มหานทิโย ปริปูรา มหาสมุทฺทํ ปริปูเรนฺติฯ

    It’s like when it rains heavily on a mountain top, and the water flows downhill to fill the hollows, crevices, and creeks. As they become full, they fill up the pools. The pools fill up the lakes, the lakes fill up the streams, and the streams fill up the rivers. And as the rivers become full, they fill up the ocean.

    เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อวิชฺชูปนิสา สงฺขารา, สงฺขารูปนิสํ วิญฺญาณํ, วิญฺญาณูปนิสํ นามรูปํ, นามรูปูปนิสํ สฬายตนํ, สฬายตนูปนิโส ผโสฺส, ผสฺสูปนิสา เวทนา, เวทนูปนิสา ตณฺหา, ตณฺหูปนิสํ อุปาทานํ, อุปาทานูปนิโส ภโว, ภวูปนิสา ชาติ, ชาตูปนิสํ ทุกฺขํ, ทุกฺขูปนิสา สทฺธา, สทฺธูปนิสํ ปาโมชฺชํ, ปาโมชฺชูปนิสา ปีติ, ปีตูปนิสา ปสฺสทฺธิ, ปสฺสทฺธูปนิสํ สุขํ, สุขูปนิโส สมาธิ, สมาธูปนิสํ ยถาภูตญาณทสฺสนํ, ยถาภูตญาณทสฺสนูปนิสา นิพฺพิทา, นิพฺพิทูปนิโส วิราโค, วิราคูปนิสา วิมุตฺติ, วิมุตฺตูปนิสํ ขเย ญาณนฺ”ติฯ

    In the same way, ignorance is a vital condition for choices. … Freedom is a vital condition for the knowledge of ending.”

    ตติยํฯ





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact